ترجمة "i ensure" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
I had to ensure he stayed Interested. | وجب علي أن اضمن ان يبقى مهتما لذا أنت ضربت ه |
(i) Ensure respect for human rights in Haiti | apos ١ apos أن تكفل احترام حقوق اﻹنسان في هايتي |
If I had this simple case, how can I ensure that this is orthonormal? | إن كانت لدي الحالة البسيطة هذه، كيف لي أن أتأكد من انها متعامدة معيرة. |
(i) Ensure the independence and objectivity of persons appointed for procurement functions | apos ١ apos تضمن استقﻻل وموضوعية اﻷفراد المعينين لمهام الشراء |
I urge petitioners not to speak too fast, to ensure correct interpretation. | وأحث الملتمسين على أﻻ يتكلموا بسرعة بالغة، لضمان إجراء الترجمة الفورية السليمة. |
I used my musket to ensure his continued fear and respect of me. | ساستخدم قوتي حتي اقوم باخافته ليحترمني |
(i) To ensure that human rights defenders are protected from abuses, threats and harassment | (ط) كفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من الاعتداءات والتهديدات والمضايقات |
(i) Ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities in the workplace | (ح) تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص من خلال انتهاج سياسات واتخاذ تدابير مناسبة، قد تشمل البرامج التصحيحية، والحوافز، وغير ذلك من التدابير |
In both instances I have endeavoured to ensure that no elements have been lost. | 28 وفي كلتا الحالتين، عملت جاهدا على تجنب ضياع أي عنصر. |
To ensure that my actions are effective, I shall need the support and cooperation of all. | ولكي أضمن أن تكون أعمالي فعالة، سأحتاج الى تأييد وتعاون الجميع. |
I request the States that are already parties to the Convention to ensure its full implementation. | وأطلب إلى الدول التي قامت فعﻻ باﻻنضمام إلى هذه اﻻتفاقية أن تكفل تنفيذها التام. |
Ensure environmental sustainability | كفالة الاستدامة البيئية |
As I have already stressed, I will ensure that all of the consultations are held in a transparent, open and inclusive manner. | وكما أكدت بالفعل، سأعمل على كفالة أن تتصف جميع المشاورات بالشفافية والانفتاح والشمولية. |
I. Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law | أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
In this way, I expect to be able to ensure more focused, orderly and accountable decision making. | وبهذه الوسيلة أتوقع أن أتمكن من ضمان اتخاذ قرارات تتسم بقدر أكبر من التركيز والتنظيم والمساءلة. |
I urge the Government to ensure United Nations personnel access to all places of detentions in Darfur. | وأحث الحكومة على أن تكفل دخول موظفي الأمم المتحدة إلى جميع أماكن الاحتجاز في دارفور. |
I have suggested a strategy of enlightened moderation, which can ensure success in eliminating terrorism and extremism. | وقد اقترحت استراتيجية اعتدال مستنير، يمكنها أن تضمن النجاح في القضاء على الإرهاب والتطرف. |
In particular, I call upon the donor community to ensure that the necessary financial means are available. | وأهيب بصفة خاصة بمجتمع المانحين لتأمين الموارد المالية اللازمة. |
I am convinced that his leadership will ensure the successful completion of the work on our agenda. | وإنني لعلى ثقة من أن اﻷعمال المدرجة على جدول أعمالنا ستكتمل بنجاح في ظل قيادته. |
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. | فما من شك لدي في أن استخدام خدمات المؤتمرات بكفاءة سيكفل للجنة أن يكون أداؤها أكثر فعالية. |
Finally, may I emphasize that everything possible will be done to ensure adherence to the timetable adopted. | وأخيــــرا، اسمحوا لي أن أؤكد على أنه سيبذل كل ما في المستطاع لضمان اﻻمتثال للجدول الزمني المعتمد. |
I had to pay him back for the past, and to ensure my ties in the future. | وبالنظر الى الامر فستكون هناك تعاملات مستقبلية بيننا |
I drove to the house in St Paul to ensure that your personal items were still there. | ـــ وعدت إلى غرفة النوم ــ وأنت ـــ بعد ذلك فعلت |
I don't see why he didn't even know my late husband, I ensure you inspector he has got nothing to do with it. | لا أعرف ما هو السبب الذي يجعله لا يعرف حتى من يكون زوجي السابق أنا أؤكد لك أيها المحقق بأنه لا علاقة له بذلك |
(b) Ensure that A. | (ب) توفير بيت آمن لـ أ. |
To ensure environmental sustainability | 2 كفالة تهيئة بيئة مستدامة |
(d) Ensure food security | (د) ضمان الأمن الغذائي |
(b) Ensure sustainable development | )ب( ضمان التنمية المستدامة |
I shall continue to work to ensure that freedom of expression, assembly and association are never again restricted. | وسأواصل العمل لكي أكفل بقاء حرية التعبير واﻻجتماع واﻻتصال طليقة أبدا ودون قيود. |
In 2003, I created the Wikimedia Foundation to ensure that Wikipedia can keep up with its own grow. | في عام 2003 أنشأت مؤسسة ويكي ميديا لأؤكد أن ويكيبيديا تستطيع الاستمرار في نموها. |
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce | يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج . |
Goal 7 Ensure environmental sustainability | الهدف 7 كفالة الاستدامة البيئية |
Ensure environmental sustainability (MDG 7) | 10 كفالة الاستدامة البيئية، (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية) |
The Office cannot ensure that. | وليس بإمكان المكتب أن يكفل ذلك. |
Partnership management should ensure quality. | 13 وأضاف أنه ينبغي لإدارة الشراكة أن تضمن النوعية. |
Ensure proper sanitary landfill practices | كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة |
I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument. | وإنني أح ث الدول الأعضاء على اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ المبكر والفعال لهذا الصك. |
I would like to stress that it is of high priority to ensure proper follow up to those visits. | وأود أن أشدد على الأولوية العالية التي نوليها لضمان متابعة هذه الزيارات. |
(i) Ensure that health education addresses women's needs and priorities throughout the life cycle, including sexual and reproductive health | (ط) ضمان أن تعالج برامج التثقيف الصحي احتياجات المرأة وأولوياتها على مدى حياتها، بما يشمل الصحة الجنسية والإنجابية |
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping. | رابعا، سأعمل على كفالة تحقيق تقدم ملحوظ في زيادة عدد النساء في حفظ السلام. |
On behalf of my country, I call on the international community to help us to ensure the gathering's success. | وأود، باسم بلدي، أن أدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة لضمان نجاح ذلك الاجتماع. |
In paragraph 2 (d), I suggest we can use ensure , as the chapeau contains the qualification of appropriate measures . | 48 في الفقرة 2 (د)، أرى بأنه من الممكن لنا أن نستخدم كلمة تكفل إذ تتضمن المقدمة حصرا للتدابير المناسبة . |
(i) Endeavour to ensure, as appropriate, that programmes for displaced persons do not increase risk and vulnerability to hazards. | (ط) السعي للتأكد، عند الاقتضاء، من أن البرامج الخاصة بالمشردين لن تزيد من المخاطر ومن التأثر بها. |
I need not stress that any expansion must take account of the need to ensure equity in geographical representation. | ولست في حاجة الى التشديد على أن أي توسيع يجب أن يراعي الحاجة الى كفالة التمثيل الجغرافي العادل. |
(i) To enact as soon as possible legislation to ensure that people are not punished for exercising their political freedoms | (ط) القيام في أسرع وقت ممكن بسن تشريع لضمان عدم معاقبة الأشخاص على ممارسة حرياتهم السياسية |
Related searches : I Ensure That - I Will Ensure - I Ensure You - I Can Ensure - I Must Ensure - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure - Should Ensure - Ensure Adherence