ترجمة "on a brink" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Brink - translation : On a brink - translation :
الكلمات الدالة : حافة شفا الهاوية شفير حافّة

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

A Year on the Brink
عام على شفا الهاوية
Northeast Asia on the Brink
شمال شرق آسيا على حافة الهاوية
For countries on the brink, a merciless logic follows.
وبالنسبة للبلدان التي أصبحت على حافة الهاوية، فإن المنطق الذي يلي ذلك لا يرحم.
Youre standing on the brink of disaster.
إنكما تقفان على مشارف كارثة
While you were trembling On the brink
عندما كنت ترتجفين على الحافة
LONDON Syria is a living nightmare. Egypt hovers on the brink.
لندن ــ لقد تحولت سوريا إلى كابوس حي، ومصر تتأرجح الآن على حافة الهاوية.
Some are actually on the brink of extinction.
وبعضها سوف يتعرض للانقراض
We are on the brink of a historic opportunity, and therefore of a challenge.
إننا مقبلون على فرصة تاريخية، وهي تمثل بالتالي تحديا لنا.
Political commentators suggested that Ukraine was on the brink of a civil war.
واقترح المعلقون السياسيون أن أوكرانيا كانت على شفا حرب أهلية.
Is the world economy on the brink of recession?
ت ـرى هل يوشك اقتصاد العالم على الانزلاق إلى دورة من الكساد
Its purpose now is on the brink of fulfillment.
وهدفها يوشك اﻵن على التحقق.
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink.
ففي المناسبات السابقة كانت السلطات توحد جهودها لإنقاذ النظام المالي كلما أشرف على حافة الانهيار.
Guinea, with a nasty military junta in power, is on the brink of disaster.
فغينيا التي تحكمها طغمة عسكرية بغيضة أصبحت على حافة الكارثة.
And animals, almost on the brink of extinction, can be given a second chance.
والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض، يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم.
Some large EU countries are on the brink of recession.
حيث أشرفت بعض البلدان الضخمة في الاتحاد الأوروبي على الركود.
History In 1961, India was on the brink of mass famine.
في عام 1961 كانت الهند على شفا مجاعة جماعية.
Secretly, I wanted to put myself between a harpoon vessel and a whale on the brink of extinction.
خفية، أردت أن أضع نفسي حائلا بين سفينة اصطياد حيتان وحوت على وشك الانقراض.
The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
تلك هي الأيام حيث كان السلام العالمي مدعوما بمفهوم الدمار المؤكد المتبادل .
We could be on the brink of losing this huge humanitarian operation.
وقد نكون على شفا فقدان هذه العملية الإنسانية الضخمة.
WASHINGTON, DC American foreign policy stands on the brink of substantial belt tightening.
واشنطن، العاصمة ـ إن السياسة الخارجية الأميركية توشك الآن على الدخول إلى فترة مطولة من شد الحزام.
Now, rather than saying that we're on the brink of our own annihilation,
الآن، بدلا من القول أننا نقف على حافة إندثارنا،
That last report was pretty ghastly. Do you remember? England on the brink.
التقرير الأخير كان فظيعا انجلترا على الحافة, أتتذكر
Back to the Brink in Ukraine
أوكرانيا على حافة الهاوية مرة أخرى
And animals, almost on the brink of extinction, can be given a second chance. That's my next book.
والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض، يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم.
Not long ago this country was on the brink of the abyss of destruction.
ومنذ فترة ليست بالطويلة كان هذا البلد على حافة هاوية الدمار.
Oh, I brought you a plant. You know, a primrose by a river's brink .
ابتعت لك هذه النبتة زهور الربيع على حافة النهر
Niger is on the brink of what will be a major catastrophe if the world does not act now.
ونظرا لعملي ضمن فريق الاستجابة للطوارئ التابع لمنظمة كون س رن Concern فإن أزمات كهذه ليست جديدة علي .
A United Nations perennially on the brink of financial insolvency cannot effectively meet the challenges of the next century.
واﻷمم المتحدة، التي تكون دائما على شفا اﻹعسار المالي ﻻ تستطيع التصدي على نحو فعال لتحديات القرن المقبل.
To the Brink and Back with Iran
إلى حافة الهاوية ثم العودة مع إيران
I've dragged President Joo into my life and made him stand on the brink on the death.
،بعدما أخذت الرئيس إلى الفوضى و كان على وشك الموت
And now, AP reports that the Gaza phone network is on the brink of collapse.
والآن وكالة AP صر حت بأن شبكة الهاتف في غز ة على حافة الانهيار.
I'm here to tell you today that you are all on the brink of influence.
أنا هنا اليوم لأخبركم، أنكم جميعا على حافة النفوذ.
And on the brink of the grave we turn to look back and we say,
وعلى حافة القبر ننظر للوراء ونقول،
And I learned that over time traveling to Lebanon, a country that is routinely on the brink of civil war.
وتعلمت ذلك مع مرورالوقت بالسفر إلى لبنان، البلد الذي هو بشكل روتيني على شفا حرب أهلية.
It is very difficult for a central government to sit on the sidelines when the economy s key players are on the brink of collapse.
فمن الصعب للغاية على أي حكومة مركزية أن تقف موقف المتفرج في حين يشرف اللاعبون الرئيسيون في الاقتصاد على حافة الهاوية.
We are on the brink of a nuclear weapons race on the subcontinent, where relations between India and Pakistan have been tense for years....
quot إننا على شفا سباق لﻷسلحة النووية علــى شبه القارة، حيث العﻻقات بين الهند وباكستان متوترة منذ سنوات ....
On the brink I found me of the lamentable vale, the dread abyss that joins a thunderous sound of plaints innumerable.
وجدتني على حاف ة وادي الأسى, الهو ة السحيقة تتحد بالرعد والآهات التي لا ت عد ولا تحصى.
Other states in the region have been teetering on the brink of failure from the outset.
وكانت دول أخرى في المنطقة تتأرجح على حافة الفشل منذ البداية.
Pharaoh spoke to Joseph, In my dream, behold, I stood on the brink of the river
فقال فرعون ليوسف اني كنت في حلمي واقفا على شاطئ النهر.
You know, there's pipes are on the brink again. We ought to send for the plumber.
هذه الانابيب مجددا ، علينا ان نطلب السباك
ASHGABAT Turkmenistan, a country rich in natural gas and strategically located on the borders of Iran and Afghanistan, may be on the brink of transformation.
أشكاباد ـ إن تركمنستان، الدولة الغنية بالغاز الطبيعي والتي تتمتع بموقع إستراتيجي على حدود إيران وأفغانستان، ربما تكون على وشك التحول الآن.
Getting started now will save countless lives and prevent a further tragic downward spiral of a society that stands on the brink of survival.
والبدء بالعمل الآن من شأنه أن ينقذ أرواحا لا حصر لها ويمنع المزيد من التردي المأساوي لمجتمع يقف على حافة البقاء.
Brim , not brink . The next line ends in hymn .
طفح وليس حافة الشطر التالي في نهاية النشيد
Despite this initiative, the economy, in decline since 1992, is now on the brink of complete paralysis.
وعلى الرغم من هذه المبادرة، فإن اﻻقتصاد، الذي بدأ تدهوره منذ عام ١٩٩٢، هو اﻵن على حافة الشلل التام.
87. Many residents of Kabul, especially women and children, are on the brink of death by starvation.
٨٧ وكثير من سكان كابول، وبخاصة النساء واﻷطفال، هم على وشك الموت جوعا.

 

Related searches : On The Brink - Brink Of - Brink Of Destruction - Brink Of Disaster - Brink Of Default - Brink Of Extinction - Brink Of Death - Brink Of Collapse - Brink Of War - Brink Of Failure - Brink Of Starvation - Brink Of Bankruptcy