ترجمة "well placed" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
well placed cushions , | ونمارق وسائد مصفوفة بعضها بجنب بعض يستند إليها . |
well placed cushions , | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
placed well before dawn. Do you approve? | بشكل هـادىء، وقبل الفجر هـل تؤيد ذلك |
The West is well placed to play its part in global renewal. | إن الغرب يحتل مكانة تسمح له بالاضطلاع بدوره الضروري في التجديد العالمي. |
Farmers are therefore well placed to take advantage of the growing attention to renewable energy supplies. | 54 لذلك فإن المزارعين الآن في وضع جيد يمكنهم من الاستفادة من الاهتمام المتزايد بإمدادات الطاقة المتجددة. |
Economically affluent and politically stable countries of the OECD are well placed to meet the challenges. | 34 وتعتبر البلدان ذات الوفرة الاقتصادية والمستقرة سياسيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مهيأة تماما لمواجهة التحديات. |
A security services insider, Putin was seen as well placed to protect Yeltsin and his oligarchic allies. | وباعتباره من المطلعين في ذلك الجهاز الأمني المهم، فقد كان اختياره آنذاك مناسبا لحمايةيلتسين وحلفائه من أعضاء حكومة الق ـلة. |
And if a well placed official wanted to enter into a successful business, refusals were not accepted. | وإذا كان أحد كبار المسؤولين الرسميين راغبا في الدخول في مشروع تجاري ناجح فلم يكن الرفض بالخيار المقبول. |
United Nations and Interpol are well placed to offer significant support to each other's mandate against terrorism. | ويعتقد الفريق أن الأمم المتحدة والإنتربول في موضع جيد يؤهلهم لتوفير دعم كبير لولاية كل منهما في مكافحة الإرهاب. |
Applicants placed | (بالآلاف) |
Applicants placed | الطلبات المقدمة |
Applicants placed | الطلبات الواردة |
I placed? | أنا حجزتها |
We believe the United Nations is well placed to coordinate international efforts to assist countries emerging from conflict. | ونؤمن بأن الأمم المتحدة في موقع يمكنها من أن تنسق الجهود الدولية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع. |
The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation. | ثم اندلعت حرب 1967 التي انتهت إلى وضع كل فلسطين بحدودها أثناء الانتداب (علاوة على سيناء والجولان) تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي. |
As a technologically advanced and major automobile producing country, Germany is well placed to bring about such an initiative. | الحقيقة أن ألمانيا باعتبارها دولة متقدمة تكنولوجيا ومن كبريات الدول المنتجة للسيارات، تجد نفسها اليوم في وضع طيب يسمح لها بالقيام بهذه المبادرة. |
UNIDO's first Director General from Africa would be particularly well placed to understand the situation on the African continent. | وسيكون أول مدير عام لليونيدو من أفريقيا قادرا بصفة خاصة على أن يفهم الحالة السائدة في القارة الأفريقية. |
We consider measures to unify the separate security structures into the Department of Safety and Security as well placed. | وننظر في اتخاذ تدابير لتوحيد البنى الأمنية المنفصلة في إدارة السلامة والأمن. |
The emphasis placed on the European Union's deepening commitment to Bosnia and Herzegovina appears to have been well received. | وفيما يبدو، لقى التأكيد على الالتزام العميق من جانب الاتحاد الأوروبي بالبوسنة والهرسك قبولا طيبا. |
28. The United Nations as an international organization is well placed to provide a political milieu for policy adaptation. | ٢٨ واﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة دولية، هي في وضع يمكنها من توفير وسط سياسي لتكييف السياسات. |
Some interesting proposals had been put forward, and the United Nations was well placed to deal with such matters. | وقال لقد طرحت بعض مقترحات مهمة وأن باستطاعة اﻷمم المتحدة أن تنظر في هذه اﻷمور. |
Goblets placed ( ready ) , | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
Goblets placed ( ready ) , | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
Bets are placed. | متسابقين في رهانات |
Overall, emerging economies are well placed to continue to navigate successfully a world rendered unstable by crises in industrial countries. | الواقع أن البلدان ذات الاقتصاد الناشئ في الإجمال في موقف يسمح لها بالاستمرار في الإبحار بنجاح عبر بحر من عدم الاستقرار الناتج عن الأزمة في البلدان الصناعية. |
The top team from each group goes through, as well as the second placed team from the group of five. | ستتأهل المنتخبات المتصدرة لكل مجموعة، فضلا عن الفريق صاحب المركز الثاني من مجموعة الفرق الخمسة. |
In particular, more emphasis must be placed on analysis and definition of objectives and outcomes, as well as impact assessment. | وبصورة خاصة، يجب التركيز أكثر على تحليل وتحديد الأهداف والنتائج، وكذلك تقييم الأثر. |
The other three projects are well placed to provide needed support to the field projects and to address policy constraints. | أما المشاريع الثلاثة الأخرى فهي خليقة بأن توفر الدعم المطلوب للمشاريع الميدانية وتعالج القيود القائمة على مستوى السياسات. |
Well, B placed 1 point on your answer to the messiness question and 10 on your answer to the second. | حسنا لقد قيم ب بنقطة ( 1 ) السؤال الذي يتعلق بمسألة الفوضى و 10 نقاط للسؤال الثاني |
The emphasis is on prevention strategies as well as response and UNICEF is increasingly well placed to support national capacities for child protection, including laws, policies and practices. | وينصب التركيز على استراتيجيات الوقاية إضافة إلى الاستجابة، كما أن اليونيسيف تحتل أكثر فأكثر موقعا مناسبا لدعم القدرات الوطنية على صعيد حماية الأطفال، بما في ذلك القوانين والسياسات والممارسات. |
This tribunal placed it on trial when it placed Ernst Janning on trial. | وقد وضعتها المحكمة للمحاكمة عندما وضعت (إيرنست يانينج) تحت الم حاكمة |
Lending between banks, as well as deposits placed by large corporations, increased spectacularly in the years leading up to the crisis. | لقد سجل الإقراض بين البنوك، وكذلك ودائع الشركات والمؤسسات الضخمة، زيادة مذهلة في السنوات التي سبقت الأزمة. |
Delegations welcomed the focus on gender issues and noted that UNFPA was well placed to lead the Common Fund on Gender. | كما أبدت الوفود ترحيبها بالتركيز على القضايا الجنسانية وأشارت إلى أن الصندوق يتمتع بمركز ممتاز لقيادة الصندوق المشترك المعني بشؤون الجنسين. |
The most recent statement of the Quartet, of 23 June 2005, however, raises the question whether this confidence is well placed. | بيد أن البيـان الأخير الصادر عن المجموعة الرباعية في 23 حزيران يونيه 2005 يثيـر التساؤلات حول ما إذا كانت هذه الثقة في محلها. |
The emphasis given to regional involvement in the implementation of the Programme of Action is therefore, in our view, well placed. | لذلك، فإننا نرى أن التركيز المعطى للمشاركة اﻹقليمية في تنفيذ برنامج العمل في محله تماما. |
These are useful protections for armed forces as well, and should apply whether the mine is remotely delivered or manually placed. | وهذه حمايات مفيدة للقوات المسلحة أيضا، وينبغي أن تطبق سواء كان زرع اللغم يتم من ب عد أو يدويا. |
And goblets ready placed ! | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
And goblets ready placed ! | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
I've placed her, Jeeves. | لقد وضعت لها ، جيفيس. |
Emphasis was placed on training that was delivered during technical advisory missions (i.e., on the job training) as well as during workshops. | وأولي اهتمام للتدريب الذي كان يقدم خﻻل زيارات البعثات اﻻستشارية التقنية، إلى التدريب اثناء العمل وخﻻل حلقات العمل. |
Randomly Placed Gaps on Redeal | التركيز على الثغرات عشوائيا ريديال |
And placed a blazing lamp ? | وجعلنا سراجا منيرا وهاجا وقادا يعني الشمس . |
And drinking cups ready placed , | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
And placed a blazing lamp ? | وجعلنا الشمس سراج ا وق اد ا مضيئ ا |
And drinking cups ready placed , | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
Related searches : Not Well Placed - Very Well Placed - Well Well Well - Has Placed - Strategically Placed - Uniquely Placed - Placed Against - Placed Back - Ideally Placed - Perfectly Placed - Placed Over - Being Placed