ترجمة "prohibit from" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

From - translation : Prohibit - translation : Prohibit from - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

prohibit the person from threatening to perpetrate domestic violence
منع الشخص من التهديد بارتكاب العنف المنزلي
But mistrust and misunderstanding prohibit us from working together more often.
لكن الريبة وسوء الفهم يمنعان عملنا معا بتواتر أكبر.
(b) Prohibit the procuring entity from acting or deciding unlawfully or from following an unlawful procedure
)ب( أن تحظر على الجهة المشترية إتيان تصرف أو اتخاذ قرار مناف للقانون أو اتباع إجراء غير مشروع
For example, labor contracts in many developing countries effectively prohibit employers from firing workers.
على سبيل المثال، تحظر عقود العمل فعليا على أرباب العمل في العديد من الدول النامية فصل العمال.
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
(هـ) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
(هـ) منع السلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، من الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
(e) To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination
(هـ) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه
(c) prohibit, by their nationals or from their territory, the entering into or renewal of arrangements for
)ج( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بالدخول في أية ترتيبات أو تجديد الترتيبات من أجل
The State party should prohibit polygamous marriages.
وينبغي للدولة الطرف حظر تعدد الزوجات.
(f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any direct insurance for Libyan aircraft
)و( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بأي تجديد ﻷي تأمين مباشر للطائرات الليبية
quot (c) prohibit, by their nationals or from their territory, the entering into or renewal of arrangements for
quot )ج( تحظــر قيام رعـاياها، أو القيــام من داخل أقاليمها، بالدخــول في أيـة ترتيبــات أو تجديد الترتيبات من أجل
quot (f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any direct insurance for Libyan aircraft
quot )و( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بأي تجديد ﻷي تأمين مباشر للطائرات الليبية
They...they have files that prohibit it. That's good.
لديهم ملفات تحظر ذلك هذا جيد
As a precaution, many airlines prohibit young people under the age of 15 from being seated in the exit row.
كإجراء وقائي، العديد من شركات الطيران تمنع الشباب الذين تقل أعمارهم عن 15 من أن يجلس في الصف الخروج.
It appeared from the travaux préparatoires for those Conventions that a treaty could prohibit all reservations or only certain reservations.
ويظهر من الأعمال التحضيرية لاتفاقيتي فيينا أن المعاهدة يمكنها حظر جميع التحفظات أو بعض التحفظات فقط.
Why do not their rabbis and priests prohibit them from talking of sinful things and from devouring unlawful gain ? Evil are the acts they commit !
لولا هلا ينهاهم الرب انيون والأحبار منهم عن قولهم الإثم الكذب وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعونـ ـه ترك نهيهم .
Why do not their rabbis and priests prohibit them from talking of sinful things and from devouring unlawful gain ? Evil are the acts they commit !
هلا ينهى هؤلاء الذين يسارعون في الإثم والعدوان أئمت هم وعلماؤهم ، عن قول الكذب والزور ، وأكل أموال الناس بالباطل ، لقد ساء صنيعهم حين تركوا النهي عن المنكر .
And they prohibit ( others ) from it and go far away from it , and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive .
وهم ينهون الناس عنه عن اتباع النبي صلى الله عليه وسلم وينأون يتباعدون عنه فلا يؤمنون به ، وقيل نزلت في أبي طالب كان ينهى عن أذاه ولا يؤمن به وإن ما يهلكون بالنأي عنه إلا أنفسهم لأن ضرره عليهم وما يشعرون بذلك .
And they prohibit ( others ) from it and go far away from it , and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive .
وهؤلاء المشركون ينهون الناس عن اتباع محمد صلى الله عليه وسلم والاستماع إليه ، ويبتعدون بأنفسهم عنه ، وما يهلكون بصدهم عن سبيل الله إلا أنفسهم ، وما يحسون أنهم يعملون لهلاكها .
In 1992 Sri Lanka amended its adoption law so as to prohibit private unregistered institutions or persons from arranging intercountry adoptions.
وفي عام ١٩٩٢، عدلت سري ﻻنكا قانون التبني لديها بحيث ي حظر على المؤسسات غير المسجلة الخاصة وعلى اﻷفراد ترتيب عمليات التبني فيما بين البلدان.
In India they have tried many times to prohibit alcohol.
في الهند هم قد جربوا عدة مرات منع الكحول.
The second case was more frequent a treaty might prohibit reservations to specific provisions of the treaty or prohibit categories of reservations, which was much more complicated.
فالمعاهدة يمكن أن تحظر التحفظات على مقترحات محددة، ويمكن أن تحظر فئات معينة من التحفظات، وهذا أمر أكثر تعقيدا .
From a legal standpoint, all the guarantees that prohibit discrimination against women are in place equality is guaranteed by the country's Constitution.
وعلى الصعيد القانوني، يكفل عدم التمييز ضد المرأة.
The two instruments also prohibit derogation from any rights guaranteed in any humanitarian law treaty to which the State is a party.
وباﻹضافة إلى ذلك فإن هذين الصكين يحظران تقييد أي حقوق مكفولة في أي معاهدة للقانون اﻹنساني تكون الدولة طرفا فيها.
Some East European countries specifically prohibit the denial of communist genocides.
وتحظر بعض بلدان أوروبا الشرقية على وجه التحديد إنكار جرائم الإبادة الجماعية الشيوعية.
What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph?
الفقرة الفرعية د ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية
In Europe, existing copyright laws specifically prohibit patenting certain biotechnological inventions.
29 في أوروبا تحظر تحديدا قوانين حقوق النشر والتأليف منح التراخيص لاختراعات معينة في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
Parties to Protocol II agree to prohibit fishing in such waters.
أما أطراف البروتوكول الثاني فتوافق على حظر الصيد في تلك المياه.
And each time they prohibit it, many more people start drinking.
وفي كل مرة هم يمنعوه فيها، عدد اكبر من الاشخاص يبدأون الشرب.
What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S. registered foreign banks from doing any businesses with off shore facilities.
الذي فعله قانون الوطنية هو منع البنوك الأمريكية , والبنوك الأجنبية المسجلة لدي الحكومة الأمريكية من عمل أي مصالح مع أماكن خارج نطاقها .
prohibit the perpetrator from coming close to the place of residence, school, job or certain place that another family member regularly goes to
منع مرتكب العنف المنزلي من الاقتراب من مكان إقامة فرد آخر من أفراد الأسرة أو مدرسته أو مكان عمله أو مكان معي ن يرتاده هذا الفرد بانتظام
What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S. registered foreign banks from doing any businesses with off shore facilities.
الذي فعله قانون الوطنية هو منع البنوك الأمريكية , والبنوك الأجنبية المسجلة لدي الحكومة الأمريكية
(a) Prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts
(أ) أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية
(b) Prevent and prohibit all forms of discrimination against persons with disabilities
(ب) منع وحظر جميع أشكال التمييز ضد المعوقين
Both laws prohibit the manufacture and use of those substances in Uruguay.
وكلا القانونين يحظر صنع واستعمال هذه المواد في أوروغواي.
The State party should take the necessary measures to prohibit this practice.
ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسة.
(b) The Government shall prohibit any refusal to issue passports and visas.
)ب( أن تحظر الحكومة رفض إصدار جوازات السفر والتأشيرات.
(b) To prohibit in its territory the testing of nuclear explosive devices
)ب( حظر تجريب أي جهاز متفجر نووي في إقليمه
Well, you and I know when you prohibit failure, you kill innovation.
حسنا . انا و انت نعلم حين تحظر الفشل تقتل الابتكار
It is easy to understand why Germany would wish to prohibit such statements.
من السهل أن نفهم رغبة ألمانيا في حظر مثل هذه التصريحات.
The German Constitutional Court is, in fact, unlikely to prohibit the OMT program.
الواقع أن المحكمة الدستورية الألمانية من غير المرجح أن تحظر برنامج المعاملات النقدية الصريحة.
prohibit the person to possess fire or other arms and impound the weapon
منع الشخص من امتلاك أسلحة نارية أو غيرها من الأسلحة ومصادرة السلاح
General licences (OGELs) prohibit the transfer of any items with a relevant use .
ويحظر مكتب التراخيص العامة نقل أية أصناف يكون لها استعمال ذو صلة .
The purpose of the Covenant cannot be to prohibit children moving with families.
فلا يمكن أن يكون الغرض من العهد هو منع الأطفال من الانتقال مع أسرهم.
Specific measures should be adopted to prohibit sexual discrimination wherever it was found.
وينبغي اتخاذ تدابير محددة لحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس حيثما ثبت قيام تمييز ضد المرأة.

 

Related searches : Prohibit From Doing - Prohibit Them From - Prohibit From Using - Prohibit For - Prohibit Access - Prohibit Retaliation - Shall Prohibit - Prohibit By Law - Prohibit The Use - Does Not Prohibit - Shall Not Prohibit - Subtracted From