ترجمة "recount that" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Recount - translation : Recount that - translation : That - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Recount Kenyans Votes | إعادة فرز الأصوات في كينيا |
A recount was demanded. | وطالبت بإعادة فرز للأصوات. |
I shall recount hereafter. | الذي نعيش فيه فيما بعد |
President Chen agreed to a recount. | ووافق الرئيس تشين على إعادة فرز الأصوات. |
Perhaps a recount would show that the election was too close to call. | ربما تظهر عملية إعادة فرز الأصوات أن نتائج الانتخابات كانت متقاربة للغاية. |
It is not necessary to recount the consequences. | ولا جدوى من تعديد العواقب. |
And recount to them the story of Abraham | واتل عليهم أي كفار مكة نبأ خبر إبراهيم ويبدل منه . |
And recount to them the story of Abraham | واقصص على الكافرين أيها الرسول خبر إبراهيم حين قال لأبيه وقومه أي شيء تعبدونه |
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. | وإذا ما توفرت هذه الأدلة فإن الحكمة الديمقراطية تتطلب إعادة إحصاء الأصوات بالكامل. |
In that case, Master Tsugumo... perhaps I should recount for you a little more of Motome Chijiiwa's story. | فى هذة الحالة ... أيها المعل م توسجومو ربما من الأفضل أن أروى لك المزيد من قصة موتومو شيجيوا |
Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy. | أيا كانت نتائج إعادة الإحصاء فلسوف ينال الفائز قدرا أعظم من الشرعية. |
I recount this remarkable story in a new book, To Move the World. | في كتابي الجديد بعنوان لكي نحرك العالم ، أروي هذه القصة الرائعة. |
President Chen agreed to a recount. But the questions on everyone's lips are whether the loser of the recount will accept the result, and whether Taiwan's young democracy can survive this tumult? | ترنحت تايوان في الأسابيع التي تلت الاقتراع. ووافق الرئيس تشين على إعادة فرز الأصوات. ولكن بقيت أسئلة تحوم على شفاه الجميع هل سيقبل الخاسر في إعادة الفرز بالنتيجة، وهل ستنجو ديمقراطية تايوان الشابة من هذا الاضطراب! |
The nation s highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount. | وكان لزاما على أعلى المحاكم في البلدين أن تفصل في المطالبات بإعادة فرز الأصوات. |
Recount in the Book how Mary withdrew from her people to an eastern place | واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . |
Recount to them the example of the people to whose town Our messengers came . | واضرب اجعل لهم مثلا مفعول أول أصحاب مفعول ثان القرية أنطاكية إذ جاءها إلى آخره بدل اشتمال من أصحاب القرية المرسلون أي رسل عيسى . |
Recount in the Book how Mary withdrew from her people to an eastern place | واذكر أيها الرسول في هذا القرآن خبر مريم إذ تباعدت عن أهلها ، فاتخذت لها مكان ا مما يلي الشرق عنهم . |
If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world. | وإذا ما رفض كيباكي إعادة فرز الأصوات بواسطة جهة مستقلة، فلسوف يتردد صدى رفضه في كل أنحاء كينيا والعالم. |
Then surely We will recount unto them with knowledge , and We have not been absent . | فلنقص ن عليهم بعلم لنخبرنهم عن علم بما فعلوه وما كنا غائبين عن إبلاغ الرسل والأمم الخالية فيما عملوا . |
Then We will surely recount to them with knowledge , for We had not been absent . | فلنقص ن عليهم بعلم لنخبرنهم عن علم بما فعلوه وما كنا غائبين عن إبلاغ الرسل والأمم الخالية فيما عملوا . |
Then surely We will recount unto them with knowledge , and We have not been absent . | فل نق ص ن على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به ، وما نهيناهم عنه ، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال . |
Then We will surely recount to them with knowledge , for We had not been absent . | فل نق ص ن على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به ، وما نهيناهم عنه ، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال . |
The trials and tribulations of our people are too great to recount on this occasion. | والمحن والمصائب التي ابتلى بها شعبنا أكثر مما نستطيع سرده في هذه المناسبة. |
That is from the stories of the Cities which We recount unto thee of them some are standing and some mown down . | ذلك المذكور مبتدأ خبره من أنباء القرى نقص ه عليك يا محمد منها أي القرى قائم هلك أهله دونه و منها حصيد هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل . |
That is from the stories of the Cities which We recount unto thee of them some are standing and some mown down . | ذلك الذي ذكرناه لك أيها الرسول من أخبار القرى التي أهلكنا أهلها نخبرك به ، ومن تلك القرى ما له آثار باقية ، ومنها ما قد م ح ي ت آثاره ، فلم ي ب ق منه شيء . |
Thus We recount unto thee some tidings of that which hath preceded and surely We have vouchsafed unto thee from before Us an admonition . | كذلك أي كما قصصنا عليك يا محمد هذه القصة نقص عليك من أنباء أخبار ما قد سبق من الأمم وقد آتيناك أعطيناك من لدنا من عندنا ذكرا قرآنا . |
That is an account of some towns which We recount to you . Of them some are still standing and some have been mown down . | ذلك المذكور مبتدأ خبره من أنباء القرى نقص ه عليك يا محمد منها أي القرى قائم هلك أهله دونه و منها حصيد هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل . |
Thus We recount unto thee some tidings of that which hath preceded and surely We have vouchsafed unto thee from before Us an admonition . | كما قصصنا عليك أيها الرسول أنباء موسى وفرعون وقومهما ، نخبرك بأنباء السابقين لك . وقد آتيناك م ن عندنا هذا القرآن ذكرى لمن يتذكر . |
That is an account of some towns which We recount to you . Of them some are still standing and some have been mown down . | ذلك الذي ذكرناه لك أيها الرسول من أخبار القرى التي أهلكنا أهلها نخبرك به ، ومن تلك القرى ما له آثار باقية ، ومنها ما قد م ح ي ت آثاره ، فلم ي ب ق منه شيء . |
In the future a compulsory recount will be held should the winning margin be less than 1 . | إذ يقترح في المستقبل قانون يقضي بفرض إعادة فرز الأصوات في حال قل الفارق عن 1 . |
( Recount to them about the time ) when Your Lord called Moses Go to the wrong doing people , | و اذكر يا محمد لقومك إذ نادى ربك موسى ليلة رأى النار والشجرة أن أي بأن ائت القوم الظالمين رسولا . |
( Recount to them about the time ) when Your Lord called Moses Go to the wrong doing people , | واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال |
These are from the accounts of the townships , which We recount to you . Of them , there are some that still stand , and some that have been mown down . | ذلك المذكور مبتدأ خبره من أنباء القرى نقص ه عليك يا محمد منها أي القرى قائم هلك أهله دونه و منها حصيد هلك بأهله فلا أثر له كالزرع المحصود بالمناجل . |
These are from the accounts of the townships , which We recount to you . Of them , there are some that still stand , and some that have been mown down . | ذلك الذي ذكرناه لك أيها الرسول من أخبار القرى التي أهلكنا أهلها نخبرك به ، ومن تلك القرى ما له آثار باقية ، ومنها ما قد م ح ي ت آثاره ، فلم ي ب ق منه شيء . |
We ! We recount unto thee the best of stories , by Revealing unto thee this Our 'an , although thou wast before that of the unaware ones . | نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا بإيحائنا إليك هذا القرآن وإن مخففة أي وإنه كنت من قبله لمن الغافلين . |
We ! We recount unto thee the best of stories , by Revealing unto thee this Our 'an , although thou wast before that of the unaware ones . | نحن نقص عليك أيها الرسول أحسن القصص بوحينا إليك هذا القرآن ، وإن كنت قبل إنزاله عليك لمن الغافلين عن هذه الأخبار ، لا تدري عنها شيئ ا . |
Also recount the story of Abraham in the Book . He was a man of truth , and a prophet . | واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . |
Also recount the story of Abraham in the Book . He was a man of truth , and a prophet . | واذكر أيها الرسول لقومك في هذا القرآن قصة إبراهيم عليه السلام إنه كان عظيم الصدق ، وم ن أرفع أنبياء الله تعالى منزلة . |
Today, 60 years later, we remember loved ones lost and recount stories of their great heroism and valour. | واليوم، بعد ستين عاما من ذلك التاريخ، نتذكر الأحباء الذين فقدناهم ونعيد سرد قصص بطولتهم وبسالتهم العظيمة. |
Hisham Al Omeisy ( gives a first hand recount of how his children are traumatised to BBC World Service Radio | يحكى هشام الع ميسي خبرته الشخصية مع أطفاله وصدماتهم النفسية في راديو بي بي سي. |
We shall recount ( their deeds ) to them with knowledge , for We were never absent ( and saw all they did ) . | فلنقص ن عليهم بعلم لنخبرنهم عن علم بما فعلوه وما كنا غائبين عن إبلاغ الرسل والأمم الخالية فيما عملوا . |
We shall recount ( their deeds ) to them with knowledge , for We were never absent ( and saw all they did ) . | فل نق ص ن على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به ، وما نهيناهم عنه ، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال . |
And as Victor Hugo observed it, and that's why he was able to recount it in so much detail. | وفيكتور هيوجو شاهدها, ولذلك استطاع أن يسردها بتفصيل عميق. |
In dismissing such a recount, Frazer told Kenyans that they shouldn t expect their vote to be tallied accurately, and that power can be seized or perhaps even negotiated in a backroom. | في محاولة لاستبعاد احتمال إعادة فرز الأصوات، أبلغت فريزر الكينيين أنهم لا ينبغي أن يتوقعوا فرز أصواتهم بدقة، وأنه من الممكن الاستيلاء على السلطة أو حتى التفاوض عليها سرا في الغرف الخلفية. |
When he did lose, he demanded a recount, not as a candidate, but in his capacity as Commander in Chief. | وحين خسر بالفعل، طالب المالكي بإعادة فرز الأصوات، ليس كمرشح، ولكن بوصفه القائد العام للقوات المسلحة. |
Related searches : Recount The History - Recount A Story - Recount The Events - Other That That - Declares That - Reported That - That Year - Acknowledging That - Contend That - Arrange That - Maintains That - That Good