ترجمة "paving work" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Paving the Road to Growth | تمهيد الطريق إلى النمو |
Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. | ضد شركة Aerco Trading Inc. |
Paving works St. David apos s camp 7 000 | أشغال التبليط والرصف معسكر سان ديفيد ٠٠٠ ٧ |
All of these developments are paving the way to new interpretations. | كل هذه التطورات تمهد الطريق إلى تفسيرات جديدة. |
I am paving the way hoping that more people will follow. | إنني أحاول أن أمه د الطريق أمام من يتبعني. |
There are leaders across the world paving the way for change. | هناك قيادات حول العالم تمهد الطريق لأجل التغير |
No one questions your intentions. But I'm paving the lower regions, huh? | لا أحد يشك في نواياك لكنى أ عبد المناطق الدنيا |
Fun, challenging, paving the way for community inspired actions to save the planet. | فالمرح والتحدي يهيئان الطريق للأفعال المله مة من المجتمع للحفاظ على الكوكب وإنقاذه |
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution. | وسمح تنوع الخيارات باستخدامها على نطاق واسع، الأمر الذي مهد الطريق للثورة الرقمية. |
Enlarging and paving of parking areas and processing of lanes, roofing, lighting and some building construction. | توسيـــع ساحـــات وقـــوف السيـارات ورصفها وتجهيز المسارات واﻷسطح واﻹضـــاءة وإنشـــاء بعض المباني |
For those reasons, I would suggest that the First Committee meeting starting in October in New York will also have a crucial role in safeguarding and paving the way for CD work next year. | لذلك، أقترح أن يكون أيضا لاجتماع اللجنة الأولى المزمع عقده في تشرين الأول أكتوبر في نيويورك دور حاسم في ضمان عمل مؤتمر نزع السلاح السنة المقبلة وتمهيد السبيل أمامه. |
The first one is paving the way for the second to return to the Kremlin in 2012. | فالأول يمهد الطريق لعودة الثاني إلى الكرملين في عام 2012. |
This involves applying the well tried tactic of paving the way for new seizures of territory through information. | وفي هذا السياق، يستخدم أسلوب مجرب يتمثل بالتحضير اﻹعﻻمي لﻻستيﻻء على أراضي جديدة. |
Because this brings the user closer to the health care system, paving the way for treatment and recovery. | لأن هذا يجعل متعاطي المخدرات اقرب الي نظام الرعاية الصحية مما يمهد الطريق الي العلاج و الشفاء . |
Case 531 Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.) Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001) | القضية 531 كندا محكمة العدل العليا في أونتاريو (القاضي Rogin)، شركة Dunn Paving Ltd. ضد شركة Aerco Trading Inc. (1 أيار مايو 2001) |
Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections. | ثانيا ، يتعين على حكومة الوحدة الوطنية أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان السلامة العامة والاستقرار السياسي، بينما تمهد الطريق إلى عقد انتخابات حرة نزيهة. |
And, precisely because they are young, they are still at the initial stages of paving a path for success in the future. | ولأنهم شباب على وجه الدقة، لا يزالون في المراحل الأولى لتعبيد سبيل النجاح في المستقبل. |
He had to flee his country, paving the way for the democratic transition that resulted in the recent election of Ellen Johnson Sirleaf. | وكان لزاما عليه أن يفر من البلاد، الأمر الذي مهد الطريق أمام التحول الديمقراطي الذي نتج عنه مؤخرا انتخاب إيلين جونسون سيرليف. |
Paving the way for normalizing civil life in Darfur, the Government will apply further measures forbidding the wearing of military uniform by civilians. | 11 ولكي تمهد الطريق أمام إعادة الحياة المدنية في دارفور إلى طبيعتها، ستطبق الحكومة تدابير إضافية تمنع ارتداء المدنيين للأزياء العسكرية. |
Adherence to these zones by nuclear weapon States would also significantly contribute to paving the way towards the indefinite extension of the NPT. | واحترام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لهذه المناطق سيشكل إسهاما هاما في تمهيد الطريق صوب تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار إلى أجل غير مسمى. |
Case 531 CISG 35 (2) (c) Canada Ontario Superior Court of Justice (Rogin J.)Dunn Paving Ltd. v. Aerco Trading Inc. (1 May 2001) | القضية 531 المادة 35(2)(ج) من اتفاقية البيع كندا محكمة العدل العليا في أونتاريو (القاضي Rogin)، شركة Dunn Paving Ltd. ضد شركة Aerco Trading Inc. (1 أيار مايو 2001) |
(a) Allocate not more than three days to its general debate (instead of five as at present), thus paving the way for shorter sessions | )أ( عدم تخصيص أكثر من ثﻻثة أيام عمل لمناقشته العامة )بدﻻ من خمسة أيام في الوقت الحاضر(، مما يمهد السبيل لدورات أقصر |
Russia s actions are aimed at fomenting an anti government backlash in Georgia, thereby paving the way for pro Russian political forces to come to power. | وتهدف هذه التصرفات الروسية إلى تحريض ردود أفعال مناهضة للحكومة في جورجيا، وبالتالي تمهيد الطريق أمام القوى السياسية المناصرة لروسيا للوصول إلى السلطة. |
We commend and support all the political leaders for their bold actions in paving the way for a peaceful transition to democracy in South Africa. | إننا نثني على جميع القادة السياسيين ونؤيدهم في أعمالهم الجسورة لتمهيد الطريق أمام انتقال جنوب افريقيا على نحو سلمي الى الديمقراطية. |
It is estimated that paving, patching and maintenance of the unsealed area of the south pier, an area of approximately 3 acres, will cost 336,000. | أما تكلفة رصف وترميم وصيانة المنطقة غير المسيجة من الرصيف الجنوبي، التي تقارب مساحتها ٣ أفدنة، فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣٣٦ دوﻻر. |
Savings are expected as a result of some projects being cancelled, such as paving of driveways and road markings in the United Nations protected area. | من المتوقع تحقق وفورات نتيجة ﻹلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة عﻻمات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
The peacefully deployed multinational force is to be commended for the crucial role it played in paving the way for President Aristide apos s return. | إن القوة المتعددة الجنسيات التي تم وزعها على نحو سلمي تستحق الثناء على الدور الحاسم الذي اضطلعت به في تمهيد الطريق لعودة الرئيس أريستيد. |
A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan. | وقد أبرمت اتفاقية ضمانات بين كازاخستان والوكالة بشأن ضمانات تمهد الطريق إلى عدم استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض العسكرية في كازاخستان. |
He expressed the hope that national reconciliation would be achieved under the Peace Accords for Angola, thereby paving the way for economic and social rehabilitation. | ومضى فأعرب عن اﻷمل في أن تتحقق المصالحة الوطنية في إطار اتفاقات السلم ﻷنغوﻻ، مما يمهد الطريق لﻹنعاش اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women women who are paving the way for all of you. | خلال رحلتي لقد ك رم ت خاصة بلقاء بعض النساء البريطانيات غير العاديات. نساء يقمن بتمهيد الطريق لكم جميعا . |
Information sharing among Europe s navies would also help to identify and fill existing gaps, thus paving the way for a more efficient European maritime security infrastructure. | ومن شأن تقاسم المعلومات بين القوات البحرية الأوروبية أن يساعد أيضا في تحديد وسد الثغرات القائمة، وبالتالي تمهيد الطريق أمام إنشاء بنية أساسية أمنية بحرية أوروبية أكثر كفاءة. |
On Sunday, November 29, 57.5 of Swiss voters approved a ban on the construction of new minarets atop mosques, paving the way for a constitutional amendment. | 5 من الناخبين السويسريين على فرض حظر على بناء المآذن فوق المساجد الجديدة، مما يمهد الطريق لاجراء تعديل دستوري. |
In the Finnish War the fortress surrendered to Russia on May 3, 1808, paving the way for the occupation of Finland by Russian forces in 1809. | في خضم الحرب الفنلندية استولت روسيا على القلعة في 3 مايو 1808، الأمر الذي مهد الطريق لأن تحتل القوات الروسية فنلندا سنة 1809. |
Therefore, the investigations into the deaths of Mr. Shelkovenko and Mr. Umarov constituted precedents that were paving the way for the establishment of the relevant legislation. | ومن ثم، فالتحقيقات التي أجريت فيما يتعلق بوفاة السيدين شيلكوفينكو وعمروف تمثل سوابق تمهد الطريق لسن التشريعات المناسبة. |
It is of great importance that Timor Leste secure timely access to its natural resources, thus paving the way for its peaceful and economically sustainable development. | ومن المهم للغاية أن يضمن لتيمور ليشتي الوصول في الوقت الملائم إلى مواردها الطبيعية، من أجل تمهيد السبيل لتنميتها المستدامة الاقتصادية والسلمية. |
We have therefore come to Geneva with a plan of action, capable of meeting the current challenges and of paving the way to a comprehensive solution. | ولذلك فقد جئنا الى جنيف حاملين خطة عمل خليقة بأن تتصدى لتحديات الساعة وبأن ترسم الطريق نحو حل إجمالي. |
The peace keeping forces operating under the United Nations flag perform a fundamental role by paving the way to dialogue and negotiation, thus preventing prolonged confrontations. | إن قوات حفظ السلم التي تعمل تحت علم اﻷمم المتحدة، تؤدي دورا أساسيا بتمهيدها الطريق أمام الحوار والتفاوض، وهي تحول بذلك دون استطالة أمد المواجهات. |
RESPOND works during all phases of the disaster cycle where geographical information helps deploy humanitarian and development aid, paving the way for a set of sustainable services. | ويعمل ريسبوند طوال كل مراحل دورة الكارثة حيث تساعد المعلومات الجغرافية على توزيع المعونة الإنسانية والإنمائية، ممهدة بذلك الطريق أمام مجموعة من الخدمات المستدامة. |
RESPOND worked during all phases of the disaster cycle where geographical information helped deploy humanitarian and development aid, paving the way to a set of sustainable services. | ويعمل التحالف ريسبوند طوال كل مراحل دورة الكارثة، حيث تساعد المعلومات الجغرافية على توزيع المعونة الإنسانية والإنمائية، مما يمه د الطريق لمجموعة من الخدمات المستدامة. |
We further underline the urgency of resolving outstanding issues with a view to paving the way for the effective, full and non discriminatory implementation of the Convention. | ونشدد أيضا على أهمية التوصل بصورة عاجلة إلى حل للمسائل العالقة بغية التمهيد لتنفيذ ناجع وكامل وغير تمييزي للاتفاقية. |
16. Provision is made for a large storehouse and approximately 3,000 m2 of paving for air cargo and 600 m2 of covered accommodation for the passenger terminal. | ١٦ هناك اعتماد لبناء مستودع كبير ورصيف مساحته ٠٠٠ ٣ متر مربع تقريبا، لتوفير مكان لنقل البضائع جوا اضافة الى ٦٠٠ متر مربع من اﻷماكن المغطاة كمحطة للمسافرين. |
424. On 5 January 1994, it was reported that the Civil Administration had recently begun paving a road aimed at circumventing Jericho. (Jerusalem Post, 6 January 1994) | ٤٢٤ وفي ٥ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن اﻹدارة المدنية بدأت مؤخرا بتعيين طريق بهدف تطويق أريحا. )جروسالم بوست، ٦ كانون الثاني يناير ١٩٩٤( |
We are equally delighted to learn that General Cedras has decided to relinquish power, thus paving the way for the return of exiled President Jean Bertrand Aristide. | وﻻ تقل عن ذلك سعادتنا إذ علمنا أن الجنرال سيدراس قد قرر التخلي عن السلطة، ممهدا بهذا الطريق لعودة الرئيس المنفي جان برتراند أريستيد. |
After all, Hungary still holds the world record for hyperinflation, with the currency debased by 1027 in the 1940 s, paving the way for the imposition of Communist dictatorship. | فالمجر لا تزال تحمل الرقم القياسي العالمي للتضخم المفرط، حيث هبطت قيمة عملتها إلى مستويات لا يمكن تخيلها في أربعينيات القرن العشرين، الأمر الذي مهد الطريق أمام فرض الدكتاتورية الشيوعية. |
The failure of jihadism is paving the way for a potentially promising restructuring of Islamic politics, but the West either doesn t recognize the changes or is hostile to them. | وإن فشل الفكر الجهادي يمهد الطريق أمام إعادة بناء السياسات الإسلامية على نحو مبشر، ولكن إما أن الغرب لم يدرك هذه التغييرات أو أنه غير متقبل لها. |
Related searches : Paving Slabs - Paving Stone - Paving Machine - Road Paving - Concrete Paving - Paving Tiles - Asphalt Paving - Paving Over - Interlocking Paving - Crazy Paving - Block Paving - Paving Material