ترجمة "مزدهر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مزدهر - ترجمة : مزدهر - ترجمة : مزدهر - ترجمة : مزدهر - ترجمة : مزدهر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Booming Thriving Prosperous Business Booming

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهو مزدهر جدا .
And he's very prosperous, is Barsad.
مزدهر , إيه (أكاتوني)
He's back in business!
رمز شمسان مع ا، يعني مزدهر .
Two suns together, prosperous.
الطريق طويل، ولكن الرصيف مزدهر بالأمل )
The road is long, but the sidewalk blooms with hope )
عن أن الحاجات العملية لاقتصاد مزدهر
'of how the practical needs of a booming economy
إن هدفنا الرئيسي هو بناء مجتمع مزدهر واقتصاد مزدهر عن طريق ترسيخ اﻻستقﻻل الوطني والسيادة وحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
Our prime objective is to build a prosperous society and economy by consolidating national independence, sovereignty, human rights and democracy.
فقلت ميجيل , أليس تجمع مزدهر من الطيور ..
I said, Miguel, isn't a thriving bird population
وأصبح لدى بلدي بولندا اقتصاد ثابت وإعلام مزدهر.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
استطيع أن أقول لكم بكل تأكيد، أن الحلم الأمريكي مزدهر.
I can tell you definitively, the American Dream is thriving.
هل نجد مجتمع مدني مزدهر سيادة القانون وأوضاع أمنية جيدة
Do we find a flourishing civil society, a vigorous rule of law and good security?
فعل ما انت معني به هو الخطوة الاولي لعالم مزدهر
Doing what you are meant for is the first step to a thriving world.
عدد قليل من شركات التكنولوجيا رفيعة المستوى تساهم في اقتصاد مزدهر.
A few high profile technology companies contribute to a prosperous economy.
والواقع، أن افريقيا تبشر، على المدى البعيد، بمستقبل مزدهر حافل باﻹيجابيات.
Indeed, Africa, in the long run, holds the promise of a positive and prosperous future.
وكان حلم العراقيين بعد سقوط صد ام يتلخص في بناء عراق جديد مزدهر وديمقراطي.
The dream of Iraqis after Saddam s fall was to build a new, prosperous, and democratic Iraq.
وفي الأشهر والأعوام المقبلة، سوف يشاركنا هؤلاء الرواد أفكارهم ورؤاهم لمجتمع عالمي مزدهر ومستدام.
In the months and years ahead, these leaders will share their visions of a prosperous and sustainable global society.
ت رى ما الذي يحدث حقا في البرازيل، وماذا يمكن القيام به لضمان مستقبل مزدهر
So what is really happening in Brazil, and what can be done to secure a prosperous future?
وتؤكد الأرجنتين أنه لن يتحقق مستقبل مزدهر سلمي لكوسوفو من دون احترام تنوع سكانها.
Argentina affirms that there can be no prosperous and peaceful future for Kosovo without full respect for the diversity of its people.
أختتم بياني بالتأكيد مجددا على الالتزام القوي لدى كندا وشعبها بمستقبل مزدهر ومستقر لأفغانستان.
I close by reaffirming the strong commitment of Canada and its people to a prosperous and stable future for Afghanistan.
وساهمت الإصلاحات التجارية والإدارية العلمانية التي طبقتها في إقامة اقتصاد مزدهر لأكثر من 80 عام ا.
Its trade and secular administrative reforms built a prosperous economy for more than 80 years.
ويفخر بلده بمساهماته في أعمال اللجنة وبالتالي في إنشاء نظام عالمي متكافل مزدهر وينعم بالسلام.
His country was proud of its contributions to the work of the Commission, and thereby to the establishment of an interdependent, prosperous and peaceful world order.
فلدى برمودا بنية أساسية متينة ونشاط مزدهر في مجال التأمين فضﻻ عن نشاط سياحي ناجح.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry.
و التخطيط العقلاني الذكي. رؤية تقودنا الى عالم جديد مزدهر من الإمكانات البشرية غير المحدودة.
A vision to lead us into a marvelous new world of unlimited human potential.
وبعد اثنين وعشرين عاما، تفتخر الهند باقتصاد مزدهر ومغامر ومتفاعل مع العولمة، ويتمتع بثقافة تجارية ديناميكية.
Twenty years later, India boasts a thriving, entrepreneurial, and globalized economy, with a dynamic business culture.
فالآن أصبح الصالح العام لأوروبا بالكامل ــ بل ومسارها الواعد نحو مستقبل مزدهر ــ على المحك.
Europe s common good indeed, its most promising path to a prosperous future is at stake.
فالديمقراطية تستهدف بناء مجتمع مزدهر عن طريق إيجاد سبل للتنمية غير المقيدة للمهارة البشرية واﻹبداع البشري.
Democracy aims at building a prosperous society by creating avenues for the unstinted development of human creativity and skill.
ومنذ ذلك الوقت لم يعد في وسع حتى المتنافسين في الحملات الانتخابية أن يبذلوا الوعود بمستقبل مزدهر.
Since then, not even campaigning politicians have dared to promise a prosperous future.
إن القوة العسكرية التي يزعم البعض أنها النموذج المطلق للقوة في عالم السياسة، تحتاج إلى اقتصاد مزدهر.
Military power, which some call the ultimate form of power in world politics, requires a thriving economy.
واليوم تختلف المهمة المطروحة تمام الاختلاف تحويل الإطار التكنوقراطي لنموذج المنتج إلى رؤية طموحة لمجتمع استهلاكي مزدهر.
Today, the task at hand is very different to transform the technocratic framework of the producer model into the aspirational vision of a flourishing consumer society.
ولكي نسدد الدين بدون ذيول فنحن بحاجة إلى اقتصاد مزدهر. والحديث الآن عن خفض الإنفاق الحكومي سابق لأوانه.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Talk of government spending cuts is premature.
ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر.
But we have to change from the industrial model to an agricultural model, where each school can be flourishing tomorrow.
وإذ تسلم بأهمية وجود قطاع خاص مزدهر، وإيجاد فرص العمل، وحسن الإدارة، وسيادة القانون في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام،
Recognizing the importance of a thriving private sector, employment generation, good governance and the rule of law to sustainable economic growth,
وإنني واثق بأنه لو استطعنا تحقيق ذلك سيكون ذلك أحد اكبر الإسهامات في بناء عالم مزدهر لجيلنا والأجيال المقبلة.
I am sure that if we can achieve that, it will be one of the greatest contributions towards building a prosperous world for our generation and for unborn generations.
وأضاف أن تجارة المخدرات لها كل سمات مشروع أعمال مزدهر، مع وجود طلب ناشط، وعرض ثابت، واستثمار غير منقوص.
The drug trade had all the characteristics of a thriving enterprise, with buoyant demand, steady supplies and no shortage of investment.
فهذا من شأن حكومتها التي تتولى بحكمة مقاليد الحكم في إقليم مزدهر يتمتع بالحكم الذاتي وحبي ببنية أساسية حديثة.
This was done by its own Government, which was sensibly governing a prosperous Territory that was self governing and endowed with a modern infrastructure.
إلا أن وجود يابان أكثر نشاطا وقدرة، في ظل نظام ديمقراطي قوي واقتصاد مزدهر، يصب في مصلحة جيرانها في الأساس.
Nevertheless, a more active and more capable Japan, with a robust democracy and a thriving economy, is in its neighbors best interests.
لذا فإن تحول هايتي إلى دولة فع الة وقادرة على البقاء يشكل أيضا أهمية حيوية فيما يتصل بإقامة نظام حدودي مزدهر.
Haiti s transition to effective and sustainable statehood is therefore also vital for establishing a prosperous border regime.
وبالنسبة للعديد من البلدان، قد يكون البدو الر ح ل ــ بعد إعادة صياغتهم كرجال أعمال شجعان ــ المفتاح لتأمين مستقبل مزدهر.
Indeed, for many countries, nomads recast as intrepid entrepreneurs could be the key to securing a prosperous future.
الإجابة الواضحة هي أجل، ولكن كيفية استجابة المجتمع تعني الفارق بين عالم مزدهر وعالم آخر ممزق بفعل النمو البطيء والسخط.
The obvious answer is yes. But how society responds will mean the difference between a prosperous world and a world torn apart by slow growth and resentment.
وهو يسحب الثقة من جميع طالبي اللجوء لأنه يعني أن هدفهم ليس الهروب من الملاحقة وإنما الهجرة إلى بلد مزدهر.
It would discredit all asylum seekers because it would imply that their objective was not to escape persecution but to migrate to a prosperous country.
ومن المجحف واللامنطقي واللاعقلاني أن نستثني من الأمم المتحدة بلدا يقطنه 23 مليون نسمة ويتوفر له اقتصاد مزدهر ومقاصد نبيلة.
It is unfair, unreasonable and irrational to exclude a country of 23 million persons, with a thriving economy and a nobility of purpose, from the United Nations.
في سنة 1415، غزت البرتغال أولى مستعمراتها وراء البحار مدينة سبتة والتي كانت بدورها أكبر مركز تجاري إسلامي مزدهر في شمال أفريقيا.
In 1415, Portugal acquired the first of its overseas colonies by conquering Ceuta, the first prosperous Islamic trade centre in North Africa.
في هذه اللحظة الحاسمة يستحق شعب جنوب افريقيا الدعم المستمر من جانب اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء في حملته ﻻقامة مجتمع عادل مزدهر.
At this critical time, the Government and the people of South Africa are deserving of the continuing support of the United Nations and its Member States in their campaign to establish a just and prosperous society.
يبدو أن المشهد الموسيقي مزدهر بالكثير من الفرق المحلية التي تؤدي الراب، الروك ، الفيوجن و حتى الهيفي ميتال والتي تتنافس من أجل الجمهور.
The music scene seems to be flourishing with a plethora of local Rap, Rock, Fusion and even Heavy Metal music bands already jostling around for an audience.
هذه الأفكار الراديكالية غذت انتشار نظام لينوكس حول العالم و المفارقة حصلت لأنه تطور من تجربة هاوية إلى أساس لنظام تجاري كبير مزدهر
These radical ideas fueled its spread around the world and somewhat paradoxically its rise from a hobbyist experiment to the foundation of a large and thriving commercial ecosystem.
لقد عانى الكثيرون معاناة يعجز عنها الوصف وتعرضوا للحرمان والذل، وهناك شبان كثيرون جدا لم ينعموا بطفولتهم وحرموا من اﻷدوات الحيوية لبناء مستقبل آمن مزدهر.
Many have endured indescribable suffering, privation and humiliation, and too many young people have been robbed of their childhood and deprived of the vital tools with which to build a secure and prosperous future.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عام مزدهر - مجتمع مزدهر - اقتصاد مزدهر - قطاع مزدهر - مستقبل مزدهر - مجتمع مزدهر - سوق مزدهر - عالم مزدهر - بداية مزدهر - العمل مزدهر