ترجمة "transmitting" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Transmitting - translation :
الكلمات الدالة : تبث يبث يحيل الارسال تنقل

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Transmitting file data
الإرسال ملف البيانات
However, the transmitting State may exempt from taxation in the transmitting State certain payments by payors of income located in that transmitting State to non residents and foreign companies not doing business in the transmitting State.
إلا أنه يجوز للدولة المرسلة أن تعفي من الضرائب في الدولة المرسلة المدفوعات المحددة من قبل دافعي الدخل الموجودين في تلك الدولة المرسلة إلى غير المقيمين والشركات الأجنبية التي لا تجري أعمالا في الدولة المرسلة.
If the transmitting State is to exchange information automatically with the receiving State, payors of income in the transmitting State must report automatically the relevant information to the transmitting State.
43 إذا كان على الدولة المرسلة أن تتبادل المعلومات آليا مع الدولة المتلقية، فيجب على دافعي الدخل في الدولة المرسلة الإبلاغ آليا عن المعلومات ذات الصلة إلى الدولة المرسلة.
Therefore, in this fact situation, the transmitting State can comply with the exchange of information request of the transmitting State.
لذلك، وفي هذه الحالة الواقعية، يمكن للدولة المرسلة أن تمتثل للطلب المتعلق بتبادل المعلومات للدولة المرسلة.
It also works for transmitting and communicating data.
كما يمكن استعمالها لنقل البيانات والاتصال
(a) Whether any changes should be made in the exchange of information obligations of the transmitting State (the State transmitting the information)
(أ) هل ينبغي إدخال أي تغييرات على التزامات تبادل المعلومات التي تقع على الدول المقدمة للمعلومات
No domestic tax interest requirement in the transmitting State
رابعا لا شروط لدفع فوائد على الضرائب المحلية
Families are vital for transmitting cultural and social values.
اﻷسرة أداة حيوية لنقل القيم الثقافية واﻻجتماعية.
They're showing people how to do things, transmitting knowledge.
إن هم يوض حون للناس كيف يعملون الأشياء. نقل المعرفة . نوع آخر من
Second, the transmitting State may take even more extreme measures.
53 ثانيا، يمكن للدولة المرسلة أن تتخذ إجراءات أكثر حزما.
(i) Transmitting the report of the Agency A 48 341
apos ١ apos مذكرة يحيل بها تقرير الوكالة A 48 341
The transmitting State may not require those foreign persons to obtain a TIN or provide a TIN to such payors of income in the transmitting State.
وقد لا تطلب الدولة المرسلة من الأشخاص الأجانب هؤلاء الحصول على رقم ضريبي أو تقديم رقم ضريبي لدافعي الدخل هؤلاء في الدولة المرسلة.
Whether or nor the transmitting State has an automatic reporting system with regard to interest earned by foreign persons, the receiving State can provide to the transmitting State enough details for the transmitting State to obtain the relevant information from the payors of income.
وبصرف النظر عما إذا كان للدولة المرسلة نظام إبلاغ آلي أم لا فيما يتعلق بالفائدة التي يحصل عليها الأشخاص الأجانب، يمكن للدول المتلقية أن تقدم إلى الدولة المرسلة تفاصيل كافية كي تحصل الدولة المرسلة على المعلومات ذات الصلة من دافعي الدخل.
For example, the transmitting State may provide that foreign persons investing in the transmitting State can channel those investments through a foreign intermediary (a foreign financial institution) that agrees to comply with applicable know your customer requirements similar to those in the transmitting State.
إذ يمكن مثلا للدولة المرسلة أن تطلب من الأشخاص الأجانب الذين يستثمرون في الدولة المرسلة أن يحولوا تلك الاستثمارات عن طريق وسيط أجنبي (مؤسسة مالية دولية) يوافق على الوفاء بمتطلبات معرفة إعرف زبونك المطبقة والمشابهة لتلك المتبعة في الدولة المرسلة.
Changes in the obligations of the transmitting State to exchange information
ثانيا التغييرات في التزامات تبادل المعلومات التي تقع على عاتق الدولة المقدمة للمعلومات
Otherwise, de facto bank secrecy in the transmitting State can result.
وإلا فيمكن أن يسفر ذلك عن سرية مصرفية فعلية لدى الدولة المرسلة.
I am thus transmitting to you the Committee apos s recommendations.
ولذلك أحيل اليكم توصيات اللجنة.
What information should the transmitting State normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State?
سابعا ما هي المعلومات التي ينبغي للدولة المرسلة أن تتلقاها عادة من المصادر المحلية لكي تتمكن الدولة المرسلة من تبادل المعلومات على نحو فعال مع الدولة المتلقية
(f) What information the transmitting State should normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State
(و) ما نوع المعلومات التي يتعين على الدولة المقدمة للمعلومات تلقيها من مصادر داخلية حتى يتسنى لها تبادل المعلومات بشكل فعلي مع الدولة المتلقية للمعلومات
By using this foreign intermediary method, the payors of income in the transmitting State do not have any relevant details about the foreign persons investing in the transmitting State.
وباستخدام وسيلة الوسيط الأجنبي، لا يكون لدى دافعي الدخل في الدولة المرسلة أي تفاصيل ذات صلة عن الأشخاص الأجانب المستثمرين في الدولة المرسلة.
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State
خامسا إلغاء السرية المصرفية وقوانين السرية الأخرى في الدولة المرسلة
Meanwhile, I am also transmitting the report to the Government of Lebanon.
وفي غضون ذلك، سأقوم أيضا بإحالة التقرير إلى حكومة لبنان.
(a) NOTE BY THE SECRETARY GENERAL TRANSMITTING THE REPORT OF THE AGENCY
)أ( مذكــرة لﻷميـن العـام يحيـل بها تقرير الوكالة
(2) Note by Secretary General transmitting the report of the Expert Group
)٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء
Note by the Secretary General transmitting reports of the following task forces
مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقارير فرق العمل التالية
We are transmitting the news about the first human flight into space.
تقرير تاس توقيت موسكو هو ١٠.٠٢.
Language becomes an essential tool for transmitting indigenous culture, values and world view.
واللغة هي وسيلة ضرورية لنقل ثقافة الشعوب الأصلية، وقيمها ونظرتها إلى العالم.
You know, it can be used as an incredible means of transmitting power.
أنتم تعلمون، من الممكن استخدامها كوسائل رائعة لنقل الطاقة.
If the transmitting State does not generally receive that information from payors of income by a method of automatic reporting, the transmitting State generally cannot exchange information automatically with tax treaty partners.
وإذا لم تحصل الدولة المرسلة بشكل عام على تلك المعلومات من دافعي الدخل بطريقة التبليغ الآلي، فلا تستطيع الدولة المرسلة بصورة عامة أن تتبادل المعلومات آليا مع شركائها في المعاهدات الضريبية.
Even though the income tax treaty between the transmitting State and the receiving State may have an exchange of information clause similar to 2005 OECD article 26 overriding bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State, in this situation the transmitting State cannot comply with the request of the receiving State.
ومع أنه قد يكون هناك بند، في معاهدة ضريبة الدخل المبرمة بين الدولة المرسلة والدولة المتلقية يماثل المادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005، يبطل السرية المصرفية وقوانين أخرى تتعلق بالسرية في الدولة المرسلة.
If the transmitting State does not impose any tax on such income, it may exempt from the automatic reporting requirement those payments from payors of income in the transmitting State to foreign persons.
وإذا لم تفرض الدولة المرسلة أية ضرائب على هذا الدخل، فقد تعفي هذه المدفوعات من شرط الإبلاغ الآلي التي يسددها دافعو الدخل في الدولة المرسلة إلى الأشخاص الأجانب.
In this way, the transmitting State attracts investments from foreign persons who know that, in the general case, the transmitting State will not have the relevant information to exchange with the receiving State.
وبهذه الطريقة، فإن الدولة المرسلة تجتذب استثمارات من الأشخاص الأجانب الذين يعرفون أنه في الأحوال العامة، لن تتوفر للدولة المرسلة المعلومات ذات الصلة كي تتبادلها مع الدولة المتلقية.
IUCN will be transmitting a comprehensive version of this statement electronically to all Missions.
وسيعمم الاتحاد نسخة شاملة من هذا البيان على الشبكة الإلكترونية لجميع البعثات.
This was due to the lateness in transmitting the texts to the National Assembly.
وكان سبب ذلك إرسال تلك النصوص في وقت متأخر إلى الجمعية الوطنية.
That objective is not inconsistent with the role of women in transmitting local cultures.
وﻻ يتنافى هذا الهدف مع دور المرأة في نقل الثقافات المحلية.
Note by the Secretary General transmitting the report of the Director of the Institute
مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مدير المعهد
This implant is not transmitting the quality of music that usually provides things like warmth.
لا تقوم القوقعة المرزوعة بنقل جودة الموسيقة التي توفر أشياء من قبيل الدفء.
Document Note by the Secretary General transmitting the report of his Representative (resolution 58 177).
الوثيقة مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله (القرار 58 177).
(a) NOTE BY THE SECRETARY GENERAL TRANSMITTING THE REPORT OF THE AGENCY (A 48 341)
)أ( مذكـرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الوكالة (A 48 341)
(a) NOTE BY THE SECRETARY GENERAL TRANSMITTING THE REPORT OF THE AGENCY (A 48 341)
)أ( مذكـرة لﻷمين العــام يحيل بهــا تقرير الوكالة (A 48 341)
COMMUNICATION FROM THE SECRETARY GENERAL TRANSMITTING A RESOLUTION ADOPTED BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في
(b) Note by the Secretary General transmitting the text of the treaty (resolution 48 86).
)ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نص المعاهدة )القرار ٤٨ ٨٦(.
A person with NS has up to a 50 chance of transmitting it to their offspring.
إن الشخص الذي يعاني من متلازمة نونان لديه فرصة 50 لنقله إلى أحد أطفاله.
(a) Note by the Secretary General transmitting the report of the Special Committee (resolution 59 121)
(أ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الخاصة (القرار 59 121)
In addition, there are a number of newly recognized, non traditional, mechanisms of transmitting hereditary disease.
وباﻹضافة إلى هذا فإن اﻷمراض الوراثية تنتقل بواسطة عدد من اﻵليات غير التقليدية التي لم ت عرف إﻻ حديثا.

 

Related searches : Transmitting Power - Light Transmitting - Transmitting Aerial - Torque Transmitting - Transmitting Unit - Transmitting Range - Transmitting Information - Transmitting Frequency - Transmitting Signal - Transmitting Agency - Transmitting Equipment - Transmitting Device - Transmitting Antenna - Transmitting Light