ترجمة "uncertainties about" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

About - translation : Uncertainties about - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

There are, however, uncertainties about the timing and regional magnitude.
غير أن ثمة أوجه عدم يقين بشأن توقيت ذلك وحجمه اﻻقليمي.
But uncertainties about value also expose deep problems in the political order.
ولكن عدم اليقين بشأن القيمة يكشف لنا أيضا عن مشاكل عميقة تشوب النظام السياسي.
This raises uncertainties about the status of such agreements under the GATS.
وهذا يثير أوجه عدم تيقن حول وضع مثل هذه الاتفاقات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
But uncertainties abound.
ولكن هناك العديد من الشكوك.
Despite the large uncertainties associated with climate predictions a number of Parties provided information about how they dealt with the uncertainties inherent in climate change and emission scenarios.
20 وعلى الرغم من أوجه عدم اليقين الكبيرة المتعلقة بتنبؤات المناخ، قدم عدد من الأطراف معلومات عن كيفية معالجتها لأوجه عدم اليقين الكامن في تغير المناخ وسيناريوهات الانبعاثات.
Substantial uncertainties are inevitable.
ومن المتعذر تجنب انعدام اليقين بدرجة كبيرة.
Uncertainties about the economy are likely to insert an element of caution into companies investment decisions.
ومن المرجح أن تدفع هذه الشكوك بشأن الاقتصاد الشركات إلى توخي الحذر حين تتخذ أي قرار استثماري.
Much will depend on the uncertainties often underestimated brought about by future political change in China.
إن الكثير من الأمر سوف يتوقف على الشكوك ـ التي يهون الكثيرون من شأنها غالبا ـ الناشئة عن التغير السياسي المنتظر في الصين.
Old uncertainties have re emerged.
وبــرزت مــن جديد أوجه عدم اليقين القديمة.
A Year of Anniversaries and Uncertainties
عام من أيام الذكرى السنوية والشكوك
Hence, we cannot allow the present uncertainties about the structure and role of the United Nations to remain unresolved.
ومن ثم، ﻻ يمكنا أن نسمح للتساؤﻻت الحالية بشأن هيكل اﻷمم المتحدة ودورها بأن تظل باقية دون حسم.
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions.
١ الحكمة ﻻ مناص من أن يكتنف الغموض العديد من المعامﻻت.
All his doubts, his uncertainties, his whims.
جميع شكوكه، وحيرته، ونزواته
This scientific understanding is incomplete, and there remain significant uncertainties about the precise magnitudes, timing, and dangers of climate change.
بيد أن هذا الفهم العلمي منقوص، وما زال يشتمل على قدر كبير من الشكوك بشأن النسب الدقيقة، والتوقيت، والمخاطر الناجمة عن تغير المناخ.
In fact, in view of these uncertainties, the Special Commission was repeatedly cautioned about making any recommendations of a fixed nature.
والواقع أنه، على ضوء حاﻻت عدم التيقن هذه، جرى تنبيه اللجنة الخاصة مرارا إلى عدم وضع أية توصيات ذات طابع ثابت.
Two factors help to explain current European uncertainties.
ثمة عاملان يساعدان في تفسير الشكوك والمخاوف الأوروبية الحالية.
There are uncertainties with any really new proposal.
إن أي اقتراح جديد حقا لابد وأن يحمل في طياته قدرا من الشكوك.
Uncertainties abound in other advanced economies as well.
وتكثر الشكوك في اقتصادات أخرى متقدمة أيضا.
There are two major geopolitical uncertainties as well.
وهناك نوعان رئيسيان من عدم اليقين الجيوسياسي أيضا.
My questions and uncertainties might not interest you.
قد لا تعنيك أسئلتي وتجاذباتي.
The structure of and developments in the world population give rise to grave uncertainties about their consequences and about the aspirations of developing countries to attain sustainable development.
إن التركيب السكاني العالمي وتطوراته يثيران تساؤﻻت خطيرة حول عواقبها وحول تطلعات البلدان النامية لتحقيق التنمية المستدامة.
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
وتتصل هذه النطاقات بحالات عدم اليقين التي تندرج تحتها، على النحو التالي
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
ــــــــــــــــــــــــ
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
ــــــــــــــــــــ
The path ahead is strewn with uncertainties and pitfalls.
فالطريق الذي ينتظرنا محفوف بعﻻمات اﻻستفهام والمخاطر.
New uncertainties continue to arise, to grow and to spread.
واستمرت أوجه عدم يقين جديـدة في الظهور والنمو واﻻنتشار.
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen.
وفي الوقت نفسه، برزت أوجـه جديدة من عدم اليقين والتناقضات.
48. Given the uncertainties, the Committee made the following recommendations.
٤٨ ونظرا لما تثيره مثل هذه اﻷوضاع من أسباب الحيرة، وضعت اللجنة التوصيات التالية
Viewed against the goals of the Strategy, the absence of improvement in growth and the uncertainties about prospects in the medium term are quite disturbing.
وانعدام التحسن في النمو والغموض الذي يكتنف التوقعات في اﻷجل المتوسط أمران مثيران للقلق الشديد إذا ما قورنا بأهداف اﻻستراتيجية.
The UK has estimated uncertainties for methane emissions by using Monte Carlo analysis to combine expert judgements about uncertainty in emission factor and activity data.
وقد وضعت المملكة المتحدة تقديرات ﻷوجه عدم التيقن هذه فيما يتعلق بانبعاثات الميثان مستخدمة تحليل مونتي كارلو للجمع بين استنتاجات الخبراء فيما يتصل بعدم التيقن في بيانات عوامل اﻻنبعاثات والنشاط.
For Sino Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
وبالنسبة للعلاقات الصينية الروسية، فإن مثل هذه الشكوك الجوهرية قد تشكل نعمة.
Nevertheless, these countries remain highly vulnerable to global uncertainties and risks.
ومع ذلك، لا تزال هذه البلدان هشة بشكل كبير أمام التقلبات والمخاطر العالمية.
The market for GDP linked bonds would arrive at a price that makes them attractive to investors, reflecting expectations and uncertainties about the issuing country s future.
قد تصل سوق السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي إلى سعر يجعلها جذابة بالنسبة للمستثمرين، حيث تعكس التوقعات والشكوك التي تكتنف مستقبل الدولة التي تصدرها.
There are a few clear points amidst the large uncertainties and confusions.
هناك بضع نقاط واضحة في هذا الخضم الهائل من عدم اليقين والالتباس.
Today s uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.
إن كل ما نعيشه اليوم من شكوك سوف ينقضي ويزول، بيد أن هذا لن يحدث إلا إذا عملنا بحكمة وبقدر أعظم من الشعور بالمسؤولية.
In the framework of present uncertainties people needed a sense of direction.
ففي ظل الشعور الحالي بالقلق ازاء المستقبل، يحتاج الناس إلى احساس بوضوح الطريق.
This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions.
ويتسم هذا العقد اﻷخير من القرن بوجود الشك والتناقضات.
This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts.
وهذا بدوره يمكن أن يمنــع تحول أوجه عدم اليقين السائدة فيما بينها إلى صراعات حقيقية.
Their success reflects the electorate s uncertainties and, increasingly, the perceived injustices of globalization, as well as the fear of many about minorities, immigrants, and foreigners in general.
والحقيقة أن نجاحهم يعكس حالة عدم اليقين التي تعيشها الجماهير الانتخابية، والمظالم المتزايدة التي تفرضها العولمة على الشعوب، فضلا عن مخاوف العديد من الناس بشأن الأقليات، والمهاجرين، والأجانب بصورة عامة.
To minimize the negative impact of uncertainties about income on programme implementation, UNICEF continuously reviews progress against the plan, identifies deviations and takes corrective action as necessary.
199 وبغية التخفيف إلى أدنى حد ممكن من حدة الأثر السلبي الناشئ عن ظروف عدم التيقن فيما يتعلق بالإيرادات على تنفيذ البرامج، تستعرض اليونيسيف باستمرار التقد م المحرز في ضوء الخطة، وتحدد الانحرافات عنها وتتخذ الإجراءات التصحيحية حسبما يقتضيه الأمر.
These uncertainties about the future make it necessary for us to continue to support this process in order to assist Nicaragua as it moves towards sustainable development.
إن حالة انعدام التيقن بشأن المستقبل تفرض علينا ضرورة أن نواصل دعم هذه العملية بغرض مساعدة نيكاراغوا وهي تمضي في طريقها نحو التنمية المستدامة.
(b) Reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws.
(ب) تقليل الشكوك والعقبات القانونية الناشئة عن القوانين القاصرة والمتضاربة.
Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic.
11 وقد أكد الكتاب، على مدى عدة أجيال، على جوانب الغموض التي تكتنف الموضوع.
In the view of the Panel, the EHS contains a number of uncertainties.
696 ويرى الفريق أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر يتضمن عددا من أوجه عدم اليقين.
These uncertainties had jeopardized Guinea Bissau's gains in governance and discouraged international assistance.
وأثرت أجواء عدم التيقن سلبيا على مكاسب غينيا بيساو المتعلقة بتطوير شؤون الحكم، وأدت إلى تثبيط المساعدة الدولية.

 

Related searches : Uncertainties Surrounding - Resolve Uncertainties - Political Uncertainties - Material Uncertainties - Planning Uncertainties - Face Uncertainties - Clarify Uncertainties - Uncertainties Regarding - High Uncertainties - Legal Uncertainties - Uncertainties Remain - Measurement Uncertainties - Reduce Uncertainties - Key Uncertainties