ترجمة "regardless of source" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Regardless - translation : Regardless of source - translation : Source - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Access to formal credit and credit for investment, regardless of the source, continues to be insufficient for women. | وتعتبر الفرص المتاحة للمرأة للحصول على الائتمانات الرسمية والائتمانات لأغراض الاستثمار، غير كافية، بصرف النظر عن المصدر. |
It is unlikely that the planet can support this many vehicles for long, regardless of their power source. | ومن غير المرجح أن الكوكب يستطيع دعم هذا العدد من السيارت لوقت طويل بغض النظر عن مصدر الطاقة المشغلة لهم |
TCDC can be used in any project regardless of source of financing and within the means available to a project. | ويمكن اﻻعتماد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أي مشروع بصرف النظر عن مصدر التمويل وفي حدود الوسائل المتاحة للمشروع. |
The same applied to the United Nations presence in the field, which should be evaluated regardless of the source of financing. | وينطبق اﻷمر نفسه على وجود اﻷمم المتحدة في الميدان، الذي ينبغي تقييمه بغض النظر عن مصدر التمويل. |
Regardless of ideology | بغض النظر عن معتقداتنا |
The MYFF has continued to provide the key framework for securing policy coherence in the country driven demand climate of UNDP support, regardless of funding source. | 6 وقد ظل الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الإطار الرئيسي لضمان اتساق السياسة في إطار مناخ الطلب القطري المنحى لدعم البرنامج الإنمائي، بصرف النظر عن مصدر التمويل. |
And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details. | وكان إيمانا شخصيا بغض النظر عن الأحداث الجارية بغض النظر عن التفاصيل |
Give thanks regardless of the circumstances | في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا |
Take the pledge. 'Regardless of Race' campaign. | انضم لحملة أي ا كان عرقك ، الصورة من موقع 99. |
This crude recipe is based on little economic theory or empirical evidence there is no reason to expect that regardless of the source of inflation , the best response is to increase interest rates. | وكانت هذه الوصفة الفجة تعتمد على أقل القليل من التنظير الاقتصادي أو الدليل التجريبي فليس هناك من الأسباب ما يجعلنا نتصور أن الاستجابة الأفضل تتلخص في زيادة أسعار الفائدة، بصرف النظر عن أسباب التضخم ومصادرة الحقيقية. |
Regardless of his own feelings in the matter, | بغض النظر عن مشاعر ه الخاصة فى هذا الأمر |
Emphasizes the need for UN Habitat to develop a results based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source | 7 تشدد على ضرورة وضع موئل الأمم المتحدة هيكل ميزانية يقوم على تحقيق النتائج ويكون أقل تجزؤا بغية ضمان الحد الأقصى من الكفاءة والمساءلة والشفافية في إنجاز البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل |
Emphasizes the need for UN Habitat to develop a results based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source | 7 تشدد على ضرورة وضع موئل الأمم المتحدة هيكل ميزانية يقوم على تحقيق النتائج وأقل تجزؤا بغية ضمان الحد الأقصى من الكفاءة وإمكانية المساءلة والشفافية في إنجاز البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل |
8. Welcomes the ongoing efforts of UN Habitat to develop a results based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source | 8 ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لوضع هيكل ميزانية يقوم على تحقيق النتائج ويكون أقل تجزؤا من أجل ضمان أقصى قدر من الكفاءة والمساءلة والشفافية في تنفيذ البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل |
Source of thumbnail | مصدر الصورة المصاحبة للمقال |
Source of funds | 4 1 6 مصدر الأموال |
Source of exposure | مصدر التعرض |
Source of funds | مصدر اﻷموال المبلــغ |
Source of funds | المقــــدرة مصدر اﻷمــــوال |
Source of funding | مصــدر التمويل |
Number of Source | عدد الوظائف |
7. Emphasizes the need for UN Habitat to develop a results based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source | 7 تشدد على ضرورة وضع موئل الأمم المتحدة هيكل ميزانية يقوم على تحقيق النتائج ويكون أقل تجزؤا بغية ضمان الحد الأقصى من الكفاءة والمساءلة والشفافية في إنجاز البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل |
5. Also welcomes the ongoing efforts of UN Habitat to develop a results based and less fragmented budget structure with a view to securing maximum efficiency, accountability and transparency in programme delivery regardless of funding source | 5 ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لوضع هيكل للميزانية يقوم على تحقيق النتائج ويكون أقل تجزؤا من أجل ضمان أقصى قدر من الكفاءة والمساءلة والشفافية في تنفيذ البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل |
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. | إن الأسلحة النووية شر محض، بصرف النظر عمن يمتلكها. |
Regardless of which tool ends up in the spindle | بغض النظر عن الأداة التي ينتهي بها المطاف في محور الدوران |
For me that's winning, regardless of all the details. | هذا هو الانتصار الحقيقي بغض النظر عن التفاصيل |
And they stay high regardless of the political innovations. | وهي تظل عالية مهما كان إبداع السياسة |
Regardless of the neighborhood, the procedure is the same. | الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة |
An information source is a source of information for somebody, i.e. | مصادر المعلومات هي المواضع والمراجع التي تستفاد منها المعلومات والمعارف. |
Source Source Ministry of the Interior and Kingdom Relations IVOP PA | المصدر وزارة الداخلية وعلاقات المملكة IVOP PA. |
Regardless of the source of funds, it would be necessary to put in place an objective method of assessing Member States apos claimed losses as a result of sanctions so as to ensure a consistent approach to such claims. | وبصرف النظر عن مصدر اﻷموال، فقد يكون من الضروري بدء طريقة موضوعية لتقييم الخسائر التي تدعيها الدول اﻷعضاء نتيجة للجزاءات بما يكفل اتخاذ نهج متسق بالنسبة لتلك اﻻدعاءات. |
But the inspired leaders and the inspired organizations regardless of their size, regardless of their industry all think, act and communicate from the inside out. | ولكن القادة الم لهمين والمنظمات الم لمهة الريادية مهما كان حجمها .. ومهما كانت صناعتها جميعها تفكر وتتصرف بطريقة الاتصال من الداخل نحو الخارج |
But the inspired leaders and the inspired organizations regardless of their size, regardless of their industry all think, act and communicate from the inside out. | ولكن القادة الم لهمين والمنظمات الم لمهة مهما كان حجمها،ومهما كانت صناعتها جميعها تفكر وتتصرف و تتواصل من الداخل نحو الخارج. |
Source Library of Congress. | المصدر مكتبة الكونجرس |
Source Ministry of Health. | المصدر وزارة الصحة. |
Source Ministry of Justice | المصدر وزارة العدل |
Source Ministry of Health | المصدر وزارة الصحة. |
File Extension of Source | إمتداد ملف المصدر |
The thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment. | الأمر الذي كان يخجلني غدا في الواقع مصدر إستنارة . |
Regardless of what kind of ID gripping jaws you are using | بغض النظر عن أي نوع من معرف تجتاح jaws الذي تستخدمه |
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush s motivations. | يتعين على باكستان أن تتعامل مع هذه النظرة بصورة جدية، بصرف النظر عن دوافع بوش . |
The first mover s algorithm worked, regardless of the story s veracity. | وبهذا يكون نظام الحساب الخوارزمي لدى المتحرك الأول قد صادف النجاح، بصرف النظر عن صحة القصة. |
That all have equal rights to education, regardless of gender. | للجميع حقوقا متساوية في التعليم، بغض النظر عن نوع الجنس. |
Start project in User Mode, regardless of the project settings. | ابدأ مشروع بوصة المستخدم الوضع مشروع خصائص. |
Start project in Design Mode, regardless of the project settings. | ابدأ مشروع بوصة التصميم الوضع مشروع خصائص. |
Related searches : Regardless Of - Regardless Of Language - That Regardless Of - Regardless Of Background - Regardless Of Legality - Regardless Of Status - Regardless Of Others - Regardless Of Income - Regardless Of Distance - Regardless Of Causality - Regardless Of Which - Regardless Of How - Regardless Of Location