ترجمة "may allow for" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Allow - translation : May allow for - translation :
الكلمات الدالة : سأسمح سيسمح نسمح ستسمح يسمحون

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Allow me, Mr. Matuschek. May I help?
اسمح لى يا سيد ماتوتشيك هل يمكننى مساعدتك
Firstly, a decision not to allow for exemption may be subjected to administrative and or judicial review.
أولا ، إن قرارا بعدم السماح بالإعفاء يمكن أن يخضع لمراجعة إدارية و أو قضائية.
Wherever it may be, please allow us to have game service.
أينما يكن , أرجوك إسمح لنا بالقيام بعرض هذه اللعبة
Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble.
ﻻ تسمحوا بإزالة سراييفو، ﻷن جميع مبادئنا قد تدفن تحت أنقاضها.
Its crystal structure may allow it to replace silicon in silicate minerals.
بنيته البلورية كريستالية قد تسمح له باستبدال السلوكون في المعادن والأملاح السليكاتية SILICATE.
Other countries, meanwhile, may allow for religious preference, for instance through the establishment of one or more state religions, but not for religious intolerance.
في الوقت نفسه في بلدان أخرى، يمكن ان تتيح الأفضليه الدينية، وعلى سبيل المثال من خلال إنشاء واحد أو أكثر من أديان الدولة، ولكن ليس للتعصب الديني.
My hope for you is that you allow yourselves to be fully engaged in your experiences, whatever they may be.
أملي هو أن تفتحوا المجال لأنفسكم لتلتزم تماما بخبراتكم، مهما كانت.
When information is available on the values of those factors for the individuals in the cohorts, it may be possible to allow for them.
وعندما تتوفر معلومات عن قيم هذه العوامل بالنسبة الى أفراد اﻷفواج، يصبح باﻻمكان أخذ هذه العوامل في اﻻعتبار.
Some mouse wheels may be tilted from side to side to allow sideways scrolling.
قد تكون بعض عجلات الفأرة إمالتها من جانب لآخر للسماح جانبية التمرير.
Allow storing passwords for this site
اسمح بحفظ كلمات السر لهذا الموقع
I didn't allow for the wind.
لم أعمل حساب الرياح
The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests.
لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات ، أثناء توصله مع الإنترنت.
Low jaw force may allow the work piece to spin inside the jaws during machining
قد تسمح قوة الفك انخفاض قطعة العمل تدور داخل الفكين أثناء القطع
As a consequence, women may be unwilling to allow prosecution of a violent act or crime.
ومن نتائج ذلك أن تصبح النساء غير مستعدات للسماح باجراء مﻻحقات قضائية تتعلق بتصرفات أو جرائم عنيفة.
Mr. Kumalo (South Africa) Allow me to congratulate you, Madam, on your assumption of the presidency of the Council for the month of May.
السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية) سيدتي، اسمحي لي أن أهنئك على توليك رئاسة المجلس لشهر أيار مايو.
Rather, it increases the prospects of corrupt leakage that may allow terrorist groups access to nuclear weapons.
بل العكس هو الصحيح، فهذا الانتشار يزيد من فرص التسرب الناتج عن الفساد الذي قد يسمح بدوره بحصول الجماعات الإرهابية على الأسلحة النووية.
If enacting States' domestic systems allow suppliers to operate through agents, explicit provision may not be needed.
() إذا كانت النظم الداخلية في الدول المشر عة تسمح للمور دين بالعمل من خلال موك لين، فقد لا تكون هناك حاجة إلى نص صريح.
Moreover, officials who accept bribes may allow terrorists to operate or let traffickers smuggle goods and people.
وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين الذين يقبلون الرشاوى قد يتيحون الفرصة للإرهابيين لممارسة نشاطهم الإرهابي، أو قد يسمحون للمتجرين بتهريب البضائع والبشر.
Allow me, Duke I don't wish to contradict, but may I re examine a most impressive one?
أنا لا أ تمن ى الم ن اق ض ة،لكن ه ل لي أ ن أعد فحص اروع طيز
Only allow HTTP and HTTPS URLs for plugins
اسمح فقط بمسارات HTTP وHTTPS للملحقات الإضافية
Allow multiple KTouch users for single user account
اسمح لعدة مستخدمي ك. توتش باستعمال حساب مستخدم واحد
Self determination does not allow only for independence.
وتقرير المصير ﻻ يتيح فقط تحقيق اﻻستقﻻل.
This suggests that a major reason for underdevelopment may be that such institutions, which allow countries to cope with distress, are missing in poor economies.
ويشير هذا إلى أن السبب الرئيسي للتخلف قد يكون أن مثل هذه المؤسسات، التي تسمح للدول بالتغلب على الشدائد التي تواجهها، مفتقدة في الاقتصادات الفقيرة.
Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth.
وذكريات الماضي المتلاشية تسمح لذكريات جديدة بالتفتح والازدهار، تماما كما تفسح الأوراق الساقطة المجال لنمو أوراق جديدة.
18. There may be scope for a more limited United Nations training venture to allow for the training of personnel pre designated to fill key appointments in field headquarters.
١٨ وقد يوجد مجال لمشروع تدريبي أكثر محدودية وتابع لﻷمم المتحدة يمكن من تدريب اﻷفراد المعينين مسبقا لشغل وظائف رئيسية في المقار الميدانية.
Whereas some policies may be criticized for being too administrative and failing to allow market forces to play a sufficient role, they may be the only effective way to deal with China s administrative entities.
وفي حين أن بعض السياسات قد تكون محلا للانتقاد لأنها ampquot إداريةampquot أكثر مما ينبغي أو لأنها تمنع قوى السوق بالاضطلاع بدور كاف، فإن هذه السياسات قد تشكل الوسيلة الوحيدة الفع الة للتعامل مع ampquot الكيانات الإداريةampquot في الصين.
If the complainant can demonstrate that there were special reasons for the delay in filing, a Federal Court judge may allow an extension of the deadline.
فمتى أثبت صاحب الشكوى وجود أسباب خاصة جعلته يتأخر في تقديم طلبه، جاز لقاضي المحكمة الاتحادية أن يأذن بتمديد المهلة المقررة.
To the degree that regulations allow, the accounts may be able to sell services that meet these needs.
وقد تكون الحسابات قادرة على بيع الخدمات التي تفي بهذه الاحتياجات، وذلك طبق ا للحد الذي تسمح به اللوائح.
The Committee may allow States parties to submit a combined report comprising no more than two overdue reports.
3 يجوز للجنة أن تسمح للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد لا يشمل أكثر من تقريرين متأخرين.
( ) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed.
ـﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
While this did not make her feel any better... knowing it may allow you to rest more easily.
ورغم ان هذا لم يجعلها تشعر بسعادة اكثر وانت تجلس بارتياح وتراها
In order to ensure continuity, up to 6 of the 12 members may be appointed for an initial one year term to allow for the commencement of a rotation system.
() من أجل كفالة الاستمرارية، يجوز تعيين عدد يصل إلى 6 أعضاء من بين الأعضاء البالغ عددهم 12 عضوا لفترة أولية مدتها سنة واحدة وذلك للسماح ببدء نظام التناوب.
A UNHCR appeal for over 200 million will be issued in late April 1993 to allow for major movements to start immediately after the rainy season in May June 1993.
وستصدر المفوضية نداء لجمع ما يزيد على ٠٠٢ مليــون دوﻻر فــي أواخر نيسان أبريل ٣٩٩١ ﻻتاحة بدء التحركات الرئيسية بعد موسم اﻷمطار في أيار مايو ـ حزيران يونيه ٣٩٩١ مباشرة.
It may be worthwhile for the Assembly to consider whether the rationalization of Assembly meetings between January and August is possible to allow advance planning for delegations and the Secretariat.
وقد يجدر بالجمعية أن تنظر في إمكان ترشيد جلساتها في الفترة بين كانون الثاني يناير وآب أغسطس بما يسمح بالتخطيط المسبق فيما يتعلق بالوفود واﻷمانة العامة.
Russia s Constitution does not allow for a technical presidency.
إن الدستور الروسي لا يسمح بما قد نطلق عليه الرئاسة الفنية .
Will Governmental Folly Now Allow for a Cyber Crisis?
هل تسمح الحماقات الحكومية الآن باندلاع أزمة سيبرانية
So allow time for the disbelievers . Leave them awhile .
فمه ل يا محمد الكافرين أمهلهم تأكيد حس نه مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم رويدا قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
Should the draft instrument allow for exclusive jurisdiction clauses?
هل ينبغي لمشروع الصك أن يسمح بالبنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية
Allow
اسمح
Allow
اسمح
And those interactions allow for error correction, and they allow the shapes to go from one state to another state.
وتلك التفاعلات تسمح باصلاح الأخطاء، وهي تسمح للأشكال بأن تتحو ل من حالة إلى حالة أخرى.
And the security fence, which was to allow for unilateral separation, may hold back suicide bombers but not modern missiles of the kind currently employed by Hezbollah.
أما السياج الأمني الذي كان من المفترض أن يسمح لإسرائيل بالانفصال من جانب واحد، فقد ينجح في صد المفجرين الانتحاريين لكنه لن يمنع الصواريخ الحديثة التي يستخدمها حزب الله حاليا .
The Board noted with satisfaction that the contributions received in 2005 and the pledges, if received, may allow the Institute to meet most resource requirements for 2005.
34 ولاحظ المجلس مع التقدير التبرعات التي وردت في عام 2005 وإعلانات التبرعات التي من شأنها أن تمكن المعهد، إن تسلمها، من الوفاء بمعظم الاحتياجات من الموارد لعام 2005.
Politically, reduced reliance on foreign oil may allow the US to concentrate on its foreign policy shift toward Asia.
فعلى الصعيد السياسي، قد يسمح تقليص الاعتماد على النفط الأجنبي للولايات المتحدة بالتركيز على تحويل سياستها الخارجية باتجاه آسيا.
They have less aerodynamic drag, which may allow them to be placed onto the roof without being tied down.
ولديها سحب هوائي ديناميكي أقل، مما قد يسمح لها بأن توضع على السطح دون أن تكون مربوطة لأسفل.

 

Related searches : May Allow - Allow For - This May Allow - May Not Allow - You May Allow - Allow Us For - Allow Access For - Allow For Comparison - Does Allow For - Only Allow For - Allow For Growth - Allow For Interpretation - Allow Time For - Would Allow For