ترجمة "imposition of sanctions" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Imposition - translation : Imposition of sanctions - translation : Sanctions - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The embargo means the imposition of economic sanctions. | والحصار معناه فرض جزاءات اقتصادية. |
The imposition of sanctions is contrary to these commitments. | وفرض الجزاءات إنما يتعارض مع هذه اﻻلتزامات. |
That could be linked to automatic imposition of targeted sanctions. | ويمكن ربط ذلك بالفرض التلقائي لجزاءات محددة الأهداف. |
The imposition of firm economic sanctions against countries which sponsor terrorism | فرض جزاءات اقتصادية صارمة على البلدان التي ترعى اﻹرهاب |
Bosnia has done nothing that would warrant the imposition of international sanctions. | إن البوسنة لم تفعل شيئا تستأهل عليه فرض الجزاءات الدولية. |
This led to the imposition of US sanctions and America s third exit from Pakistan. | ولقد أدى هذا إلى فرض عقوبات أميركية على البلاد ـ وثالث خروج لأميركا من باكستان. |
A striking example of this is the imposition of sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia. | ومن اﻷمثلة الﻻفتة للنظر على هذا فرض الجزاءات على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. |
Blockades, embargoes, sanctions and the imposition of conditions in international relations are relics of the past. | أما إجراءات الحصار والحظر والجزاءات وفرض شروط في العﻻقات بين الدول فقد أصبحت من مخلفات الماضي. |
Uncritical imposition, perpetuation and threat of sanctions is increasingly present as a phenomenon in international relations. | ففرض العقوبات واﻻستمرار فيها والتهديد بفرضها دونما تدقيق قد أخذ باﻻزدياد كظاهرة في العﻻقات الدولية. |
This is particularly important in cases where the Security Council considers the imposition of economic sanctions. | وهذا أمر له أهمية خاصة في الحاﻻت التي ينظر فيها مجلس اﻷمن في فرض الجزاءات اﻻقتصادية. |
Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, | وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات، |
During the period covered by the report, no Member State had approached any sanctions committee concerning special economic problems arising out of the imposition of sanctions. | وتابع حديثه قائلا إنـه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتصل أي دولة من الدول الأعضاء بأي لجنة جزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت من فرض الجزاءات. |
quot (e) Procedure and methodology for determining and evaluating losses as a result of the imposition of sanctions | quot )ﻫ( اﻹجراء والمنهجية المتبعين في تحديد وتقييم الخسائر الناجمة عن فرض الجزاءات |
(c) The timing of the consultation, inasmuch as it is clear that, together with consultation after the imposition of sanctions, consultation before the imposition of sanctions with countries that may sustain damage would undoubtedly be very useful as a preventive measure contributing to the limitation of the scale and range of the negative impact there might be on the economies of third countries arising out of the imposition of the sanctions. | )ج( توقيت التشاور حيث من الواضح أنه الى جانب التشاور بعد فرض العقوبات فإن التشاور مع الدول المحتمل تضررها قبل فرض العقوبات ستكون له بﻻ شك فائدة كبيرة كإجراء وقائي يساهم في الحد من حجم ونطاق اﻵثار السلبية المحتمل ترتبها على اقتصادات الدول اﻷخرى من جراء فرض العقوبات. |
We led the Commonwealth, through the Commonwealth Foreign Ministers Committee, in the imposition of sanctions against South Africa. | لقد دفعنا الكمنولث، خﻻل لجنة وزراء خارجية الكومنولث، لفرض الجزاءات ضد جنوب افريقيا. |
We call for an automatic mechanism that would put remedial action in place simultaneously with the imposition of sanctions. | ونطالب بآلية تعمل ذاتيا لوضع وتنفيذ تدابير عﻻجية على نحو متزامن مع فرض الجزاءات. |
We further support the call for the imposition of new and more severe additional sanctions against the Haitian military. | ونحن نؤيد أيضا الدعوة إلى فرض جزاءات اضافية جديدة أكثر شدة على العسكريين في هايتي. |
The Council must remain conscious of the impact its decisions, especially the imposition of sanctions, could have on third parties. | يجب أن يظل المجلس واعيا لﻷثر المترتب على قراراته، وبخاصة فيما يتعلق بفرض الجزاءات، بالنسبة ﻷطراف ثالثة. |
They pointed out that the existing system of offering assistance to States affected by the imposition of sanctions was not effective. | وأشاروا الى أن النظام القائم لتقديم المساعدة الى الدول المتضررة من فرض الجزاءات ﻻ يتسم بالفعالية. |
At the time of the imposition of the sanctions, the road construction project had been halfway completed at Mubende, where it was stalled due to non payment under the sanctions regime. | وفي وقت فرض الجزاءات، كان قد تم انجاز نصف مشروع تشييد الطريق في موبندي، ثم تعطل بسبب عدم الدفع بمقتضى نظام الجزاءات. |
Concern was also expressed that too much emphasis was being placed on the element of urgency involved in the imposition of sanctions. | كما أعرب البعض عن القلق للتركيز أكثر من الﻻزم على عنصر اﻻستعجال في فرض الجزاءات. |
At the time of the imposition of the sanctions, the road construction project had been halfway completed at Mubende, where it is still stalled due to non payment under the sanctions regime. | وفي وقت فرض الجزاءات، كان قد تم إنجاز نصـف مشــروع تشييد الطريق في موبندي، ثم تعطل بسبــب عــدم الدفع بمقتضى نظام الجزاءات. |
(b) Constituting a committee of the Council to review and monitor the imposition of specific sanctions for the protection of children exposed to conflict | (ب) تشكيل لجنة من المجلس لاستعراض ورصد فرض جزاءات محددة من أجل حماية الأطفال المعرضين للصراع |
According to reports from oil industry sources, however, immediately preceding the imposition of sanctions Iraqi oil exports amounted to hundreds of millions of dollars. | ٢٥٥ بيد أنه وفقا للتقارير الواردة من مصادر صناعة النفط، بلغت صادرات النفط العراقي في الفترة السابقة لفرض الجزاءات مباشرة مئات المﻻيين من الدوﻻرات. |
Although humanitarian aid is exempted from the sanctions, their imposition very much aggravates, complicates and slows down its normal flow. | وعلى الرغم من أن المعونات اﻹنسانية معفاة من الجزاءات، فإن فرض هذه الجزاءات يصعب ويعقد ويبطئ إلى حد بعيد تدفق هذه المعونات بصورة عادية . |
His delegation therefore supported the move to elaborate an acceptable set of basic conditions and criteria to be applied for the imposition of sanctions. | ومضى يقول إن وفده يدعم بالتالي الانتقال إلى دراسة مجموعة مقبولة من الشروط والمعايير الأساسية التي ينبغي تطبيقها لفرض الجزاءات. |
50. It has been proposed that the General Assembly should establish a permanent fund which would operate automatically on the imposition of sanctions. | ٥٠ وقدم اقتراح بأن تقوم الجمعية العامة بإنشاء صندوق دائم يعمل تلقائيا عند فرض الجزاءات. |
quot Recognizing that third States are still confronted with adverse economic and social problems due to the imposition of sanctions under Chapter VII, | quot وإذ تدرك أن دوﻻ ثالثة ما زالت تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية معاكسة نتيجة لفرض جزاءات بموجب الفصل السابع، |
quot Recognizing that third States are still confronted with adverse economic and social problems owing to the imposition of sanctions under Chapter VII, | quot وإذ تدرك أن دوﻻ ثالثة مازالت تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية معاكسة نتيجة لفرض جزاءات بموجب الفصل السابع، |
No Member State should tolerate the imposition of unilateral sanctions and the use of armed force against sovereign States behind the screen of counter terrorism. | 28 وقال إنه يجب على الـدول الأعضاء بالأمم المتحدة ألاتسمح بفرض عقوبات بقرار أحادى، ولا باستخدام القوة المسلحة ضد بلد مستقل بدعوى مكافحة الإرهاب. |
81. The capacity of an affected country to absorb losses and higher costs arising from the implementation of multilateral sanctions depends on several internal and external economic factors, prior to and after the imposition of sanctions. | ٨١ وقدرة البلد المتأثر على استيعاب الخسائر والتكاليف المرتفعة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات المتعددة اﻷطراف تتوقف على عدة عوامل اقتصادية داخلية وخارجية، قبل فرض الجزاءات وبعده. |
Prior to the imposition of the sanctions, 65 per cent of all Bulgaria apos s external trade with Central and Western Europe transited through Yugoslavia. | وقبل فرض الجزاءات، كان ٦٥ في المائة من إجمالي تجارة بلغاريا الخارجية مع أوروبا الوسطى والغربية ت نقل عن طريق يوغوسﻻفيا. |
It believed that the imposition of appropriate sanctions on violators of General Assembly resolution 46 215, as called for in paragraph (c), was entirely appropriate. | ويعتقد أن فرض جزاءات مﻻئمة على منتهكي قرار الجمعية العامة ٤٦ ٢١٥، وفق ما دعت اليه الفقرة )ج(، أمر مناسب تماما. |
Furthermore, a number of Croats left the Federal Republic of Yugoslavia for economic reasons, which again is a consequence of the imposition of the United Nations sanctions. | وفضﻻ عن ذلك، فإن عددا من الكرواتيين غادروا جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ﻷسباب اقتصادية، هي أيضا نتيجة للجزاءات المفروضة من جانب اﻷمم المتحدة. |
quot Calls upon the Security Council to take the following measures, inter alia, as a part of the Security Council resolutions imposing economic sanctions, to assist third States affected by the imposition of sanctions under Chapter VII | quot تدعو مجلس اﻷمن إلى اتخاذ التدابير التالية، ضمن جملة أمور، كجزء من قرارات مجلس اﻷمن بفرض جزاءات اقتصادية، وذلك لمساعدة الدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع |
They should not, however, impede the decision making as such, whenever the imposition of sanctions is required in accordance with the Charter of the United Nations. | على أن هذا التقييم وهذا التحليل ﻻ ينبغي أن يعرقﻻ عملية صنع القرارات في حد ذاتها، حين يكون فرض الجزاءات مطلوبا وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
quot Recognizing that the imposition of sanctions against a State under Chapter VII of the Charter of the United Nations may require the joint efforts of Member States to offer assistance to third States economically affected by the sanctions, | quot إذ تدرك أن فرض الجزاءات على دولة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة قد يستدعي جهودا مشتركة من الدول اﻷعضاء لمساعدة دول ثالثة متضررة اقتصاديا بالجزاءات، |
70. Article 50 of the Charter was particularly important in view of the grave damage still being suffered by many States due to the imposition of sanctions. | ٧٠ ومضى قائﻻ إن للمادة ٥٠ من الميثاق أهمية خاصة في ضوء اﻷضرار الجسيمة التي لحقت وﻻ تزال تلحق بعدد كبير من الدول من جراء فرض الجزاءات. |
Prohibition, subject to the imposition of sanctions, of dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissals on the basis of marital status. | 282 حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة والتمييز في الفصل من العمل على أساس الحالة الزوجية، مع فرض جزاءات على المخالفين. |
It is the problem of the coordination of efforts in the area of special economic assistance to countries and regions which are suffering from the imposition of sanctions. | تلك هي مشكلة تنسيق الجهود في مجال تقديم المساعدة اﻻقتصادية الخاصة إلى البلدان والمناطق التي تعاني من آثار فرض الجزاءات. |
In their view, it was difficult to address in one rigid framework all the difficulties faced by third States as a result of the imposition of sanctions. | وكان من رأيهم انه من الصعب التصدي، داخل إطار واحد جامد، لجميع الصعوبات التي تواجهها الدول الثالثة نتيجة لفرض جزاءات. |
It was also observed that, while the Charter did not provide for automatic compensation for economic damage consequential upon the imposition of sanctions, it did provide for an obligation to apply sanctions, once imposed by the Council. | كما أبديت مﻻحظة مفادها أنه في حين أن الميثاق لم ينص على تقديم تعويض تلقائي عن الضرر اﻻقتصادي الناجم عن فرض الجزاءات، فإنه ينص على التزام بتطبيق الجزاءات متى فرضها المجلس. |
the Economic Offences Act, which provides for the imposition of sanctions in case of breaches of the aforementioned legislation and sets out the framework for control and enforceability | قانون الجرائم الاقتصادية، الذي ينص على فرض جزاءات في حال انتهاك التشريعات المذكورة آنفا ويضع إطارا للمراقبة والإنفاذ |
(a) to prohibit, subject to the imposition of sanctions, dismissal on the grounds of pregnancy or maternity leave and discrimination in dismissals on the basis of marital status | (أ) لحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو إجازة الأمومة والتمييز في الفصل من العمل على أساس الحالة الزوجية، مع فرض جزاءات على المخالفين |
(b) The fact that consultation is not a goal in itself but that the objective is to solve the problems arising from the imposition of sanctions | )ب( إن التشاور ليس هدفا في حد ذاته، وإنما الهدف هو تسوية المشكﻻت التي ترتبت على فرض العقوبات. |
Related searches : Imposition Of Liability - Imposition Of Rules - Imposition Of Requirements - Imposition Of Policies - Imposition Of Penalty - Imposition Of Measures - Imposition Of Charges - Imposition Of Duties - Imposition Of Conditions - Imposition Of Fines - Imposition Of Tax - Imposition Of Fees