ترجمة "in our view" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In our view they are | وهي في نظرنا |
In fact in medical terms, that's our view. | في الواقع بالمصطلحات الطبية، هذا هو رأينا. |
In our view, reform in Cuba is necessary. | فنحن نرى أن إجراء اصﻻحات في كوبا ضروري. |
Our view is fully reflected in paragraph 53. | يتجس د رأينا تماما في الفقرة 53. |
This situation has not changed, in our view. | ونرى أن هذا الوضع لم يتبدل. |
In our view this argument does not stand. | ومن شأن مجلس اﻷمن إذا كان أكثر تمثيﻻ أن تتوفر له سلطة أكبر وبالتالي المزيد من الفعالية للقيام بذلك. |
In our view, this is an essential requirement. | ونحن نرى أن هذا شرك أساسي. |
There is, in our view, another basic issue. | وهناك، من وجهة نظرنا، مسألة أساسية أخرى. |
These are two separate exercises, in our view. | فنحن نرى أن هاتين عمليتان منفصلتان تماما. |
And the point of the article was that we have gotten reductionist in our view of biology, in our view of cancer. | و قد ارتكزت مقالته على أننا اختزلنا نظرتنا لعلم الأحياء فيما يخص السرطان |
In our view, the veto can rarely be justified. | وحسب رأينا، نادرا ما يمكن تبرير حق النقض. |
In our view, however, there were more positive events. | ولكننا نرى أنه كانت هناك أحداث أكثر إيجابية. |
But in our view these provisions need reform also. | ولكننا نرى أن هـذه اﻷحكام تحتاج هي اﻷخرى الى إصﻻح. |
That, in our view, is a sine qua non for all our future actions. | ونرى أن هذا العنصر شرط أساسي لكل عملنا في المستقبل. |
Success in implementing the resolution, in our view, has been mixed. | إن النجاح في تنفيذ القرار كان، برأينا، مختلطا. |
In our view, they represent important conceptual progress in this decade. | ونحن نرى أنها تمثل تقدما مفاهيميا هاما في هذا العقد. |
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. | لغتنا تؤثر في طريقة تفكيرنا و كيفية النظر الى العالم ورؤية الناس الآخرين |
Our view is mostly reflected in paragraphs 41 and 44. | يتجس د رأينا بصفة رئيسية في الفقرتين 41 و44. |
In our view, the language regarding Iraq is seriously deficient. | ونحن نرى أن النص المتعلق بالعراق ناقص على نحو خطير. |
In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness. | ونرى أن هذا التحرك الهام أمر مشروع من حيث تمثيلية المجلس. |
In our view, its central role in this process is beyond dispute. | ونحن نرى أن دورها المركزي في هذه العملية ﻻ خﻻف عليه. |
When we in the West look outward, this remains our view. | وعندما ننظر نحن في الغرب إلى الخارج، فإننا نؤكد على تبنينا لوجهة النظر هذه. |
In its aftermath, we start to reinvent our view of economics. | وفي أعقابه نبدأ دوما في إعادة تقييم نظرتنا للاقتصاد. |
The renewed state of violence is, in our view, quite alarming. | وفي رأينا، إن حالة العنف المتجدد تنذر بخطر شديد. |
In our view, that capacity should be further built and developed. | ونرى أنه يلزم مواصلة بناء وتطوير تلك القدرات. |
In our view, they do not require modifications of the Charter. | وهي لا تتطلب في رأينا تعديلات للميثاق. |
In our view, that proposal continues to be pertinent and relevant. | ونرى أن ذلك الاقتراح ما زال صالحا وذا صلة بالموضوع. |
There are, in our view, three main issues to be addressed. | هناك، في رأينا، ثﻻث قضايا رئيسية ينبغي معالجتها. |
In our view, the concept of responsibility to protect should receive serious consideration on our part. | ونرى أن مفهوم المسؤولية عن الحماية ينبغي أن يلقى اهتماما جديا من جانبنا. |
The action plan is, in our view, appropriate to the issue in question. | وفي رأينا أن خطة العمل مناسبة للقضية التي نحن بصددها. |
In our view there is no technological inevitability in the weaponization of space. | ونرى أن تسليح الفضاء ليس قدرا تكنولوجيا مقدورا . |
In our view, this is a model worthy of emulation in similar situations. | وفي رأينا، هذا نموذج جدير بالتقليد في الحالات المماثلة. |
In view of our longstanding friendship, I ask your indulgence in the following | نظرا لصداقتنا الطويلة المدى أطلب منك فعل الآتى |
Our point of view has been consistent. | ولقد ظلت وجهة نظرنا ثابتة. |
So this is our view of autism. | إذن هذه هي رؤيتنا عن التوحد. |
In our view the convening of SSOD IV is the only viable alternative for our collective efforts. | وفي رأينا، إن عقد الجمعية العامة للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح هو البديل العملي الوحيد لجهودنا الجماعية. |
In our view, the resolution that we have adopted meets those concerns. | ونرى أن القرار الذي اتخذناه يتصدى لهذه الشواغل. |
In our view the distinction between abolition and a moratorium is decisive. | وفي رأينا أن التمييز بين الإلغاء والوقف المؤقت أمر حاسم. |
Nevertheless, in our view that basic, though not necessarily only, prerequisites are | ومع ذلك نرى أن الشروط المسبقة التالية أساسية، وإن لم تكن بالضرورة الشروط الوحيدة الﻻزمة لذلك |
These are the factors that determine our view of events in Tajikistan. | هذه هي العوامل التي تحدد رأينا في اﻷحداث في طاجيكستان. |
In our view, that criticism applies also this time and is twofold. | ونرى أن النقد ينطبق كذلك هذه المرة بشكل مضاعف. |
In our view, additional arms cannot bring peace to Bosnia and Herzegovina. | وفي رأينا أن المزيد من اﻷسلحة ﻻ يمكن أن يؤدي الى إحﻻل السلم في البوسنة والهرسك. |
The key factor, in our view, is the global influence of candidates. | والعامل اﻷساسي في رأينـا هــو النفوذ العالمي للمرشحين. |
It might be difficult in view of our policy towards his people. | قد يكون امرا صعبا في ظل سياستنا نحو شعبه |
In our view, there are four broad gaps in current peacebuilding doctrine and practice. | ونرى أن هناك أربع ثغرات واسعة في مذهب وممارسة بناء السلام الحاليين. |
Related searches : Our View - View Our Policy - Focus Our View - Broaden Our View - Give Our View - Share Our View - From Our View - Follow Our View - Support Our View - Our View About - View Our Products - In View - In Our - Outside-in View