ترجمة "may be sufficient" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

May be sufficient - translation : Sufficient - translation :
الكلمات الدالة : كافيا كافى كافٍ الكافية كاف

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty.
وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
This combination of circumstances may be sufficient for success.
وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح.
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water.
ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن.
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient.
فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية.
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient.
وقد يكون هذا التدبير لازما لاستعادة النمو القوي، ولكنه ليس كافيا .
The boost derived from Eurobonds may not be sufficient to ensure recovery additional fiscal and or monetary stimulus may be needed.
وقد لا يكون الدعم المستمد من سندات اليورو كافيا لضمان التعافي، وبالتالي فقد يتطلب الأمر تقديم حوافز مالية و أو نقدية إضافية.
These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones.
قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية.
However, traditional peace keeping may no longer be a sufficient response to current conflicts.
بيد أن حفظ السلم التقليدي لم يعد استجابة كافية للصراعات الحالية.
Yet there is mounting evidence that without sufficient external support these goals may be in jeopardy.
ومع ذلك فإن هناك دﻻئل متزايدة على أن هذه اﻷهداف لن تتحقق بدون توفر دعم خارجي كاف.
Will that be sufficient?
هل يرضيك هذا
Given the scale of Ukraine s current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient.
ونظرا لحجم المشاكل التي تواجه أوكرانيا حاليا، إلى جانب اختلالها الوظيفي، فإن الحلول الأنيقة قد لا تكون متاحة أو كافية.
Would 60 gallons be sufficient?
هل 60 غالونا تفي بالغرض
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient.
لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا.
Property may not be seized as part of counter terrorism measures without warrants issued on the basis of sufficient cause.
ولا يجوز مصادرة الممتلكات كجزء من تدابير مكافحة الإرهاب بدون صدور أوامر تستند إلى مبررات كافية.
Some contracts may need to be terminated prior to their expiration, with sufficient notice and career guidance to those affected.
وقد يحتـاج الأمـر إلى إلغـاء بعض العقود قبل موعد انتهائها من خلال توجيـه بـوقت كاف وتوفير التوجيه الوظيفي للمتأثرين.
Activities to be undertaken under the Supplementary Fund would include those that may be decided upon by the Parties at COP 7 but for which sufficient funding may not be available under the core budget.
11 وتشمل الأنشطة المقرر أن يقوم بها الصندوق التكميلي تلك الأنشطة التي قد يقررها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة والتي قد لا يتوافر لتنفيذها التمويل الكافي من الميزانية الأساسية.
By contrast, the addition of 700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices.
وفي المقابل فقد لا يكون تعزيز الطلب بإضافة 700 مليار دولار كافيا لوقف انحدار أسعار الإسكان.
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation.
45 وحيثما تتركز الأقليات على صعيد الإقليم، يمكن للمقاطعات التي تمث ل بعضو واحد توفير تمثيل كاف للأقليات.
This is a sufficient exposition for the people and that they may be warned thereby , and that they may know that He is One Allah and that those possessed of understanding may mind .
هذا القرآن بلاغ للناس أي أنزل لتبليغهم ولينذروا به وليعلموا بما فيه من الحجج أنما هو أي الله إله واحد وليذك ر بإدغام التاء في الأصل في الذال يتعظ أولوا الألباب أصحاب العقول .
This is a sufficient exposition for the people and that they may be warned thereby , and that they may know that He is One Allah and that those possessed of understanding may mind .
هذا القرآن الذي أنزلناه إليك أيها الرسول بلاغ وإعلام للناس لنصحهم وتخويفهم ، ولكي يوقنوا أن الله هو الإله الواحد ، فيعبدوه وحده لا شريك له ، وليتعظ به أصحاب العقول السليمة .
I know it, that should be sufficient.
أعلم السر, وهذا كافيآ .
Customs officers may conduct a physical inspection only when they have received information or have sufficient reason to suspect that a certain shipment may be involved in illegal transit.
وقد يقوم هؤلاء الأفراد بتفتيشها فعليا إلا إذا تلقت الجمارك معلومات أو كانت لديها أسباب كافية تبعث على الاعتقاد بأن شحنة ما لها صلة بعملية عبور غير قانونية.
This group of refugees may not opt for voluntary repatriation and many of them who used to be self sufficient may have become displaced persons with new assistance needs.
وفي الواقع، يحتمل أﻻ تختار هذه المجموعة العودة الطوعية الى الوطن وأن يكون عدد من هؤﻻء الﻻجئين، الذين كانوا مكتفين ذاتيا في السابق، قد أصبحوا أشخاصا مشردين لهم احتياجات جديدة من المساعدة.
Whereas some policies may be criticized for being too administrative and failing to allow market forces to play a sufficient role, they may be the only effective way to deal with China s administrative entities.
وفي حين أن بعض السياسات قد تكون محلا للانتقاد لأنها ampquot إداريةampquot أكثر مما ينبغي أو لأنها تمنع قوى السوق بالاضطلاع بدور كاف، فإن هذه السياسات قد تشكل الوسيلة الوحيدة الفع الة للتعامل مع ampquot الكيانات الإداريةampquot في الصين.
While recognizing the continuing need for many of those posts, closer scrutiny on our part suggests that perhaps 45 posts may be sufficient.
وإذ ندرك استمرار الحاجة إلى العديد من تلك الوظائف، فقد أوضح تدقيق أوثق من جانبنا أن 45 وظيفة قد يكون عددا كافيا.
It is increasingly admitted that while macroeconomic reforms may be necessary to ensure poverty reduction over the long term, they are not sufficient.
إذ أخذ اﻻعتراف يتزايد بأنه في حين قد تكون اصﻻحات اﻻقتصاد الكبير ضرورية لضمان خفض الفقر على المدى الطويل، فإنها ﻻ تكفي.
for he believes himself to be self sufficient .
أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له .
for he believes himself to be self sufficient .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Alas, this has not proved to be sufficient.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
As UNCTAD and World Bank calculations noted above indicate, however, for some countries, the maximum relief under all these programmes may not be sufficient.
وكما تشير حسابات اﻷونكتاد والبنك الدولي المشار إليها أعﻻه فإن الحد اﻷقصى للتخفيف بموجب جميع هذه البرامج قد ﻻ يكون مع ذلك كافيا بالنسبة لبعض البلدان.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي.
Without sufficient preparation and cooperation, there could be problems.
وبدون التمهيد والتعاون الكافيين، ستكون هناك مشاكل.
(b) Sufficient means should be allocated to MONUC for
(ب) اعتماد الس بل الكافية لكي تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي
However, the operation will continue to be self sufficient.
ومع ذلك، ستظل العملية تتسم بالاكتفاء الذاتي.
(b) Be topics on which sufficient synthesized knowledge existed
)ب( توجد بشأنها معارف مؤتلفة كافية
Ideally the dead snake would be brought in with the person, but in areas where snake bite is more common, local knowledge may be sufficient to recognize the snake.
وبشكل مثالي قد تقدم الأفعى الميتة المعروفة مع المريض، ولكن في المناطق التي تكون فيها لدغة الثعبان أكثر شيوعا، المعرفة المحلية تكون كافية لمعرفة ثعبان.
Although a peace agreement will not be sufficient, it will be necessary.
ورغم أن اتفاق السلام لن يكون كافيا، فإنه ضروري.
Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?
أيذبح لهم غنم وبقر ليكفيهم ام يجمع لهم كل سمك البحر ليكفيهم
Clinical data alone may be sufficient for a diagnosis of MS if an individual has had separate episodes of neurologic symptoms characteristic of the disease.
قد تكون البيانات السريرية بمفردها كافية لتشخيص التصلب المتعدد إذا تعر ض المريض لهجمات منفصلة من الأعراض العصبية التي تمي ز المرض.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق.
Tom, already be sufficient out three years during the war.
رباه يا توم، الا يكفي ان يكون بعيدا عن البيت لثلاثة اعوام خلال الحرب
If you have sufficient, will there be any more excuses?
هل أكتفيت, هل هناك مزيدآ من الآعذار
An increase in income may not be sufficient to improve the other constituent elements of well being, but in most situations it is a necessary precondition.
وقد لا تكون الزيادة في الدخل كافية لتحسين العناصر الأخرى المكونة للرفاه لكنها، في معظم الحالات، شرط مسبق ضروري لذلك.
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient. Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk.
ولكن هناك أمر واحد واضح. فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية. ففي غياب الاستجابة الدولية الفورية الواسعة النطاق تصبح حياة مئات الآلاف من البشر في خطر. ويتعين علينا أن نعمل بأقصى سرعة ممكنة وبالاستعانة بكامل الموارد المتاحة.
Market failures or claims of unmet need are not sufficient to prescribe government intervention in the private economy, because the cure may be worse than the disease.
ولا تكفي إخفاقات السوق أو مزاعم الاحتياجات غير الملباة لتبرير تدخل الحكومة في الاقتصاد الخاص، لأن العلاج قد يكون أسوأ من المرض.

 

Related searches : Be Sufficient - May Not Sufficient - Be Self-sufficient - Can Be Sufficient - Could Be Sufficient - Shall Be Sufficient - Must Be Sufficient - Not Be Sufficient - Will Be Sufficient - Should Be Sufficient - Would Be Sufficient - Still Be Sufficient