ترجمة "in limited circumstances" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Circumstances - translation : In limited circumstances - translation : Limited - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
These circumstances include, but are not limited to | بما في ذلك الاعتبارات الإنسانية والعسكرية وتشتمل هذه الظروف، على سبيل المثال لا الحصر، على ما يلي |
Detention incommunicado was authorized only in very special circumstances and for a very limited time. | وﻻ يسمح بالحبس اﻻنفرادي إﻻ في ظروف استثنائية جدا ولمدة محدودة جدا. |
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions | '2 قصر البدلات على ظروف معينة ومحدودة، كظروف العمل البغيضة مثلا |
But in most circumstances it accounts for less than that because of its limited absorption and digestibility. | ولكن في معظم الظروف الحسابات أقل من ذلك نظرا لمحدودية الاستيعاب وهضم. |
The African Union mission has performed admirably under extraordinarily difficult circumstances and with limited means. | وكان أداء بعثة الاتحاد الأفريقي جديرا بالإعجاب في ظل ظروف صعبة بدرجة غير عادية وبموارد محدودة. |
In view of the limited benefits and the costs involved, this form of assistance will be undertaken only in special circumstances. | وبالنظر إلى ما ينطوي عليه اﻷمر من فوائد محدودة ومن تكاليف، لن يضطلع بهذا النوع من المساعدات إﻻ في ظروف استثنائية. |
In the opinion of OIOS, the ability of INSTRAW to develop expertise in any particular area is extremely limited under the current circumstances. | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في ظل الظروف الراهنة تعد قدرة المعهد على تطوير الدراية الفنية في أي مجال بعينه محدودة للغاية. |
There is a long standing presumption of sovereign immunity states can be sued only under limited circumstances. | هناك افتراض قديم يكفل الحصانة السيادية فالدول لا يمكن مقاضاتها إلا في ظروف محدودة للغاية. |
Under such circumstances, the range of instructions that can be used to write a shellcode becomes very limited. | وفي ظل هذه الحالات، يكون نطاق التعليمات التي يمكن استخدامها لكتابة كود قشرة محدود ا للغاية. |
In the United States, copyright law allows for the fair use of copyrighted material under certain limited circumstances without prior permission from the owner. | في الولايات المتحدة، يسمح قانون حقوق الطبع والنشر بالاستخدام المقبول للمواد المحمية بحقوق الطبع والنشر في بعض الظروف المحددة بدون إذن مسبق من المالك. |
The relevant sentence of art. 3 (10) of Amended Protocol II reads These circumstances include, but are not limited to | وتنص الجملة المتعلقة بذلك في المادة 3(10) من البروتوكول الثاني المعدل على أن تشتمل هذه الظروف، على سبيل المثال لا الحصر، . |
The State party submits it was not intended that the Committee would spend its limited time considering issues in the abstract, removed from concrete circumstances. | وتذكر الدولة الطرف أنه ليس المقصود من عمل اللجنة أن تقضي وقتها المحدود في النظر في قضايا مجردة لا صلة لها بظروف ملموسة. |
In considering the estimates provided, the Advisory Committee had borne in mind that revised budgets must be limited, submitted only in exceptional circumstances and relate directly to unforeseen changes. | ولدى النظر في التقديرات المقدمة، وضعت اللجنة الاستشارية نصب أعينها أنه يجب أن تكون الميزانيات المنقحة محدودة، وأن لا تقدم إلا في ظروف استثنائية، وأن ترتبط مباشرة بالتغييرات غير المتوقعة. |
Under certain limited circumstances, protected persons detained in occupied territory may forfeit their rights of communication in accordance with article 5, second paragraph, of the Fourth Geneva Convention. | وفي ظل ظروف محدودة معينة، قد يفقد الأشخاص المحميون المحتجزون في إقليم محتل حقهم في التواصل وفقا للفقرة الثانية من المادة 5 من اتفاقية جنيف الرابعة(). |
The African Union and the African Mission in the Sudan must be commended for their work in Darfur, carried out under increasingly challenging circumstances and with limited resources. | 10 ولا بد من الإشادة بالاتحاد الأفريقي والبعثة الأفريقية في السودان على عملهما المنجز في دارفور، في ظل ظروف متزايدة التحديات وبموارد محدودة. |
Claims for compensation for individual pain and suffering were limited to the specific circumstances set forth in Governing Council decision 3 (S AC.26 1991 3) and to the narrowly limited amounts specified in Governing Council decision 8 (S AC.26 1992 8). | كذلك فإن المطالبات المقدمة للتعويض عن الآلام والمعاناة الفردية قد اقتصرت على الظروف المحددة المبينة في مقرر مجلس الإدارة 3 (S AC.26 1991 3) وعلى المبالغ المحدودة للغاية المحددة في مقرر مجلس الإدارة 8 (S AC.26 1992 8). |
Died in unclear circumstances. | مات في ظروف غامضة. |
In these new circumstances | ... في ظل هذه الم ستجدات |
... ofanyonemindinganything in such circumstances? | تدور فى بالك فى مثل هذه الظروف |
Under even the best circumstances for Iraq, with oil prices remaining high, the funds available to maintain and modernize the oil industry are limited. | وفي ظل أفضل الظروف في العراق، ومع استمرار الارتفاع في أسعار النفط، فإن الاعتمادات المالية المتاحة لصيانة وتحديث صناعة النفط تظل محدودة. |
Children in especially difficult circumstances | اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة |
3. Children in difficult circumstances | ٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة |
But in very different circumstances. | ولكن في ظروف مختلفة جدا. |
In view of the circumstances created by the incident, the movement of Muslim worshippers on the Temple Mount as well as Jewish worshippers going to the Western Wall in Jerusalem was also limited. | ونظرا للظروف الناشئة عن الحادث، فرضت القيود أيضا على حركة المصلين المسلمين في منطقة الحرم وكذا على المصلين اليهود الذين يتوجهون إلى الحائط الغربي بالقدس. |
In 1995 a bill had been drafted by the Minister of Justice to allow for transmittal of nationality through the mother in certain circumstances, but women's organizations had opposed it as being too limited. | وفي عام 1995، أعد وزير العدل مشروع قانون للسماح بنقل الجنسية عن طريق الأم في ظروف معينة، ولكن المنظمات النسائية عارضته لكونه محدودا أكثر من اللازم. |
In these circumstances, pragmatism should prevail. | وفي ظل هذه الظروف لابد وأن تكون الغلبة للحس العملي البرجماتي. |
Except in a few special circumstances. | ما عدا في بعض الظروف الخاصة القليلة. |
Who could dance in such circumstances? | تصور الرقص فى هذه الظروف. |
Issued in limited quantities only. | صدرت بكمية محدودة فقط. |
Circumstances | باء الملابسات |
Circumstances? | ظروف |
Circumstances | ..الظروف |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة. |
The situation of women in special circumstances | حالة النساء اللائي يعشن ظروفا خاصة |
Died in the same circumstances as Sharawi. | مات في نفس مﻻبسات وفاة شعراوي |
It is very useful in certain circumstances. | إنه عملي جدا في حالات معينة. |
JOURNALIST GABRIELA SAAVEDRA MURDERED IN STRANGE CIRCUMSTANCES | مقتل الصحافية (غابرييلا سافيدرا) في ظروف غامضة |
Desperate, desperate circumstances. Caught in a trap. | ظروف طارئة، طارئة |
It can't be me in my circumstances. | لا يمكن أن أكون أنا في ظروفي هذه |
Under such circumstances, a law restricting the publication of opinion polls for a limited period in advance of an election does not seem ipso facto to fall outside the aims contemplated in article 19, paragraph 3. | وفي ظل هذه الظروف، لا يبدو أن قانونا يقيد نشر استطلاعات الرأي أثناء فترة محدودة تسبق الانتخابات يقع تلقائيا خارج نطاق الأهداف المتوخاة في الفقرة 3 من المادة 19. |
Under such circumstances, a law restricting the publication of opinion polls for a limited period in advance of an election did not seem, ipso facto, to fall outside the aims contemplated in article 19, paragraph 3. | تناولتها الفقرة 3 من المادة 19. |
Despite the limited time frame and the exceptionally difficult circumstances in which the elections took place, a large number of Iraqis in many parts of the country exercised their right to vote or ran as candidates. | وعلى الرغم من الإطار الزمني المحدود والظروف الاستثنائية الصعبة التي أحاطت بالانتخابات، مارس عدد واسع من العراقيين في أنحاء كثيرة من البلاد حقهم في التصويت وترشح كثر آخرون لها. |
LGBT rights in Iraq remain limited. | تبقى حقوق المثليين في العراق محدودة. |
Documents issued in the limited series | الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات العامة (تابع) |
Your experience in anything is limited. | خبرتك في كل شيء قاصرة |
Related searches : Limited Circumstances - Certain Limited Circumstances - Very Limited Circumstances - Under Limited Circumstances - In Normal Circumstances - In Theses Circumstances - Save In Circumstances - In Particular Circumstances - In Circumstances Where - Change In Circumstances - In Other Circumstances - In Appropriate Circumstances - In Most Circumstances - Circumstances In Which