ترجمة "remediate issues" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Kuwait was awarded compensation to remediate the aquifers. | ومنحت الكويت تعويضا لإصلاح طبقات المياه الجوفية. |
How difficult would it be to remediate what you see here today and make it inhabitable, say, next week? | ما مدى صعوبة إصلاح ما شاهدتموه هنا اليوم وجعله قابلا للسكنى بحلول الأسبوع القادم |
Many highly polluting industries have moved from developed countries to poor countries with less environmental regulation and technology to manage and remediate chemicals. | انتقلت العديد من الصناعات عالية التلويث من البلدان المتقدمة إلى البلدان الفقيرة التي تعد أقل صرامة فيما يخص قوانين حماية البيئة ولديها تكنولوجيا أقل تقدم ا لإدارة ومعالجة المواد الكيميائية. |
Well, that's exactly what I want to talk about today, is how we can use these natural forces to remediate these man made problems. | حسنا، ذلك بالضبط ما أرغب في الحديث بخصوصه اليوم، هو كيف يمكن استخدام القوى الطبيعية لعلاج هذه المشاكل التي سببها الإنسان. |
Jordan proposes to remediate the damage to its rangelands by creating and managing 185,000 hectares of rangeland reserves and wildlife reserves in the Eastern Badia. | ويقترح الأردن إصلاح الضرر الذي لحق بمراعيه بإنشاء وإدارة 000 185 هتكار من محميات المراعي ومحميات الأحياء البرية في البادية الشرقية. |
Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know. | الآن يمكن يقضون ساعتين يوميا ، وعلاج ، أو الحصول على ما يصل الى سرعة وعدم الشعور بالحرج حول ما يفعلونه أو لا يعلمون. |
Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know. | الآن يمكنهم قضاء ساعتين يوميا ويرتاحون أو ترك الأمر بدون الشعور بالاحراج حول ما يعرفون او يجهلون |
Now they can spend two hours a day and remediate, or get up to speed and not feel embarrassed about what they do or don't know. | و الآن يمكنهم قضاء ساعتين في اليوم و معالجة او اللحاق بزملائه من دون الشعور بالإحراج من ما فعلوه او ما لم يعرفوه |
MONUC and ONUB senior staff also held quarterly coordination meetings on political issues military issues code of conduct disarmament, demobilization and reintegration security sector reform issues humanitarian issues electoral issues and administrative issues. | قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة، 1973 وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
This should make us feel very, terribly awful as much as it should make us feel hopeful, because if we have the power to create these problems, we may as well have the power to remediate these problems. | يجب أن يجعلنا هذا نحس بشناعة فظيعة بقدر ما يجب أن يجعلنا نشعر بالأمل، لأنه إن كانت لدينا القدرة على خلق هذه المشاكل، قد تكون لدينا القدرة كذلك على علاج هذه المشاكل. |
Kuwait states that the programmes to remediate damaged terrestrial resources as proposed in its third and fourth F4 instalment claims do not cover all the damage that it has suffered as a result of Iraq's invasion and occupation. | 417 وتذكر الكويت أن برامج إصلاح الموارد الأرضية المتضررة على النحو المقترح في دفعتيها الثالثة والرابعة من المطالبات من الفئة واو 4 () لا تغطي جميع الأضرار التي لحقت بها نتيجة غزو العراق واحتلاله لها. |
Wir haben einen 12 Milliarden Dollar Plan. to finally at long last fully compensate the victims, including the 120,000 who may need medical care for their entire lives, and to fully and swiftly remediate the Bhopal plant site. | لدينا خطة بقيمة 12 بليون دولار لتعويض الضحايا تمام ا وبشكل نهائي ومنهم 120،000 قد يحتاجون الرعاية الطبية |
This should make us feel very, terribly awful as much as it should make us feel hopeful, because if we have the power to create these problems, we may as well have the power to remediate these problems. | يجب أن يجعلنا هذا نحس بشناعة فظيعة بقدر ما يجب أن يجعلنا نشعر بالأمل، لأنه إن كانت لدينا القدرة على خلق هذه المشاكل، |
Issues | اعتبارات عامة |
Issues | 3 السيد بيير سان، مساعد مدير عام العلوم الاجتماعية والإنسانية، اليونيسكو |
Issues | ألف أولا القضايا |
Issues | ألف 1 قضايا |
These are not religious issues they're human issues. | هذه ليست مسائل دينية إنها مسائل إنسانية. |
It was observed that the United Nations was a global body dealing with a wide range of global issues issues of a political nature, security issues, economic issues, social and cultural issues. | ١٠٤ وقيل إن اﻷمم المتحدة هيئة عالمية تتناول طائفة كبيرة من القضايا العالمية منها القضايا ذات الطابع السياسي، وقضايا اﻷمن، والقضايا اﻻقتصادية، والقضايا اﻻجتماعية والثقافية. |
Other issues | مسائل أخرى |
Policy issues | المسائل المتعلقة بالسياسة العامة |
Organizational issues | ثانيا المسائل التنظيمية |
Policing issues | رابعا المسائل المتعلقة بعمل الشرطة |
Indigenous issues. | 68 قضايا الشعوب الأصلية(). |
Humanitarian issues | الشؤون الإنسانية |
Political issues | على الصعيد السياسي |
Other issues | باء مسائل أخرى |
Gender issues | معالجة المسائل الجنسانية |
Further issues | رابعا مواضيع إضافية |
Security issues | القضايا الأمنية |
Gender Issues. | معالجة المسائل الجنسانية. |
Thematic Issues | المسائل المواضيعية |
Systemic issues | ثامنا المسائل الشاملة |
Training issues. | 6 مسائل التدريب. |
Regulatory issues | خامسا القضايا التنظيمية |
Emerging issues | باء القضايا الناشئة |
Substantive issues | المسائل الموضوعية |
Other issues | خامسا المسائل الأخرى |
Gender issues | حادي عشر المسائل الجنسانية |
Specific issues | 2 قضايا محددة |
Indigenous issues | 70 قضايا الشعوب الأصلية |
Disciplinary issues | ثالث عشر القضايا المتعلقة بالانضباط |
Security issues | رابعا المسائل الأمنية |
Training issues. | 8 مسائل التدريب. |
Key Issues | القضايا الأساسية |
Related searches : Remediate Gaps - Remediate A Threat - Insurance Issues - Issues Surrounding - Different Issues - Internal Issues - Jurisdictional Issues - Diversity Issues - Various Issues - Issues Log - Systemic Issues - Consumer Issues - Mobility Issues