ترجمة "بحجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بحجة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Arguing Pretext Alibi Arguing Argument

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا يزوده بحجة غياب
Provide him with an alibi.
بحجة انه سمع ضحك غريب
He said he heard suspicious laughter.
أنا أعمل على الخروج بحجة
I want to tell the maid I'm leaving.
لذا فقد تخلص من جاكسون بحجة السجائر
So he gets rid of this Jackson with some flimsy excuse about cigars.
في اليوم التالي بحجة الاهتمام ببعض الضرائب
The next day, on the pretext of taking care of some old taxes,
الحقيقة أن مبادئ الديمقراطية الاجتماعية تتمتع بحجة قوية.
Indeed, there is a conservative argument for social democratic principles.
ولدي، ي ج ب أ ن لا ت ت رك بلادك بحجة السفر
Sl la al
إن المحامي يضايق الشاهدة بحجة الحصول على إثبات
counsel is persecuting the witness in the pretext of gaining testimony.
ولا يصلح هنا أن نحتج بحجة التجارة الحرة المعتادة.
Nor does the usual argument for free trade apply.
بحجة استعادة النظام، احتل الروس شمال إيران في 1911.
On the pretext of restoring order, the Russians occupied northern Iran in 1911.
وبعبارة أخرى، لا يجوز التمييز في المعاملة بين الناس بحجة الإصابة بالجذام في الوقت الحاضر أو سابقا ـ أو بحجة الإصابة بأي مرض آخر.
In other words, people should not be discriminated against on the grounds of having or having had leprosy or, indeed, any disease.
فسأستعين بهذين المثالين للأتيان بحجة إقتصادية لصالح الديمقراطية, وليس ضدها.
I'm going to use these two countries to make an economic argument for democracy, rather than against democracy.
الاعتراف بحجة منطقية يعتبر دليلا . بالإضافة إلى ذلك، طريقتين للإثبات
Concretely I expect you to be able to recognize a logical argument that is a proof.
ما زالت اسرائيل تتذرع بحجة الحفاظ على أمنها من التهديدات المنتظرة.
Israel continues to invoke the guaranteeing of its security against potential threats.
تخليت بحجة معه. كان لي قدرا كبيرا من الوقت على يدي ، ولكن
I gave up arguing with him.
امتنعت لجنة تخطيط الأسرة (FPC) عن التدخل بحجة نقص قوى فرض القانون والشرطة.
The FPC declines to intervene, citing lack of law enforcement powers.
كما أوقف الكونجرس غير ذلك العديد من الاستثمارات المباشرة بحجة حماية الأمن القومي.
Other direct investments were also stopped by Congress on the pretext of national security.
فليس من المعقول وقف عملية ميزنة بكاملها بحجة أن هناك مكاتب جديدةيجري إنشاؤها.
Yet it was unthinkable that an entire budgetary process should be suspended on the pretext that new offices were being set up.
تزوجت هذه المرأه وبعد فترة بدأت عائلة زوجها بالتذمر منها بحجة أنها تغيرت.
And then she got married, and after a while her husband's family began to complain that she had changed.
ولقد استجابت المعارضة لهذا بدعوة الشعب النيجيري إلى مقاطعة المؤتمر بحجة افتقاره إلى الشرعية.
The opposition has responded by calling on Nigerians to boycott the conference, arguing that it lacks legitimacy.
وقد يحاول أطراف مجردون من المبادئ الـخ لقية أن يبطلوا توقيعاتهم الإلكترونية بحجة عدم الموثوقية.
Unscrupulous parties could try to invalidate their electronic signatures on grounds of unreliability.
عندما كنا نذهب للمدرسة، لقد أبقوا علينا في المدارس بحجة إذا اشتغلنا بجد واجتهاد
When we went to school, we were kept there with a story, which is, if you worked hard and did well and got a college degree, you would have a job.
سأقول أنك حضرت هنا الليلة ثمل ... وحاولت أقتراض المال بحجة أننا كنا ... بالجامعة سويا
I should say that you came here tonight halfdrunk and tried to borrow money on the strength that we were at college together.
بسبب غرور باتاني وتكبره السخيف كان من السهل استدراجه إلى بيتي بحجة طلب مشورته
By flattering Patanè's silly vanity, it was easy to lure him to my house on the pretext of requesting his expert advice on some crusty old frescoes on the living room ceiling.
كما لا يمكن اختصار مدة رخصة الإقامة بحجة مطالبة المهاجر بالحصول على إعانات الضمان الاجتماعي.
Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance.
النكتة حتبقى لو كل دول نزلوا عشانا واحنا ما نزلناش بحجة ان القيادات مش نازلة.
The group is calling the people to go to the street in order to achieve certain demands To raise the minimum wage limit to LE 1200 and to get an unemployment aid. To cancel the emergency status in the country , to dismiss Habib El Adly and to release all detainees without court orders.
المتحرر الأكثر صرامة أنتون نيوسك انتقد القانون بحجة أن التدابير القاسية في القانون ستثبت فشلها .
But where the direction of the work is forceful, even the harshest, most repressive measures don't help. We recently discussed the example of France's repressive measures, the results of which between 2000 and 2010 turned out to be nothing.
وتقوم الولايات المتحدة روتينيا باختطاف الأشخاص الأبرياء بحجة الاشتباه بأنهم إرهابيون وبتعذيبهم في السجون السرية.
The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons.
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
There is not an example they advance to which We do not give you a right answer and a better explanation .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And they will never bring you an example , but We shall bring you a true narration and better than it .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
They bring not to thee any similitude but that We bring thee the truth , and better in exposition .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And they come not unto thee with a similitude but We bring thee the truth and an excellent interpretation .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And no example or similitude do they bring ( to oppose or to find fault in you or in this Quran ) , but We reveal to you the truth ( against that similitude or example ) , and the better explanation thereof .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
Whatever argument they come to you with , We provide you with the truth , and a better exposition .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And ( there is another wisdom in this whenever they brought to you an odd thing ( or a strange question ) , We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner ,
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth ( as against it ) , and better ( than their similitude ) as argument .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
They do not bring you any representation but that We bring you the truth in reply to them and the best exposition .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
They do not bring to you any parable but that which We bring to you is the truth and better in explanation .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
We will support you with the Truth and the best interpretation whenever the infidels argue against you .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And they shall not bring to you any argument , but We have brought to you ( one ) with truth and best in significance .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
Every time they raise an objection , We will bring you the truth and the best of explanations .
ولا يأتيك أيها الرسول المشركون بحجة أو شبهة إلا جئناك بالجواب الحق وبأحسن بيان له .
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation ( thereof ) .
واستصدر المدعي أمرا بالتقصير في تنفيذ ذلك الاتفاق بحجة أن المدعى عليه أخل بذلك الاتفاق.
The claimant also filed an application for an order requesting that funds of the joint venture be frozen at a Canadian Bank.
وكثير من التكنولوجيا والمواد والأصناف النووية تخضع لقيود واسعة النطاق بحجة منع انتشار الأسلحة النووية.
Many nuclear technologies, materials and items are subject to broad restrictions under the pretext of proliferation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بحجة حالة - طريقة بحجة - بحجة قضية - نقطة بحجة - في بحجة أن