ترجمة "تبث" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Broadcasting Transmitting Broadcast Transmits Emit

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أفضل القصص تبث الدهشة.
The best stories infuse wonder.
رؤيتكم تبث في الحياة!
Just to see y...
لن تبث هذه المحادثة (ضحك)
This isn't viewed outside of (Laughter)
لقد كانت هذه العملية تبث مباشرة.
Now this was being broadcast live.
كانت الأخبار تبث وبسبب التواصل الأجتماعي
And so as the quake was happening the news was reported.
وهي تبث حاليا حوالي ٥ ساعات يوميا.
It currently broadcasts for about five hours each day.
وهناك محطات تليفزيونية تجارية تبث جزئيا باللغة الروسية.
Commercial television stations broadcast partly in Russian.
قالوا أن المقابلة سوف تبث ل300 مليون إنسان.
The interview, they said, would be broadcast to 300 million people.
انها قناة إخبارية تبث 24 ساعة عن أفريقيا.
It's the 24 hour rolling African news channel.
المناقشات كانت تبث مباشرة، وهي الآن مؤرشفة في bambuser.
The debates were streamed live, and are now archived on bambuser.com.
نسبة ضئيلة فقط من هذه سوف تبث نحو الأرض.
Only a small percentage of these would be beamed towards Earth.
ولا تبث الإذاعتان الرئيسيتان الخاصتان أي برامج بلغات الأقليات.
The two major private broadcasters have no programmes in minority languages.
و ما تزال بامكانك ان تبث البيانات ,ذلك ممكن
And you are still able to transmit data that's possible.
أفادت المحطة الإثيوبية للتلفزيون والإذاعة التي تبث من خارج إثيوبيا
As the Ethiopian Satellite Television and Radio (ESAT) outlet run from outside Ethiopia reported
تبث جميع القنوات التلفزيونية رقميا سواء أرضيا أو على الكابل.
All TV channels are broadcast digitally, both terrestrially and on cable.
وهناك محطات إذاعية إقليمية عديدة تبث برامج بلغات اﻷقليات القومية.
Several regional radio stations air programmes in the languages of national minorities.
و إعلانات تبث على التلفاز و المذياع على مدار الساعة.
Round the clock ads on radio and television.
هل اسمك هو الوحيد الذي سيكون ظاهرا عندما تبث الدراما
When the drama comes out, is your name the only name on it?
ويجب أن تبث جلسات المحاكمة عبر البلاد عن طريق الراديو والتلفاز.
The proceedings should be broadcast nationwide on radio and television.
ومن المتوخى أن تبث هذه المحطة برامجها باللغات اﻻنكليزية والكرواتية والصربية.
It is envisaged that the station would broadcast in English, Croatian and Serbian languages.
منحت TV4 التي كانت تبث عبر الأقمار الاصطناعية على ترخيص بذلك وبدأت بث برامجها الأرضية في عام 1992، لتصبح بذلك أول قناة خاصة تبث محتوى تلفزيوني من داخل البلد.
TV4, which had previously been broadcasting via satellite, was granted a permit and began its terrestrial broadcasts in 1992, becoming the first private channel to broadcast television content from within the country.
تعر ف.. تستطيع فقط أن تبث عشرة قنوات من خلال الموجات الهوائية للتلفزيون
You could only send out ten channels over the airwaves, television or even with cable, you had 500 channels.
والمبادرة تقدم استعراضا عمليا للروح التي لابد أن تبث في الاتحاد الأوروبي بالكامل.
It would provide a practical demonstration of the spirit that ought to infuse the entire EU.
ولسوف نهتدي ونلتزم بحكم القانون ـ وبالحرية التي تبث روح الحياة في القانون.
We will be guided, and bound, by the rule of law and the spirit of ordered liberty that animates it.
منذ سنة 2000 تبث قناة أوليسراديو الثانية الفيلم سنويا في يوم استقلال فنلندا.
Since 2000 Yle TV2 has broadcast the film every year on the Independence Day of Finland.
وعﻻوة على ذلك، تبث محطة تليفزيون بلغراد نشرة إخبارية أسبوعية مدتها ١٥ دقيقة.
Furthermore, the Belgrade television broadcasts a 15 minute weekly newsreel.
وبحسب رؤية ابن الهيثم الصحيحة فإن نوعية الأجسام التي تبث الضوء قليلة جدا
The idea is that very few objects actually emit their own light.
إنها الشفافية مع المدونات والشبكات الاجتماعية تبث شائعات جيل جديد كامل من الناس
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public.
غير أن النظرة المتأنية إلى هذه البيانات لن تبث فينا نفس القدر من الطمأنينة.
But a careful look at these data is less reassuring.
منذ بداية ظهورها كانت القناة الفضائية الجديدة التي تبث برامجها من قطر تعكس اسمها.
When it first appeared, the new satellite channel broadcast from Qatar reflected its own name.
البغدادية قناة تلفزيونية فضائية عراقية مستقلة تبث برامجها باللغة العربية مقرها في القاهرة، مصر.
Al Baghdadia TV is an independent Iraqi owned Arabic language satellite channel based in Cairo, Egypt.
مصنع الموسيقى واختصارها (TMF) هي قناة بوب موسيقية التي تبث من بلجيكا (TMF Vlaanderen) .
The Music Factory (TMF) is a pop music television channel that operates in Belgium.
وتوجد بداخل كل جهاز منها أداة توجيه منخفضة القدرة تبث على التردد 121.5 ميغاهرتـز.
Each PLB has a built in, low power homing device that transmits on a frequency of 121.5 MHz.
ولكن لماذا تبث الذرات الضوء فقط لأن فوتونا آخر مر بجوارها في الحقيقة الأمر
But why do the atoms emit light just because another photon passes by? It's actually pretty simple.
إن صندوق النقد الدولي ليس بالمؤسسة التي قد تبث في المتعاملين معها مشاعر الدفء والود.
The IMF is not an institution that inspires warm and cuddly feelings.
كما أن هذه الوحدة التي تتألف من ١٨٣ ضابطا وموظفا تبث الوعي باﻷلغام بين الجمهور.
MCTU, which comprises 183 officers and men, also promotes mine awareness among the general public.
٩ تبث اﻵن إذاعة سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا برامجها لمدة ١٥ ساعة يوميا.
Radio UNTAC now broadcasts 15 hours a day.
الكون مليء بالكثير من الأشياء الرائعة التي تبث إشارات الراديو, بشدة اكبر مما تبثه الشمس
Because it turned out the universe is absolutely full of all kinds of wonderful things radiating in the radio spectrum, much brighter than the Sun.
كل ذلك أدى إلى التشكيك في الصور السلبية التي كانت تبث من خلال الآلة الدعائية السوفييتية.
All of this discredited the negative views promulgated by the Soviet media.
وفي خطوة منها لامتصاص هذا الغضب قامت قناة CBC التي تبث البرنامج بنشر بيان عام يقول
CBS has followed the public reaction to yesterday's episode of Al Bernameg presented by Dr Bassem Youssef.
المال السعودي وفق ا للبرقيات يستخدم أيض ا في تهديد القنوات التي تبث مواد لا تحبذها الحكومة السعودية.
Saudi money, according to the cables, is also used to threaten channels that air material the Saudi government doesn't favour.
وسوف تبث المحطة قبل الانتخابات برامج حول العملية الانتخابية قصد النهوض بالتربية الوطنية وتشجيع مشاركة الناخبين.
Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation.
وتخضع وسائط اﻹعﻻم الجماهيري التي تبث باللغة البلغارية لسيطرة الدولة، وتؤيد دعايتها سياسة تقييد حقوق اﻷقلية.
Mass media broadcasting in Bulgarian is controlled by the State, and its propaganda is in support of the policy of restricting the rights of the minority.
وقد أوقفت مؤخرا التلفزة الكابلية في ديميتروفغراد، التي تبث برامج القناة ١ من التلفزيون الوطني البلغاري.
Recently the cable television in Dimitrovgrad carrying channel 1 of Bulgarian National Television was done away with.
إنها تبث موجات فوق صوتية على مستوى منخفض فوق الصوت أي حوالي 100,000 اهتزازا في الثانية
It's actually emitting ultrasound low level ultrasound that's about 100,000 vibrations per second.