ترجمة "unanimously agreed" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Agreed - translation : Unanimously - translation : Unanimously agreed - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Finally, the United Nations Security Council has unanimously agreed a resolution to end the crisis in Lebanon.
أخيرا وافق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإجماع على إصدار قرار من شأنه أن ينهي الأزمة في لبنان.
B. Unanimously,
باء وباﻹجماع،
Carried unanimously.
موافقة بالاجماع
A. (1) Unanimously,
ألف )١( باﻹجماع،
It was passed unanimously.
تم رفضها بالاغلبية
First, there was widespread acceptance that the Responsibility to Protect (R2P) doctrine, unanimously agreed by the United Nations General Assembly in 2005, is here to stay.
فأولا، كان هناك قبول واسع النطاق لحقيقة مفادها أن مبدأ المسؤولية عن الحماية ، الذي تم الاتفاق عليه بالإجماع من ق ب ل الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005، جاء ليبقى.
That principle, unanimously agreed by the UN General Assembly in 2005, has been successfully invoked elsewhere, including in support of diplomatic intervention in Kenya in 2008.
وقد تم استدعاء هذا المبدأ، الذي أجمع عليه أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005، بنجاح في أماكن أخرى، بما في ذلك لدعم التدخل الدبلوماسي في كينيا عام 2008.
Operative paragraph 1 was adopted unanimously.
اعتمدت الفقرة ١ من المنطوق باﻹجماع.
Operative paragraph 2 was adopted unanimously.
اعتمدت الفقرة ٢ من المنطوق باﻹجماع.
Operative paragraph 3 was adopted unanimously.
اعتمدت الفقرة ٣ من المنطوق باﻹجماع.
Operative paragraph 4 was adopted unanimously.
اعتمدت الفقرة ٤ من المنطوق باﻹجماع.
Operative paragraph 5 was adopted unanimously.
اعتمدت الفقرة ٥ من المنطوق باﻹجماع.
Let us not forget that their goal a non racial, non sexist democracy is also the goal that the international community has unanimously agreed to support in South Africa.
فلنحاول أﻻ ننســى أن هدفهم أي ديمقراطية غير عنصرية ﻻ تمييز فيها بين الرجل والمرأة هو أيضا الهدف الذي وافق المجتمع الدولي باﻹجماع على دعمه في جنوب افريقيا.
The third preambular paragraph was adopted unanimously.
واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع.
The fourth preambular paragraph was adopted unanimously.
واعتمدت الفقرة الرابعة من الديباجة باﻹجماع.
The fifth preambular paragraph was adopted unanimously.
واعتمدت الفقرة الخامسة من الديباجة باﻹجماع.
Shall we vote him in, Stella? Unanimously.
هل توافقين على ذلك ستيلا
The Expert Group unanimously agreed that it was imperative for the United Nations to develop a comprehensive, unified information system, which would include reliable data on the illicit drug trafficking chain.
واتفق فريق الخبراء باﻹجماع على أنه ﻻ بد لﻷمم المتحدة من وضع نظام إعﻻمي شامل وموحد يتضمن بيانات موثوقة عن حلقات سلسلة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
The Security Council adopted the draft report unanimously.
واعتمد مجلس اﻷمن مشروع التقرير باﻻجماع.
The report was adopted unanimously by the Committee.
وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير باﻹجماع.
I take it You've unanimously decided to stay?
سأقدم تقريرا بأن التصويت الأول كانت 9 إلى 1
If he gets behind this, it'll pass unanimously.
لو وافق على ذلك فسيتم ذلك بالإجماع
The Security Council, in its resolution 894 (1994) of 14 January 1994, unanimously agreed with the proposal contained in the report for expanding the mandate and size of UNOMSA to 2,840 observers.
وقد وافق مجلس اﻷمن باﻹجماع، في قراره ٨٩٤ )١٩٩٤( المؤرخ ١٤ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، على اﻻقتراح الوارد في التقرير فيما يتعلق بتوسيع نطاق وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وزيادة حجمها إلى ٨٤٠ ٢ مراقبا.
Mr. Joseph Kwabena Odei (Ghana) was unanimously elected Chairman.
4 وانت خب السيد جوزيف كوابينا أوداي (غانا) رئيسا للجنة بالإجماع.
7. The international community has unanimously denounced the putsch.
٧ والمجتمع الدولي قد شجب باﻻجماع محاولة اﻻنقﻻب هذه.
3. Mr. Nitya Pibulsonggram (Thailand) was unanimously elected Chairman.
٣ واختير السيد نيتيا بيبولسونغرام )تايلند( رئيسا للجنة باﻹجماع.
3. Mr. Pedro Catarino (Portugal) was unanimously elected Chairman.
٣ واختير السيد بيدرو كاتارينو )البرتغال( رئيسا للجنة باﻹجماع.
The meeting unanimously adopted the Cairo Plan of Action.
واعتمد اﻻجتماع باﻻجماع خطة عمل القاهرة.
The Commission unanimously approved the officers for its fourteenth session.
8 ووافقت اللجنة بالاجماع على قائمة أعضاء مكتب دورتها الرابعة عشرة.
The delegations unanimously welcomed the smooth conduct of the elections.
ورحبت الوفود بالإجماع بتنظيم الانتخابات في ظروف حسنة.
The Security Council unanimously condemns acts of terrorism in Iraq.
ومجلس الأمن يدين بالإجماع ما يقع في العراق من أعمال إرهابية.
The Commission unanimously approved the officers for its fourteenth session.
168 ووافقت اللجنة بالاجماع على قائمة أعضاء مكتب دورتها الرابعة عشرة.
The draft consensus had been unanimously adopted by the legislature.
وقد اعتمد مشروع توافق الآراء بالإجماع من المجلس التشريعي.
4. The Commission shall endeavour to adopt its decisions unanimously.
٤ تسعى اللجنة الى اتخاذ قراراتها باﻹجماع.
I therefore request that this draft resolution be adopted unanimously.
لذلك أرجو أن ي عتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع.
The Nordic countries hope that it will be adopted unanimously.
وبلدان الشمال اﻷوروبي تأمل أن يعتمد باﻹجماع.
Members of the Group unanimously agreed that its role is to act as a guarantor and impartial arbitrator of the peace and reconciliation process charged with the organization of incontestable elections before 31 October 2006.
وقد أتاحت المناقشات تجسيد لإجماع أعضاء الفريق، لا سيما فيما يتعلق بدوره كضامن لعملية السلام والمصالحة وح ك م نزيه فيها هدفه تنظيم انتخابات لا يمكن التشكيك فيها قبل حلول 31 تشرين الأول أكتوبر 2006.
The United Nations system wide agreed Norms and Standards for Evaluation were required under General Assembly A RES 59 250 of December 2004 and were adopted unanimously by the United Nations Evaluation Group in April 2005.
8 طلب قرار الجمعية العامة A RES 59 250 الصادر في شهر كانون الأول ديسمبر 2004 وضع قواعد ومعايير الأمم المتحدة المتفق عليها على نطاق المنظمة لأجل التقييم واعتمد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم هذه القواعد والمعايير بالإجماع في شهر نيسان أبريل 2005.
If the joint conference is unanimously agreed, it may submit the name of a person not included in the list of nominations, provided that candidate fulfils the required conditions (Article 12, paragraph 2, of the Statute).
ويجوز لهذه اللجنة، إذا اتفق بالإجماع، أن تقدم اسم شخص غير مدرج في قائمة الترشيح شريطة أن تتوافر في ذلك المرشح الشروط المطلوبة (الفقرة 2 من المادة 12 من النظام الأساسي).
As indicated in my report of 17 December 2004 (S 2004 972), the disarmament and demobilization exercise officially ended on 31 October, as unanimously agreed upon by the National Commission for Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration.
وكما أشرت في تقريري المؤرخ 17 كانون الأول ديسمبر 2004 (S 2004 972)، فإن عملية نزع السلاح والتسريح انتهت رسميا في 31 تشرين الأول أكتوبر، بناء على موافقة بالإجماع للهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
Moreover, Resolution 1441 unanimously put the burden of proof on Saddam.
فضلا عن ذلك فإن القرار 1441 ألقى بعبء الإثبات على صد ام.
The proposal was adopted unanimously by parliament on 16 June 2010.
ولقد تبنى البرلمان الاقتراح بالإجماع في 16 من يونيو 2010.
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1602 (2005).
اعتمد مشروع القرار بالإجماع بوصفه القرار 1602(2005).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1595 (2005).
اعت مد مشروع القرار بالإجماع بوصفه القرار 1595 (2005).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1617 (2005).
اعتمد مشروع القرار بالإجماع بوصفه القرار 1617 (2005).

 

Related searches : Unanimously Accepted - Voted Unanimously - Unanimously Resolved - Unanimously Adopted - Unanimously Endorsed - Almost Unanimously - Agree Unanimously - Carried Unanimously - Unanimously Supportive - It Is Unanimously