ترجمة "pretext" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Pretext - translation :
الكلمات الدالة : ذريعة بحجة حجة كذريعة الذريعة

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Up, pretext or cause.
وأعلى ذريعة أو سبب.
Or is that just a pretext?
أم أنها مجرد ذريعة
Using religion as a pretext for settling political scores
استخدام الدين كأداة لتصفية حسابات سياسية
Everfthing is but a pretext for taunts, punishment and humiliation.
وكل شيء ذريعة لله ز ء، والعقاب، والإذلال.
And yet... under what pretext can I commit high treason?
ولكن... تحت أي حجة يمكنني ارتكاب الخيانة العظمى
He drags them out at any pretext, doesn't he? col.
فهو يستغرق بعرضها تحت أي حجة، أليس كذلك
Most importantly, environmental issues should not become a pretext for protectionism.
واﻷهم من ذلك كله أنه ينبغي أﻻ تغدو المسائل اﻹنمائية ذريعة للنزعة الحمائية.
The pretext given is that the budget for prisons is lower.
والذريعة المستخدمة في ذلك هي تخفيض الميزانية المخصصة للسجون.
counsel is persecuting the witness in the pretext of gaining testimony.
إن المحامي يضايق الشاهدة بحجة الحصول على إثبات
There have also been reports of people being assaulted on this pretext.
ولقد صدرت أيضا تقارير عن أشخاص تم الاعتداء عليهم في هذا السياق.
The pretext would be that there are repair works to be done.
إﻻ أن هذا يحدث عندما يتعين القيام بإصﻻحات في شبكة مياه المستوطنات.
On the pretext of restoring order, the Russians occupied northern Iran in 1911.
بحجة استعادة النظام، احتل الروس شمال إيران في 1911.
Tonight he got her here on the pretext Well, he was pretty drunk.
الليلة جاء هنا متحججا وكان ثملا للغاية
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes,
في اليوم التالي بحجة الاهتمام ببعض الضرائب
Other direct investments were also stopped by Congress on the pretext of national security.
كما أوقف الكونجرس غير ذلك العديد من الاستثمارات المباشرة بحجة حماية الأمن القومي.
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order.
لا ينبغي أن يتحول الأمن إلى ذريعة لتعطيل النظام الليبرالي والقضاء عليه.
Processes that move the Organization forward cannot be slowed by the pretext of consensus.
ولا يمكن إبطاء العمليات التي تمضي قدما بالمنظمة بذريعة توافق الآراء.
No matter what pretext terrorists may use for their deeds, terrorism has no justification.
2 بصرف النظر عن أي ذريعة يسوقها الإرهابيون تبريرا لأعمالهم، فإن الإرهاب لا مبرر له.
No matter what pretext terrorists may use for their deeds, terrorism has no justification.
إن تبادل المعلومات والخبرات يجب أن يتم بين الحكومات لتفكيك الشبكات الإرهابية.
The pretext for the deportation was that they constitute a threat to the settlers.
وكانت الحجة لهذا الترحيل أنهم يشكلون خطرا على المستوطنين.
Under the pretext of hygiene, nudity strips the inmates ofall pride in one stroke.
بحجة أن الع ر ي من الصحة، ينقاد الإنسان، أول شيء، عاري ا، ينقاد إلى المعسكر وهو م هان
They also should not be inhibited in their work on the pretext of combating terrorism.
وينبغي أيضا ألا ي حظر هؤلاء عن أداء عملهم بذريعة مكافحة الإرهاب.
Donor countries should remember that development aid cannot become a pretext for uncalled for influence.
وينبغي أن تتذكر البلدان المانحة أن المعونة الإنمائية لا يمكن أن تصبح ذريعة لاكتساب نفوذ غير مبرر.
On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house.
قم بذريعة لتحدث معه حديثا جانبيا عنما سمعته فى بيت ليبيديوس
Any accidental firing or miscalculations during such exercises, could be use as pretext for regional conflict.
أي حادث إطلاق نيران أو حسابات خاطئة أثناء تلك المناورات والتدريبات، يمكن أن تستخدم كحجة من أجل نزاع إقليمي في المنطقة.
The pretext alleged by the Government of Israel for building the wall was therefore entirely baseless.
والعذر الذي اختلقته حكومة إسرائيل لبناء الجدار لا أساس له، بالتالي، على الإطلاق.
Many nuclear technologies, materials and items are subject to broad restrictions under the pretext of proliferation.
وكثير من التكنولوجيا والمواد والأصناف النووية تخضع لقيود واسعة النطاق بحجة منع انتشار الأسلحة النووية.
High oil prices should not be used as a pretext for suspending the mobilization of funds.
وقالت إن ارتفاع أسعار النفط لا ينبغي أن ي ستخدم كذريعة لتعليق حشد الأموال.
By resorting to such a transparent pretext, the United States was, in practice, accepting that reality.
إن الوﻻيات المتحدة، إذ تلوذ بذريعة مفضوحة بهذا الشكل، إنما تقبل في الواقع هذه الحقيقة.
No, the hunt is only a pretext that I may deploy my men to attack Inui.
كلا، إنما كان الصيد مجرد حجة لأنني سأنشر رجالي لمهاجمة (إينوي)
But in reality, the theatre was just a pretext to meet other young men like him.
لكن فى الواقع الدخول إلى محيط الرقص والمسرح ذريعة ليلتقى بشباب أخرين من نوعه.
Using self defence as a pretext, Israel was simply continuing its occupation of Palestinian and Syrian territories.
وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية.
The pretext was that they had called an ambulance and that they were waiting for the ambulance.
وكان السبب الذي احتجوا به هو أنهم قد اتصلوا لطلب سيارة إسعاف وأنهم كانوا ينتظرون قدومها.
Thus, under the pretext of looking for hidden arms, the police break into private houses and apartments.
وهكذا، وبذريعة البحث عن أسلحة مخبأة، تقوم الشرطة باقتحام المنازل والشقق.
However, the absence of any reference to specific figures should not serve as a pretext for inaction.
بيد أنه ﻻ ينبغي استخدام عدم اﻹشارة الى أي أرقام محددة كذريعة لعدم القيام بشيء.
If so, Israel might use it as a pretext to crush the Palestinians and their newly built institutions.
فإذا ما حدث ذلك فإن إسرائيل قد تستخدم مثل هذه الانتفاضة كذريعة لسحق الفلسطينيين ومؤسساتهم المبنية حديثا .
Lebanon's prisoner in Israel is on his way back and yet another pretext for Hizballah's weapons is gone.
أسير لبنان لدى إسرائيل في طريق العودة وزالت ذريعة أخرى لإبقاء سلاح حزب الله.
The United Nations has no legal pretext or ground to adopt a quot resolution quot over this matter.
وليس لﻷمم المتحدة سند أو أساس قانوني ﻻتخاذ quot قرار quot بشأن هذه المسألة.
The pretext they used was that they had a religious feast they wanted to celebrate inside the mosque.
والذريعة التي استخدموها هي أنهم كانوا يريدون اﻻحتفال بعيد ديني داخل المسجد.
The developed world, therefore, cannot claim paternity over our biodiversity under the pretext that their technology was used.
ولذلك ﻻ يمكن للعالم المتقدم النمو أن يدعي لنفسه حق اﻷبوة على تنوعنا البيولوجي بذريعة أن تكنولوجيته استخدمت في هذا الصدد.
We are against using human rights as a pretext to interfere in the internal affairs of other countries.
إننا نقف ضد استخدام حقوق اﻹنسان ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى.
One morning... certain he wasn't at home... on the pretext of housekeeping, I went up to his room.
... في صباح أحد الأيام ... كنت متأكدة من عدم وجوده بالمنزل بحجة الذهاب لتنظيف الغرف . صعدت إلى غرفته
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months.
فى النهاية ، تبنيها بواسطة عائلة جوسيا سيكون مجرد ذرعية تستمر ربما لستة أشهر
Belonging to a particular cultural group is merely a pretext for battles between the winners and losers of globalization.
إن الانتماء إلى طائفة ثقافية بعينها ليس أكثر من ستار أو ذريعة للمعارك الدائرة بين الفائزين والخاسرين في مملكة العولمة.
America s president is not searching for excuses to start a war Assad s chemical weapons are not a fanciful pretext.
ولا يبحث الرئيس الأميركي عن ذرائع لشن الحرب فأسلحة الأسد الكيميائية ليست ذريعة خيالية.

 

Related searches : Pretext For - Under A Pretext - Under The Pretext - On The Pretext - In The Pretext - Under Any Pretext