ترجمة "thriving economy" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Economy - translation : Thriving - translation : Thriving economy - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
وأصبح لدى بلدي بولندا اقتصاد ثابت وإعلام مزدهر.
Twenty years later, India boasts a thriving, entrepreneurial, and globalized economy, with a dynamic business culture.
وبعد اثنين وعشرين عاما، تفتخر الهند باقتصاد مزدهر ومغامر ومتفاعل مع العولمة، ويتمتع بثقافة تجارية ديناميكية.
Military power, which some call the ultimate form of power in world politics, requires a thriving economy.
إن القوة العسكرية التي يزعم البعض أنها النموذج المطلق للقوة في عالم السياسة، تحتاج إلى اقتصاد مزدهر.
Why Turkey is Thriving
لماذا تزدهر تركيا
Now his company's thriving.
والآن شركته مزدهرة
Nevertheless, a more active and more capable Japan, with a robust democracy and a thriving economy, is in its neighbors best interests.
إلا أن وجود يابان أكثر نشاطا وقدرة، في ظل نظام ديمقراطي قوي واقتصاد مزدهر، يصب في مصلحة جيرانها في الأساس.
a rising, thriving middle class.
المتمثل في زيادة رفاهية الطبقة الاجتماعية المتوسطة.
And all the kids are thriving.
وجميع الأطفال يزدهرون.
And volunteering is thriving in Sudan.
وهنالك الكثير من العمل الطوعي في السودان
If all of these groups join the Japanese public in accepting reasonable sacrifices, Abe s government can fulfill its promise and build a thriving economy.
وإذا انضمت كل هذه المجموعات إلى عامة الناس في اليابان في تقبل التضحيات المعقولة، فسوف يكون بوسع حكومة آبي الوفاء بوعودها وبناء اقتصاد مزدهر. ومن أجل كل اليابانيين ــ ناهيك عن الاقتصاد العالمي الذي يحتاج إلى مصدر جديد للدينامية ــ فإن هذا الوعد يستحق بذل الجهود لتحقيقه.
Now that the Turkish economy is thriving, there will be less reason for poor Turks to seek work in other countries, let alone swamp them.
فالآن في ظل ازدهار الاقتصاد التركي، تصبح الأسباب التي قد تدفع الأتراك الفقراء إلى البحث عن عمل في بلدان أخرى أقل كثيرا، ناهيك عن إغراق تلك البلدان.
An active and thriving economy will facilitate the successful accomplishment of the process of peaceful transition to a united, democratic and non racial South Africa.
وإن نشاط وازدهار اﻻقتصاد من شأنه أن يسهل التحقيق الناجح لعملية اﻻنتقال السلمي الى جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
I said, Miguel, isn't a thriving bird population
فقلت ميجيل , أليس تجمع مزدهر من الطيور ..
It is unfair, unreasonable and irrational to exclude a country of 23 million persons, with a thriving economy and a nobility of purpose, from the United Nations.
ومن المجحف واللامنطقي واللاعقلاني أن نستثني من الأمم المتحدة بلدا يقطنه 23 مليون نسمة ويتوفر له اقتصاد مزدهر ومقاصد نبيلة.
Indeed, while European citizens are being asked to sacrifice their standard of living and even their livelihoods for the sake of the national economy, transnational corporations are thriving.
وفي حين ي طال ب المواطنون الأوروبيون بالتضحية بمستويات معيشتهم ــ بل وحتى أرزاقهم ــ من أجل الاقتصاد الوطني ، تشهد الشركات عبر الوطنية ازدهارا واضحا.
They perceive an underclass that they believe receives benefits denied to them and a thriving economy in the developing world that siphons off well paying blue collar jobs.
فهن يرين طبقة دنيا أخرى تحصل في اعتقادهن على فوائد ومنافع ح ـر من هن من الحصول عليها، واقتصاد مزدهر في العالم المتنامي الذاخر بالوظائف المجزية لأبناء الطبقات الكادحة.
During these 30 years we radically transformed an economy entirely dependent on the presence of foreign military bases into one benefiting from thriving financial, industrial and tourism sectors.
فخﻻل هذه السنوات الثﻻثين حولنا بطريقة جذرية اقتصادا معتمدا بالكامل على وجود قواعد عسكرية أجنبية الى اقتصاد يستفيد من القطاعات المالية والصناعية والسياحية المزدهرة.
It has capitalized historically on its location and scenic beauty and has developed a thriving tourist industry which remains an important component of the economy of the Territory.
وقد اعتمدت طوال تاريخها على موقعها الجغرافي وجمال مناظرها الطبيعية لتطوير صناعة سياحية مزدهرة ﻻ تزال تمثل ركنا هاما من أركان اقتصاد اﻻقليم.
In many African countries, there are thriving movie industries.
مثال على ذلك هي نوليوود (صناعة السينما في نيجيريا).
But the system itself of this city was thriving.
لكن النظام نفسه في هذه المدينة كان مزدهرا .
Developing a thriving services sector is vital for all countries.
59 إن تطوير قطاع خدمات ينبض بالحياة هو مسألة حيوية بالنسبة إلى جميع البلدان.
I can tell you definitively, the American Dream is thriving.
استطيع أن أقول لكم بكل تأكيد، أن الحلم الأمريكي مزدهر.
And animals are thriving and we probably came from here.
الحيوانات تزدهر ونحن ربما جئنا من هنا.
It is the view of the Austrian delegation that an active and thriving economy will facilitate the process of peaceful transition to a united, democratic and non racial South Africa.
ويرى وفد النمسا أن اﻻقتصاد النشط المزدهر سييسر عملية اﻻنتقال السلمي الى جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
Indeed, India, home of Asia s oldest stock market and a thriving democracy, has the basic systems that it needs to operate a twenty first century economy in an open and globalizing world.
والواقع أن الهند، موطن أقدم سوق أوراق مالية في آسيا، والدولة ذات الاقتصاد المزدهر، تتمتع بالأنظمة الأساسية التي تحتاج إليها لإدارة اقتصاد ينتمي إلى القرن الحادي والعشرين في عالم مفتوح تحكمه العولمة.
Developing countries with a thriving economy offer more possibilities for productive partnership and it is therefore in the interest of all countries, developed and developing alike, to guarantee the success of adjustment programmes.
لهذا فمن المصلحة المتبادلة لجميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية على السواء، ضمان نجاح برامج التكيف.
Separatist movements are also thriving in southern Thailand and the southern Philippines.
كما تنتشر حركات منشقة في جنوب تايلاند وجنوب الفلبين.
I have a thriving practice in downtown Tarquinia representing the salt mines.
لدي عملمزدهرفيوسط( تاركوينيا)من خلال تمثيل مناجم الملح
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives.
إن صحة كوكب الأرض وازدهاره شرط أساسي لحياة صحية ومزدهرة لسكانه من البشر.
(a) Wishes to see a thriving domestically supplied United Kingdom biofuel industry develop
(أ) يرغب في أن يرى نموا في تطور صناعة الوقود الأحيائي التي تزود السوق المحلية في المملكة المتحدة
This has spelled the demise of once thriving Palestinian commercial and tourism areas.
وهذا ما أدى إلى القضاء على مناطق تجارية وسياحية فلسطينية كانت مزدهرة في الماضي.
Cities like Al Askar, Basra, Merv, Gurganj, Bukhara, each powerful and thriving cities.
مدن كـ العسكر ، و البصرة و ميرف ، و الجرجانية ، و ب خار ى كلها مدن قوي ة ومزدهرة
In the end, the country has built a thriving economy and a well established democracy capable of dealing with calamities such as the global financial crisis and the tragic death of the country s president last year.
وفي النهاية نجحت بولندا في بناء اقتصاد مزدهر وديمقراطية راسخة قادرة على التعامل مع كوارث مثل الأزمة المالية العالمية والموت المأساوي لرئيس البلاد في العام الماضي.
Only the rule of law, backed by well trained Iraqi forces, supported by a thriving infrastructure and economy and energized by a free and fair elections process could defeat those who wished to destabilize the country.
ومضى يقول إنه لن يتسنى دحر الراغبين في زعزعة استقرار البلد إلا بسيادة القانون معززة بقوات عراقية حسنة التدريب ومدعومة بهيكل أساسي واقتصاد مزدهرين ومستمدة زخمها من عملية انتخابات حرة ونزيهة.
For the most part, they are thriving and making an enormous contribution to society.
واﻷسر، في اﻷغلب، تزدهر وتقدم إسهاما هائﻻ للمجتمع.
Doing what you are meant for is the first step to a thriving world.
فعل ما انت معني به هو الخطوة الاولي لعالم مزدهر
Tourism, particularly by Indian pilgrims to a major Hindu holy site in Tibet, is thriving.
وتزدهر السياحة بصورة خاصة من ق ب ل الحجاج الهنود لأحد الأماكن الهندوسية المقدسة الكبرى في التبت.
Of course, it would be inaccurate to oppose a thriving Poland to a collapsing Spain.
لا شك أنه من الخطأ أن نضع بولندا المزدهرة في مقابل أسبانيا المنهارة.
And in fact, there's a thriving market in the partially eaten food of beloved people.
في الحقيقة هناك سوق خاص لهذه المنتجات .. لبيع الوجبات التي خلفها المشاهير
It turns out that crows aren't just surviving with human beings they're actually really thriving.
لقد وضح أن الغربان لا تعيش فقط مع البشر أنها تزدهر بالفعل.
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions.
واﻻتجار باﻷسلحة آخذ في اﻻزدهار واﻻندفاع إلى إشعال العديد من الحروب اﻷهلية، والصراعات والتوترات العرقية.
Since that time, it's been alive and thriving and on view, essentially, everywhere you can imagine
منذ ذلك الوقت، كان المشروع مفعما بالحياة و مزدهرا و على مرأى الجميع، كما هو ضروري، في كل مكان يمكنكم تخيله
Consider what the Greek Cypriot community has achieved a thriving economy, no one living under conditions of misery and humiliation in camps, membership in the European Union compared to the catastrophe the Palestinian choice has brought to their own people.
ولنتأمل ما أحرزه مجتمع القبارصة الأتراك ـ اقتصاد مزدهر، ولا أحد يعيش تحت ظروف البؤس والمهانة في المعسكرات، وعضوية في الاتحاد الأوروبي ـ مقارنة بالإخفاق التام الذي جلبه اختيار الفلسطينيين على شعبهم.
Prior to the creation of an Israeli state, Morocco had a large, if not thriving, Jewish population.
قبل قيام دولة إسرائيل, كان في المغرب مجتمع يهودي كبير ومزدهر.
It was the site of several Buddhist monasteries, and a thriving center for religion, philosophy, and art.
وكان موقع للعديد من الأديرة البوذية ومركز م زدهر للدين والفلسفة والفن.

 

Related searches : Thriving Community - Thriving Market - Thriving City - Thriving Nightlife - Thriving Area - Thriving Sector - Thriving Cities - Thriving Company - Thriving Environment - Thriving Culture - Thriving Industries - Are Thriving - Thriving Career