ترجمة "to ensure" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
To ensure environmental sustainability | 2 كفالة تهيئة بيئة مستدامة |
Legislative Review to Ensure Gender Neutrality | الاستعراض التشريعي لكفالة الحياد فيما يتعلق بنوع الجنس |
Measures to ensure protection or extradition | تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم |
(d) To ensure equal access to health services | (د) ضمان المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية |
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders | ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية |
(f) To ensure girls' enrolment in schools | (و) أن تضمن التحاق الفتيات بالمدارس |
To ensure protection against racism and xenophobia. | وكفالة الحماية من العنصرية وكره اﻷجانب. |
quot Measures to ensure prosecution or extradition | quot تدابير كفالة المحاكمة أو التسليم |
quot Measures to ensure prosecution or extradition | quot تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم |
And to ensure it has a remainder, | ولنتأكد من ان له باقي |
I had to ensure he stayed Interested. | وجب علي أن اضمن ان يبقى مهتما لذا أنت ضربت ه |
Data collected must be verified to ensure accuracy, while maintaining the confidentiality of non aggregated data to ensure cooperation by industry. | ويجب التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻻجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة. |
Uzbekistan supports all efforts to ensure sustainable development. | وتدعم باكستان كل الجهود المبذولة لضمان تحقيق التنمية المستدامة. |
1.204 To ensure Agency wide accountability and transparency. | 1 204 ضمان الـم ساءلة والشفافية على مستوى الوكالة بكاملها. |
(d) To ensure readily accessible and fair trials | (د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة |
To ensure primary education for all by 2015 | وقد ساهمت بشكل خاص، عبر ما نفذته من مشاريع وبرامج، في تحقيق الأهداف الواردة في إطار التعليم للجميع بحلول عام 2015 وبعض الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بتحقيقها الإنجازات الواردة أدناه |
(e) The need to ensure equitable geographical distribution. | )ﻫ( الحاجة إلى كفالة التوزيع الجغرافي العادل. |
Measures should be taken to ensure their safety. | وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان سﻻمتهم. |
UNDP shall undertake special efforts to ensure this. | ويبذل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي جهودا خاصة لتأمين ذلك. |
Administrative arrangements to ensure the full technical independence | الترتيبات اﻹدارية الﻻزمة لضمان اﻻستقﻻل التقني |
3. Action taken by the Committee to ensure | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان قيام الدول اﻷطراف بتقديم التقارير |
MEASURES TO ENSURE OPTIMUM UTILIZATION OF CONFERENCE SERVICES | التدابيـر الراميـة إلـى كفالـة اﻻنتفـاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات |
In the end, however, he noted that there was a need to ensure that penalties for smuggling were adequate to ensure deterrence. | بيد أنه يبقى في النهاية أن ثمة حاجة إلى كفالة أن تكون الجزاءات الموقعة على التهريب كافية للردع. |
Please direct your requests to both to ensure prompt attention. | البريد الإلكتروني gonzaleam un.org و tanj un.org |
please direct requests to all three to ensure prompt attention. | ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العناوين الثلاثة لكفالة حصولها على عناية عاجلة. |
Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. | 6 ينبغي أن تسهر الحكومات على أن تتلقى أجهزتها المكلفة بمراقبة الحدود ما هو مناسب من التدريب والمعدات والدعم المالي لضمان استمرار فعاليتها. |
Ensure environmental sustainability | كفالة الاستدامة البيئية |
(e) To ensure full respect for freedom of expression | (هـ) ضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير |
Parliament was considering other laws to ensure gender equality. | وينظر البرلمان في قوانين أخرى لكفالة المساواة بين الجنسين. |
C. Ensure equal access to health care for women | ينبغي القيام بما يلي |
To ensure worldwide representation, they created the General Assembly. | ولضمان التمثيل على النطاق العالمي، أنشأوا الجمعية العامة. |
The second is to ensure economic and social reconstruction. | ويتمثل التحدي الثاني في ضمان التعمير الاقتصادي والاجتماعي. |
To ensure sustainable peace, we must respect the environment. | ولضمان السلام المستدام، علينا أن نحترم البيئة. |
All require Antarctic data to ensure true global perspective. | وكل ذلك يحتاج إلى بيانات عن أنتاركتيكا لكفالة النظر إليها من منظور عالمي بحق. |
Many delegations stressed the need to ensure children's rights. | 20 وأكدت وفود عديدة ضرورة كفالة حقوق الأطفال. |
Periodic review of statistical programmes to ensure their relevance | إجراء استعراض دوري للبرامج الإحصائية من أجل كفالة ملاءمتها |
A proper financial audit is needed to ensure transparency. | ولم تعين الهيئة مديرا ماليا مستقلا. |
A district health system was adopted to ensure decentralization. | وأ قر نظام صحي بلدي لتطبيق لا مركزية الخدمات. |
The key is to ensure common standards and compatibility. | وأهم ما في اﻷمر هو ضمان وجود معايير مشتركة وموائمة. |
(c) To ensure the non recurrence of similar mistakes. | )ج( وكفالة عدم تكرر حدوث أخطاء من هذا القبيل. |
To ensure efficient utilization of available and future resources | )ج( كفالة اﻻستخدام الكفؤ للموارد المتاحة والموارد المقبلة |
C. Action taken by the Committee to ensure submission | جيم اﻹجــراء الـذي اتخذته اللجنة لضمان قيام الدول اﻷطراف |
quot Article 14. Measures to ensure prosecution or extradition | quot المادة ١٤ تدابير كفالة المحاكمة أو التسليم |
The challenge remains to ensure that enough States ratify the Firearms Protocol and that adequate support is provided to developing countries to ensure its effective implementation. | 24 ويظل التحد ي هو ضمان أن يصد ق عدد كاف من الدول على بروتوكول الأسلحة النارية وتوفير دعم واف للبلدان النامية لضمان تنفيذه تنفيذا فع الا. |
The State party should take effective measures to ensure that all citizens are registered in order to facilitate and ensure their full access to social services. | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل تسجيل جميع المواطنين لتيسير وتأمين حصولهم على الخدمات الاجتماعية بالكامل. |
Related searches : Seeking To Ensure - Sufficient To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Concerned To Ensure - Ensure To Provide - Intends To Ensure - Able To Ensure - Like To Ensure - Ability To Ensure - Obligation To Ensure - So To Ensure