ترجمة "that contradicts" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Science contradicts that, Doctor. | العلم يناقض ذلك يا دكتور |
But there is another concept that contradicts with this concept | لكن يوجد مفهوم اخر يتصادم مع هذا المفهوم |
I would like to present evidence that seriously contradicts these statements. | وأود أن أقدم دليﻻ يتناقض مع هذه البيانات بصورة خطيرة. |
The evidence, again, flatly contradicts this. | ومرة أخرى تتناقض الأدلة مع هذا الزعم بشكل قاطع. |
So this contradicts the given statement that AB is greater than BC. | ومن ثم يناقض ذلك الإفادة المذكورة أن AB أكبر من BC. |
Thus, the draft resolution clearly contradicts itself. | وهكذا، فإن مشروع القرار يناقض نفســـــه بصورة واضحة. |
By God, if he contradicts the Emperor... | بحق الرب ، اذا عارض الامبراطور |
Then they say this contradicts the given statement that AB is greater than BC. | ثم يقولون إن هذا يناقض الإفادة المذكورة أن AB أكبر من BC. |
Right, it says, it follows that AB is equal to BC and it contradicts this statement. | حسنا، يقول، يأتي ذلك عقب أن AB يساوي BC وأن ذلك يناقض هذه الإفادة. |
I'll call confirmation bias, where we tend to accept data that confirms our beliefs and reject data that contradicts our beliefs. | سأسميه تحيزا اثباتيا، نحن نميل لتقبل المعلومات التي تثبت معتقداتنا |
With the USSR s demise, communist ideology, which Muslims believe contradicts their faith, ended too. | مع زوال الاتحاد السوفييتي، انتهت أيضا الإيديولوجية الشيوعية التي يعتقد المسلمون أنها تتعارض مع عقائدهم الإيمانية. |
OJO PGR contradicts AngelAguirreGro 'the identities of the bodies cannot be confirmed,' says Ayotzinapa | النائب العام في المكسيك يناقض حاكم الولاية لا يمكن التعرف على هوية الجثث. |
This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community. | إن هذه السياسة الحمائية تتعارض مع أهداف الرخاء العام الذي ينشده المجتمع الدولي. |
This contradicts American economists conventional wisdom that fast growing countries should borrow today against their larger future shares in the world economy. | ويتناقض هذا مع الحكمة التقليدية لدى خبراء الاقتصاد الأميركيين والتي تقول إن الدول السريعة النمو لابد أن تقترض اليوم في مقابل حصصها الأكبر في الاقتصاد العالمي في المستقبل. |
But what began as a peaceful civic uprising may be taking a turn in the public s perception as one that contradicts Islam. | لكن ما بدأ كانتفاضة مدنية سلمية قد يأخذ منحنى في إدراك العامة كشيء يناقض الإسلام. |
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning critical thinking and careful appraisal of the evidence. | فالمبالغة تتعارض مع السمات الأساسية المميزة للتفكير العلمي الفكر الانتقادي والتقييم الدقيق للدليل. |
And there's another cognitive bias I'll call confirmation bias, where we tend to accept data that confirms our beliefs and reject data that contradicts our beliefs. | و هناك تحيز معرفي آخر سأسميه تحيزا اثباتيا، نحن نميل لتقبل المعلومات التي تثبت معتقداتنا و نرفض المعلومات التي نخالف معتقداتنا. |
This contradicts the assertion by the authors that the court supposedly acknowledged the lack of equality in the questioning of the defence experts. | وهو ما يتناقض مع أقوال صاحبي البلاغين بأن المحكمة، كما يزعمان، أقر ت بعدم المساواة فيما يتعلق باستجواب خبيري الدفاع. |
That proposal, in our view, contradicts rule 160 of the General Assembly s rules of procedure and violates the spirit of resolution 48 223 B. | وهذا اﻻقتراح يتناقض في رأينا مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ويخالف روح القرار ٤٨ ٢٢٣ باء. |
Cultural, ideological, information and communication invasion which contradicts the Islamic Shari'a or the national interests of states parties. | 4 التأثير الثقافي والفكري والإعلامي والإتصالاتي، المخالف للشريعة الإسلامية، أو المصالح الوطنية للدول الأطراف. |
Such joint and several liability, the plaintiffs assert, contradicts the Court s previous statements that Germany should not accept any financial commitments stemming from other states behavior. | ويؤكد المدعون أن مثل هذه المسؤولية المشتركة والمتعددة تتناقض مع التصريحات السابقة للمحكمة بأن ألمانيا لا ينبغي لها قبول أي التزامات مالية ناجمة عن سلوك دول أخرى. |
In the opinion of Dr. Kirschner, the Navarra autopsy directly contradicts the El Salvador examination and supports the contention that Begoña García was captured and executed. | ويرى الدكتور كريشنر أن تشريح نافارا يتعارض مباشرة مع فحص السلفادور ويؤيد الرأي القائل إن بيغونيا غارسيا اعتقلت وأعدمت. |
Such an interpretation of the right to self determination blatantly contradicts the principles of State sovereignty and territorial integrity. | وهذا التفسير لحق تقرير المصير يتعارض بشكل صارخ مع مبادئ سيادة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية. |
Moreover, at least one of his pre crisis columns flatly contradicts his view today that current or even higher levels of federal debt carry no risk whatsoever. | وعلاوة على ذلك، فإن واحدا على الأقل من أعمدته المنشورة قبل الأزمة يتناقض بشكل قاطع مع رأيه اليوم بأن المستويات الحالية ــ أو حتى الأعلى ــ من الديون الفيدرالية لا تشكل تهديدا على الإطلاق. |
Fourth, America s decision to back extremists in Syria contradicts its war on terrorism and will erode international support for it. | السبب الرابع إن القرار الذي اتخذته أميركا بدعم المتطرفين في سوريا يتناقض مع حربها ضد الإرهاب وسوف يؤدي إلى تآكل الدعم الدولي لهذه الحرب. |
Moreover, certain couples prefer to forego the imposed religious marriage because it contradicts their perceptions of marriage and marry abroad. | وعلاوة على هذا، فإن بعض الأزواج يفضلون تحاشي ذلك الزواج الذي يفرضه الدين لأنه يتعارض مع نظرتهم إلى الزواج، ويقومون بالزواج في الخارج. |
India s growth pattern is remarkable because it contradicts a seemingly iron law of development that has held true for almost 200 years, since the start of the Industrial Revolution. | والواقع أن نمط النمو في الهند لافت للنظر لأنه يتناقض مع قانون راسخ يحكم التنمية، ولقد أثبت ذلك القانون صدقه طيلة قرنين من الزمان تقريبا ، أو منذ بداية الثورة الصناعية. |
This, of course, contradicts the wisdom that the IMF and others have preached in the past that emerging economies should free their capital accounts as part of a broader process of financial liberalization. | وهذا بطبيعة الحال يتناقض مع الحكمة التي روج لها صندوق النقد الدولي وغيرها من الجهات في الماضي ـ والتي تزعم أن الأسواق الناشئة لابد وأن تحرر حسابات رأس المال لديها كجزء من عملية أوسع نطاقا من التحرير المالي. |
And observer state status contradicts the reality on the ground, in which the Palestinian Authority does not actually control the territories claimed. | فضلا عن هذا فإن وضع الدولة المراقب يتناقض مع الواقع على الأرض، حيث لا تسيطر السلطة الفلسطينية فعليا على الأراضي التي تطالب بها. |
But here, too, the evidence contradicts such fears in fact, malaria deaths have dropped more than 25 over the last ten years. | ولكن هناك أيضا تتناقض الأدلة مع مثل هذه المخاوف ذلك أن الوفيات الناجمة عن الإصابة بمرض الملاريا انخفضت بنسبة تتجاوز 25 على مدى الأعوام العشرة الأخيرة. |
Indeed, the right of return contradicts the very idea of a two state solution, as it would mean one state a Palestinian state. | أما حق العودة فإنه يتناقض مع فكرة الحل على أساس إقامة دولتين، فهو يعني وجود دولة واحدة ـ دولة فلسطينية. |
Indeed, China s pandering to dictators in its quest for resources contradicts its long term interest in being acknowledged as a benign and legitimate power and commanding the international respect that it craves. | إن تدليل الصين للأنظمة الديكتاتورية في سبيل حصولها على الموارد الطبيعية يتعارض مع مصالحها بعيدة الأمد في الاعتراف بها كقوة حميدة وشرعية تستحق الاحترام الدولي الذي تتوق إليه. |
Noting that the imposition of arbitrary unilateral laws contradicts the regulations and directions of the World Trade Organization which prohibits the adoption of measures likely to hinder international free trade and shipping | وإذ يلاحظ أن فرض القوانين التعسفية أحادية الجانب يتعارض مع أحكام وتوجهات منظمة التجارة العالمية التي تمنح اتخاذ إجراءات من شأنها إعاقة حرية التجارة والملاحة الدوليتين، |
Similar inconsistencies are reflected in Qatar s foreign policy. Indeed, the country s relationship with the United States directly contradicts its links with radical Islamist movements. | وتتجلى تناقضات مماثلة في السياسة الخارجية القطرية. والواقع أن علاقة البلاد بالولايات المتحدة تتناقض بشكل مباشر مع ارتباطاتها بالحركات الإسلامية الراديكالية المتطرفة. |
This outrageous statement contradicts the international community's efforts to instil peace and security in the Middle East and learn the horrific lessons of war. | وهذا التصريح المشين يتعارض مع جهود المجتمع الدولي المبذولة لغرس السلام والأمن في الشرق الأوسط والتعلم من دروس الحرب الرهيبة. |
Aside from being damaging to the Middle East peace process, this type of resolution contradicts the decisions to reform and reinvigorate the United Nations. | وهذا النوع من القرارات، ناهيك عن أنه يتسبب في تقويض عملية السلام في الشرق الأوسط، إنما يتنافى مع القرارات القاضية بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها. |
Consequently, the reasoning of the Constitutional Court to the effect that the counsel's failure to appear prevented domestic remedies from being exhausted lacks justification and contradicts the thrust of the high court's decision. | وبالتالي، فإن حجة المحكمة الدستورية بأن عدم مثول محاميها قد حال دون استنفاذ سبل الانتصاف المحلية لا أساس لها من الصحة وتتعارض مع فحوى القرار الصادر عن محكمة المقاطعة. |
This conclusion contradicts the Secretary General's written statement, according to which there is not checkpoint at the entrance to the city. (HCJ Mara'abe case, para. | ويتناقض هذا الاستنتاج مع البيان الخطي للأمين العام، الذي جاء به أن هناك نقطة تفتيش على مدخل المدينة (قضية مرابعة المعروضة على محكمة العدل العليا، الفقرة 67). |
This totally contradicts the principles of international law calling for non intervention and non interference in any form in the internal affairs of other countries. | وهو ما يتعارض تماما مع مبادئ القانون الدولي التي تدعو الى عدم التدخل بكافة أشكاله في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Any sober Palestinian leadership must know by now that the rhetorical promise of a return to an abandoned house and to the olive tree is an irresponsible mirage that fundamentally contradicts the rationale for a separate Palestinian state. | وأي زعامة فلسطينية واقعية لابد وأن تكون قد أدركت الآن أن الوعود الخطابية فيما يتصل بالعودة إلى المنازل المهجورة وأشجار الزيتون تشكل سرابا غير مسؤول ويتناقض جوهريا مع المطلب العقلاني المتمثل في إقامة دولة فلسطينية منفصلة. |
This wording contradicts the lack of resources frequently mentioned during this process and favours one sector to the detriment of others for which it is said that there is neither a budget nor resources. | فهذه الصياغة تتعارض مع الافتقار إلى الموارد، وهو ما أشير إليه مرارا أثناء هذه العملية، الأمر الذي يحبذ أحد القطاعات على حساب القطاعات الأخرى، التي قيل بشأنها إنه لا توجد ميزانية مخصصة لها ولا موارد. |
We also call for the complete abolition of the veto power, as it contradicts all the principles of democracy and maintains the hegemony of the minority. | كما أننا نطالب باﻻلغاء الكامل ﻻمتياز حق النقض لمجافاته لكل مبادئ الديمقراطية وتكريسه لهيمنة قرار اﻷقلية. |
The annex entitled quot Factors or difficulties affecting the enjoyment of the rights recognized in the Covenant quot attached to the aforementioned report contains a number of allegations that are totally unfounded and that contradicts the realities of the Cyprus problem. | وإن المرفق المعنون quot العوامل أو الصعوبات التي تمس التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد quot الملحق بالتقرير السالف الذكر، يتضمن عددا من المزاعم التي ﻻ أساس لها من الصحة إطﻻقا والتي تتناقض مع حقائق المشكلة القبرصية. |
8. Van der Stoel claims there are deficiencies in judicial proceedings with regard to those sentenced to death, which completely contradicts the reality as regards these proceedings. | ٨ يدعي شتويل بوجود نقص في اجراءات القضاء بالنسبة للذين يحكم عليهم باﻻعدام وهو ما ينافي واقع الحال بالنسبة لهذه اﻻجراءات جملة وتفصيﻻ. |
That the Special Rapporteur would favour the Palestinian right to self determination, as in previous reports, and in this instance dismiss the Jewish right to self determination, contradicts the internationally accepted approach to solving the conflict. | ومن المعلوم أن دولة فلسطينية ذات قوميتين سوف يفضي إلى إزالة دولة إسرائيل. إن تأييد المقرر الخاص للحق الفلسطيني في تقرير المصير، كما هو الحال في التقارير السابقة، وفي هذه المرة رفضه الحق اليهودي في تقرير المصير، يتناقض مع النهج المقبول دوليا إزاء تسوية الصراع. |
Related searches : Contradicts With - This Contradicts - Contradicts Itself - Which Contradicts - It Contradicts - This Contradicts With - Other That That - Declares That - Reported That - That Year - Acknowledging That - Contend That