ترجمة "seemly" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Seemly - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Therefore , O believers behave with seemly patience . | فاصبر وهذا قبل أن يؤمر بالقتال صبرا جميلا أي لا جزع فيه . |
Therefore , O believers behave with seemly patience . | فاصبر أيها الرسول على استهزائهم واستعجالهم العذاب ، صبر ا لا جزع فيه ، ولا شكوى منه لغير الله . |
Your tongue is thick with wine, too. Is that seemly for the king of kings? | لسانك ايضا مثقل بالنبيذ فهل يليق هذا بملك الملوك |
Delight is not seemly for a fool much less for a servant to have rule over princes. | التنعم لا يليق بالجاهل كم بالاولى لا يليق بالعبد ان يتسلط على الرؤساء |
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool. | كالثلج في الصيف وكالمطر في الحصاد هكذا الكرامة غير لائقة بالجاهل. |
And the earth have We spread out , and placed therein firm hills , and caused each seemly thing to grow therein . | والأرض مددناها بسطناها وألقينا فيها رواسي جبالا ثوابت لئلا تتحرك بأهلها وأنبتنا فيها من كل شيء موزون معلوم مقدر . |
And the earth have We spread out , and placed therein firm hills , and caused each seemly thing to grow therein . | والأرض مددناها متسعة ، وألقينا فيها جبالا تثبتها ، وأنبتنا فيها من كل أنواع النبات ما هو مقد ر معلوم مما يحتاج إليه العباد . |
We have not taught him poetry it is not seemly for him . It is only a Remembrance and a Clear Koran , | وما علمناه أي النبي الشعر رد لقولهم إن ما أتى به من القرآن شعر وما ينبغي يسهل له الشعر إن هو ليس الذي أتى به إلا ذكر عظة وقرآن مبين مظهر للأحكام وغيرها . |
I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me as she did this morning, to make her farewells. | ... اعتقد أنه من المؤثر و اللائق أن تزورنـي زوجتـي مثلما فعلت هذا الصباح لكي تودعنـي |
He said nay ! your selves have embellished for you an affair so seemly patience ! Belike Allah may bring them all unto me verily He ! only He Is the Knowing , the Wise . | قال بل سولت زينت لكم أنفسكم أمرا ففعلتموه اتهمهم لما سبق منهم من أمر يوسف فصبر جميل صبري عسى الله أن يأتيني بهم بيوسف وأخويه جميعا إنه هو العليم بحالي الحكيم في صنعه . |
And We have not created the heaven and the earth and that which is in between them save with a purpose . And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking , | وما خلقنا السماوات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية لا محالة فيجازى كل أحد بعمله فاصفح يا محمد عن قومك الصفح الجميل أعرض عنهم إعراضا لا جزع فيه وهذا منسوخ بآية السيف . |
( How much more seemly ) had they been content with that which Allah and His messenger had given them and had said Allah sufficeth us . Allah will give us of His bounty , and ( also ) His messenger . | ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله من الغنائم ونحوها وقالوا حسبنا كافينا الله سيؤتينا الله من فضله ورسوله من غنيمة أخرى ما يكفينا إنا إلى الله راغبون أن يغنينا وجواب لو لكان خيرا لهم . |
O ye who believe ! enter not houses other than your own , until ye have asked permission and saluted those in them that is best for you , in order that ye may heed ( what is seemly ) . | يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتا غير بيوتكم حتى تستأنوا أي تستأذنوا وتسلموا على أهلها فيقول الواحد السلام عليكم أأدخل كما ورد في حديث ذلكم خير لكم من الدخول بغير استئذان لعلكم تذكرون بإدغام التاء الثانية في الذال خيريته فتعملون به . |
And We have not created the heaven and the earth and that which is in between them save with a purpose . And verily the Hour is surely coming so overlook thou with a seemly overlooking , | وما خل ق نا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق دالتين على كمال خالقهما واقتداره ، وأنه الذي لا تنبغي العبادة إلا له وحده لا شريك له . وإن الساعة التي تقوم فيها القيامة لآتية لا محالة لتوف ى كل نفس بما عملت ، فاعف أيها الرسول عن المشركين ، واصفح عنهم وتجاوز عما يفعلونه . |
( How much more seemly ) had they been content with that which Allah and His messenger had given them and had said Allah sufficeth us . Allah will give us of His bounty , and ( also ) His messenger . | ولو أن هؤلاء الذين يعيبونك في قسمة الصدقات رضوا بما قسم الله ورسوله لهم ، وقالوا حسبنا الله ، سيؤتينا الله من فضله ، ويعطينا رسوله مما آتاه الله ، إنا نرغب أن يوسع الله علينا ، فيغنينا عن الصدقة وعن صدقات الناس . لو فعلوا ذلك لكان خير ا لهم وأجدى . |
O ye who believe ! enter not houses other than your own , until ye have asked permission and saluted those in them that is best for you , in order that ye may heed ( what is seemly ) . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا تدخلوا بيوت ا غير بيوتكم حتى تستأذنوا أهلها في الدخول وتسلموا عليهم وصيغة ذلك من السنة السلام عليكم أأدخل ذلكم الاستئذان خير لكم لعلكم تتذكرون بفعلكم له أوامر الله ، فتطيعوه . |
O Ye who believe ! when ye marry believing women and then divorce them before ye have touched them , then there is no waiting period from you incumbent on them that ye should count . So make provision for them and release them with a seemly release . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا عقدتم على النساء ولم تدخلوا بهن ثم طلقتموهن م ن قبل أن تجامعوهن ، فما لكم عليهن م ن عد ة تحصونها عليهن ، فأعطوهن من أموالكم متعة يتمتعن بها بحسب الوسع جبر ا لخواطرهن ، وخل وا سبيلهن مع الستر الجميل ، دون أذى أو ضرر . |