ترجمة "limitation on claims" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Claims - translation : Limitation - translation : Limitation on claims - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Any limitation on spending is a limitation on freedom of speech itself. | وأي تقييد للإنفاق ي ع د تقييدا لحرية التعبير ذاتها. |
The IMO Legal Committee was continuing its consideration of a possible revision of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976. | وتتابع اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية دراستها ﻻحتمال تنقيح اتفاقية تحديد المسؤولية فيما يتعلق بالمطالبات البحرية لعام ١٩٧٦. |
The Comité Maritime International ( CMI ) offered to circulate to its members a questionnaire with respect to the limitation levels applicable to maritime claims, as well as any available information on the value of cargo claims. | وعرضت اللجنة البحرية الدولية تعميم استبيان على أعضائها فيما يخص مستويات حدود المسؤولية المنطبقة على المطالبات البحرية، بالإضافة إلى أي معلومات متاحة بشأن قيمة المطالبات المتعلقة بالبضائع المنقولة بالوسائط البحرية. |
Notable features of the Directive are the limitation of claims to quot national treasures quot , some delimited by monetary criteria, and the need to lodge claims within one year. | ومن السمات الجديدة لهذه التوجيهات قصر المطالبات على quot الكنوز الوطنية quot ، وتحديد بعضها بمعايير نقدية، وضرورة تقديم المطالبات في غضون سنة واحدة. |
The IMO Legal Committee agreed that it should also commence its consideration of a revision of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976. | ووافقت اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية على أنه ينبغي لها الشروع أيضا في النظر في تنقيح ﻻتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية ١٩٧٦. |
PATTERN OF CONFERENCES CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION IMPLEMENTATION OF THE RULES AND REGULATIONS ON CONTROL AND LIMITATION | مراقبة الوثائق والحد منها تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها اﻻمتثال لقاعدة |
Comparative table on limitation levels of carrier liability | جدول مقارنة بشأن مستويات حدود مسؤولية الناقل |
Comparative table on limitation levels of carrier liability | ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
Limitation levels | مستويات حدود المسؤولية |
Country limitation. | الحدود القصوى المحددة للبلدان. |
Country limitation | الحدود القصوى المحددة للبلدان |
Regional limitation | الحدود القصوى المحددة للمناطق |
Limitation on Sex Offenders Place of Residence and Employment | فرض قيود على مكان إقامة أو عمل مرتكبي الجرائم الجنسية |
Advisory Board on Compensation Claims and United Nations Claims Board | أمانتــا المجلــس اﻻستشاري للمطالبات بالتعويض ومجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات |
Integral to this freedom is the right to spend money to disseminate speech. Any limitation on spending is a limitation on freedom of speech itself. | إن حرية التعبير من المبادئ الديمقراطية الأساسية. والحق في إنفاق المال لنشر الآراء جزء لا يتجزأ من هذه الحرية. وأي تقييد للإنفاق ي ع د تقييدا لحرية التعبير ذاتها. |
No time limitation | التلفظ 1 |
Subprogramme 1 Multilateral negotiations on arms limitation, disarmament and non proliferation | البرنامج الفرعي 1 |
Time limitation 180 42. | 41 تحديد الوقت المخصص للكلمات 197 |
Luck Death Money Limitation | الحظ الموت محدودية المال |
Secretariats of the Advisory Board on Compensation Claims and United Nations Claims Board | أمانتــا المجلــس اﻻستشاري للمطالبات بالتعويض ومجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات |
7. Global agreements on disarmament and arms limitation should enhance regional security. | ٧ ينبغي لﻻتفاقات العالمية المتعلقة بنزع السﻻح والحد من اﻷسلحة أن تعزز اﻷمن اﻻقليمي. |
ADVISORY BOARD ON COMPENSATION CLAIMS CASES | قضايــا التعويــض المعروضــة علــى المجلـــس اﻻستشاري المعني بمطالبات التعويض |
Article Suspension of limitation period | المادة ... تعليق سريان فترة التقادم |
control and limitation of documentation | منها اﻻمتثال لقاعــدة اﻷسابيـع الستــة ﻻصـدار وثائق |
So this is a limitation. | ولكنها محدودة |
B. Implementation of the rules and regulations on control and limitation of documentation | تنفيــذ القواعد واﻷنظمــة المتعلقة بمراقبــة الوثائق والحد منها اﻻمتثــال لقاعدة اﻷسابيــع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة |
You haven't any claims on me, mister. | انت ليست لديك أي مطالبات لي ايها السيد |
(v) Provision of secretariat services to the Claims Board and the Advisory Board on Compensation Claims. | '5 تقديم خدمات الأمانة إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض. |
B. Disarmament and arms limitation agreements | باء اتفاقات نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة |
4. Control and limitation of documentation | ٤ مراقبة الوثائق والحد منها |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION | ثالثا مراقبة الوثائق والحد منها |
References have been omitted in the report to comply with rules on word limitation. | وقد ح ذفت الإشارات في هذا التقرير امتثالا للقواعد المتعلقة بتحديد طول وثائق الجمعية العامة. |
6. Regional and interregional agreements on disarmament and arms limitation should enhance global security. | ٦ ينبغي لﻻتفاقات اﻻقليمية واﻷقاليمية المتعلقة بنزع السﻻح والحد من اﻷسلحة أن تعزز اﻷمن العالمي. |
Any limitation on that principle would have prevented us from participating in any agreement. | وأي تحديد لذلك المبدأ من شأنه أن يمنعنا من المشاركة في أي اتفاق. |
Kuwait also claims interest on any amount awarded. | كما تطالب الكويت بدفع فوائد على ما قد يتقرر دفعه من تعويضات. |
Preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti Ballistic Missile Systems | المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
Preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of Anti Ballistic Missile Systems | المحافظـة علــى معاهــدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
(i) Provision of secretariat services to the United Nations Claims Board and the Advisory Board on Compensation Claims. | )ط( توفير خدمات اﻷمانة لمجلس اﻷمم المتحدة للمطالبات والمجلس اﻻستشاري المعني بمطالبات التعويض. |
In March, 2009, the limitation was lifted. | في آذار مارس 2009، تم رفع القيد. |
A primary limitation is inadequate financial resources. | ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية. |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS | اﻻمتثال ﻻتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح |
III. CONTROL AND LIMITATION OF DOCUMENTATION . 11 | ثالثا مراقبة الوثائق والحد منها |
COMPLIANCE WITH ARMS LIMITATION AND DISARMAMENT AGREEMENTS | احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح |
The statute of limitation is 5 years. | مدة سقوط الدعوى ت قد ر بـ5 سنوات |
As almost all claims filed on behalf of the deceased detainees include losses exceeding USD 100,000, Kuwait filed the claims with the Commission as category D claims. | 39 بما أن جميع المطالبات تقريبا المقدمة باسم المحتجزين المتوفين تتضمن خسائر تفوق 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة، فقد قدمتها الكويت إلى اللجنة ضمن المطالبات من الفئة دال . |
Related searches : Limitation Of Claims - Limitation On Warranties - Limitation On Action - Limitation On Liability - Limitation On Benefits - Limitation On Damages - Limitation On Use - Limitation On Disposal - Limitations On Claims - Claims On Sovereigns - Claims On Account - On-pack Claims - Claims On Land