ترجمة "manifestly unfounded" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Manifestly - translation : Manifestly unfounded - translation : Unfounded - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(a) Is not manifestly unfounded
(أ) لا يفتقر بشكل واضح إلى أساس
(a) is not manifestly unfounded,
(أ) يستند بوضوح إلى أساس
Therefore, it considers that the communication is manifestly unfounded.
ومن ثم، فهي تعتبر أن البلاغ لا يستند، كما هو واضح، إلى أي أساس.
(b) That the complaint is not an abuse of the Committee's process or manifestly unfounded
(ب) أن الشكوى لا تمثل إساءة استخدام لعمل اللجنة أو أنها لا أساس لها بصورة واضحة
However, TRPs are issued only to asylum seekers whose applications are considered not to be quot manifestly unfounded quot and are processed through the normal procedure.
إﻻ أن هذه التراخيص ﻻ ت منح إﻻ لملتمسي اللجوء الذين ﻻ تعتبر طلباتهم quot غير مبررة على نحو واضح quot والذين تعالج طلباتهم من خﻻل اﻹجراءات العادية.
5.4 The Committee finds, in accordance with article 22 of the Convention and rule 107 (b) of its rules of procedure, that the complaint is manifestly unfounded.
5 4 وترى اللجنة، وفقا للمادة 22 من الاتفاقية والمادة 107(ب) من نظامها الداخلي، أن الشكوى بلا سند واضح.
The law, which entered into force on 1 January 1994, introduced measures aimed at streamlining the procedure and filtering out manifestly unfounded claims at an early stage.
وتم بموجب هذا القانون الذي بدأ سريانه في ١ كانون الثاني يناير ٤٩٩١ إدخال تدابير ترمي إلى تبسيط اﻹجراءات والتوصل في مرحلة مبكرة إلى استبعاد تلك الطلبات التي يتبين بشكل واضح أنها غير صحيحة.
6. Unfounded allegations
٦ إطﻻق مزاعم ﻻ أساس لها من الصحة
(b) Manifestly ill founded.
(ب) قائمة على أسس واهية بصورة واضحة.
Equally, manifestly a gentleman.
من الواضح أنه شخص مهذب.
4.6 Finally, the State party considers the complaint manifestly unfounded, as the complainant's claims fail to rise to the basic level of substantiation required in light of the arguments on the merits set out below.
4 6 وأخيرا ، تعتبر الدولة الطرف أن الشكوى تفتقر، بصورة واضحة، إلى أية أسس وجيهة، حيث إن ادعاءات صاحب الشكوى لا ترقى إلى المستوى الأساسي لتقديم أدلة الإثبات المطلوبة في ضوء الحجج المبينة أدناه بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
That's manifestly absurd. He can't speak.
هذا سخيف فلا يمكنه التحدث
134. In response to these developments, Governments in the region have introduced legislation and measures to streamline status determination procedures, shorten their duration and distinguish at an early stage between founded and manifestly unfounded applications for asylum.
١٣٤ وإزاء هذه التطورات، أخذت حكومات المنطقة تطبق قوانين وتدابير تهدف الى تبسيط اجراءات تحديد مركز الﻻجئ، وتقصير مدتها والتمييز في مرحلة مبكرة بين طلبات اللجوء التي تستند الى أساس وتلك التي يكون واضحا أن ﻻ أساس لها.
Such concerns are understandable but manifestly exaggerated.
والحق أن مثل هذه المخاوف مفهومة ولكنها مبالغ فيها بشكل واضح.
This has been the case particularly among the EC member States which in December 1992 adopted asylum resolutions on manifestly unfounded applications for asylum, on third host countries, and on countries where there is in general no real risk of persecution.
وقد أجريت هذه المشاورات، بصفة خاصة بين الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية التي اعتمدت، في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، قرارات تتعلق بطلبات اللجوء التي يكون من الواضح عدم وجود أساس لها، وبلدان اللجوء الثالثة، والبلدان التي ﻻ يوجد فيها عامة خطر اضطهاد فعلي.
This has been the case particularly among the EC member States, which in December 1992 adopted asylum resolutions on manifestly unfounded applications for asylum, on third host countries and on countries where there is in general no real risk of persecution.
وقد أجريت هذه المشاورات، بصفة خاصة بين الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية التي اعتمدت، في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، قرارات تتعلق بطلبات اللجوء التي يكون من الواضح عدم وجود أساس لها، وبلدان اللجوء الثالثة، والبلدان التي ﻻ يوجد فيها عامة خطر اضطهاد فعلي.
These countries concerns are not entirely unfounded.
بيد أن مخاوف هذه البلدان ليست بلا أساس من الصحة بالكامل.
Work with States to ensure that their asylum processes are open to receiving claims from individual trafficked persons, especially women and girls who can base their claim of asylum on grounds that are not manifestly unfounded, has been one area of activity.
ومن مجالات الأنشطة ذات الصلة العمل مع الدول لكفالة أن تسمح عمليات اللجوء السياسي فيها بتلقي الادعاءات من فرادى الأشخاص الذين تعرضوا للاتجار، وبخاصة النساء والبنات اللاتي يمكنهن أن يستندن في المطالبة بمركز اللاجئين إلى أسباب يكون من الواضح أن لها ما يبررها.
The accusations against UNRWA personnel were totally unfounded.
89 وأضافت أن جميع الاتهامات التي ساقها ضد موظفي الوكالة هي لهذا اتهامات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق.
A question of credibility responding to unfounded criticism
ألف مسألة المصداقية الرد على النقد الذي لا أساس له
And this is manifestly not the best of times.
ومن الواضح أننا اليوم لا نعيش أفضل الظروف.
Among the unfounded prophesies of doom were the following
ومن بين التكهنات غير السليمة بوقوع كارثة ما يلي
Dr. Niven (Interrupts) Unfounded?! Director, my results show that...
لا أساس لها ت بين نتائجي ...
The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked.
ويدرك الممثلون الشباب تمام الإدراك أن كل هذه القضايا مترابطة ومتشابكة على نحو واضح جلي.
(c) The communication is not substantiated or is manifestly groundless
(ج) إذا كان البلاغ تعوزه أسباب كافية أو كان يخلو بوضوح من أساس
the Committee considers it de minimis or manifestly ill founded.
2 اعتبرته اللجنة تافها أو لا يستند بوضوح إلى أسس سليمة.
2.1.8 2.1.7 bis Procedure in case of manifestly impermissible reservations
2 1 8 2 1 7 مكررا الإجراءات في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بي نة()
Rather, it simply rejected them in general terms as unfounded.
وبدﻻ من ذلك، رفضت هذه اﻻدعاءات ببساطة وبعبارات عامة، واصفة إياها بأنها ادعاءات ﻻ أساس لها.
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.
''(ب) إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول.
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.
(ب) إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول.
(e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when
(هـ) أو كان بلا أساس واضح أو كان غير مدعم ببراهين كافية
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or
(د) أو يمنع الشخص المضرور منعا واضحا من اللجوء إلى ســــــبل الانتصاف المحلية
Counsel also rejects the characterisation of the case as manifestly ill founded.
كما يرفض المحامي توصيف الحالة بأنها تفتقر، على نحو واضح، لأية أسس وجيهة.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
إن الخوف من أن يتسبب تمديد يوم العمل إلى تدمير فرص العمالة لا يستند إلى أي أساس من الصحة.
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed.
وفي الحالات التي اعت ب رت فيها الادعاءات بلا أساس، تم إغلاق ملف القضايا.
Such accusations are obviously unfounded, ugly and propagandistic in their aim.
وجلي أن مثل هذه اﻻتهامات ﻻ تقوم على أساس، وذميمة ودعائية من حيث هدفها.
Rule 107 (b) provides With a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain (b) That the complaint is not an abuse of the Committee's process or manifestly unfounded.
(ح) تنص المادة 107(ب) على ما يلي تقوم اللجنة، أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، وبهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما، بالتحقق مما يلي أن الشكوى لا تمثل إساءة استخدام لعمل اللجنة أو أنها لا أساس لها بصورة واضحة .
In the State party's view, the author's claim is therefore manifestly ill founded.
ولذلك ترى الدولة الطرف أن من الواضح أن دعوى صاحب البلاغ لا أساس لها.
(a) The charges against him are manifestly devoid of any substance. In particular
(أ) إن التهم الموجهة إليه خالية من أي مضمون بصورة واضحة، وبالتحديد
4.3 Alternatively, the State party submits that the complainant's claims are unfounded.
4 3 وتؤكد الدولة الطرف، أن ادعاءات صاحب الشكوى لا تقوم على أي أساس.
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded.
ويثبت الرد، دون أي شك معقول، أن اﻻدعاءات ﻻ أساس لها من الصحة.
Mr. KASEMSUVAN (Thailand) said that rumours about televising of executions were completely unfounded.
27 السيد كاسيمسوفان (تايلند) قال إن الإشاعات بشأن عرض تنفيذ حالات الإعدام على شاشة التلفزة، هي إشاعات باطلة تماما .
The experiences of recent years has made it manifestly clear that this Convention is inadequate.
إن خبرات السنوات اﻷخيرة تجعل من الواضح الجلي أن هذه اﻻتفاقية ﻻ تفي بالغرض.
Such expectations are not entirely unfounded, because most Internet censorship systems are not perfect.
والحقيقة أن هذه التوقعات ليست بلا أساس من الصحة تماما ، وذلك لأن أغلب أنظمة الرقابة على الإنترنت ليست مثالية.
Fears that it may be used as a weapon may not be totally unfounded.
لكن المخاوف من أنها يمكن أن تستخدم كسلاح لا أساس لها على الإطلاق.

 

Related searches : Manifestly Disproportionate - Manifestly Unreasonable - Manifestly Excessive - Completely Unfounded - Unfounded Fears - Scientifically Unfounded - Unfounded Assumption - Unfounded Accusations - Unfounded Claim - Unfounded Allegations - Entirely Unfounded - Not Unfounded