ترجمة "have guided" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
And they have been guided unto goodly speech , and they have been guided to the path of the Praiseworthy . | وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه . |
And they have been guided unto goodly speech , and they have been guided to the path of the Praiseworthy . | لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة . |
These universal values have guided Japan s postwar development. | وكانت هذه القيم العالمية بمثابة المرشد الهادي لليابان في التنمية في مرحلة ما بعد الحرب. |
Fate has guided you properly, I have many bargains. | حظك دلك علي المكان الصحيح لدي العديد من الفرص |
Some He has guided and some have earned misguidance they have taken devils rather than God as their patrons , thinking that they are rightly guided . | فريقا منكم هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله أي غيره ويحسبون أنهم مهتدون . |
Some He has guided and some have earned misguidance they have taken devils rather than God as their patrons , thinking that they are rightly guided . | جعل الله عباده فريقين فريق ا وف قهم للهداية إلى الصراط المستقيم ، وفريق ا وجبت عليهم الضلالة عن الطريق المستقيم ، إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ، فأطاعوهم جهلا منهم وظن ا بأنهم قد سلكوا سبيل الهداية . |
And We would have guided them on a straight path . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
and We would have guided them to a straight path . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
And We would have guided them to a straight path . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
Some He has guided , and some have deserved misguidance . They have adopted the devils for patrons rather than God , and they assume that they are guided . | فريقا منكم هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله أي غيره ويحسبون أنهم مهتدون . |
Some He has guided , and some have deserved misguidance . They have adopted the devils for patrons rather than God , and they assume that they are guided . | جعل الله عباده فريقين فريق ا وف قهم للهداية إلى الصراط المستقيم ، وفريق ا وجبت عليهم الضلالة عن الطريق المستقيم ، إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ، فأطاعوهم جهلا منهم وظن ا بأنهم قد سلكوا سبيل الهداية . |
And We would surely have guided them on the right path . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
And indeed We should have guided them to a Straight Way . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
And We would certainly have guided them in the right path . | ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل . |
Those are the principles that have always guided Kazakhstan's foreign policy. | وتلك هي المبادئ التي تسترشد بها كازاخستان دوما في سياستها الخارجية. |
Sentiment, emotion and instinct, rather than reason, must have guided him. | المشاعر، العاطفة، والغريزة بدلا من المنطق، لا بد انها هدته الى ذلك |
For they have been guided ( in this life ) to the purest of speeches they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of ( all ) Praise . | وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه . |
For they have been guided ( in this life ) to the purest of speeches they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of ( all ) Praise . | لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة . |
a part He guided , and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God , and think them guided . ' | فريقا منكم هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله أي غيره ويحسبون أنهم مهتدون . |
a part He guided , and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God , and think them guided . ' | جعل الله عباده فريقين فريق ا وف قهم للهداية إلى الصراط المستقيم ، وفريق ا وجبت عليهم الضلالة عن الطريق المستقيم ، إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ، فأطاعوهم جهلا منهم وظن ا بأنهم قد سلكوا سبيل الهداية . |
Or say , Had God guided me I would have been of the pious . | أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه . |
Indeed We have guided him to the way , be he grateful or ungrateful . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
Or say , Had God guided me I would have been of the pious . | أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي . |
Indeed We have guided him to the way , be he grateful or ungrateful . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
(v) Guided Missiles | 5 القذائف الموجهة |
(ii) Guided Missiles | 3 الصواريخ غير الموجهة (أرض أرض وجو أرض) |
Or say , Had Allah guided me I would have surely been among the Godwary ! | أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه . |
Indeed , We have guided him to the path , he is either grateful or ungrateful . | إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال . |
Or say , Had Allah guided me I would have surely been among the Godwary ! | أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي . |
Indeed , We have guided him to the path , he is either grateful or ungrateful . | إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . |
In establishing those priorities, we have, of course, been guided by Ambassador Eide's report. | وعند وضع تلك الأولويات، كنا بالطبع نسترشد بتقرير السفير إيدي. |
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path . | وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه . |
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path . | لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة . |
who determined and guided , | والذي قد ر ما شاء فهدى إلى ما قدره من خير وشر . |
who determined and guided , | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
Or , If only God had guided me , I would surely have joined the God fearing . | أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه . |
Or , If only God had guided me , I would surely have joined the God fearing . | أو تقول لو أن الله أرشدني إلى دينه لكنت من المتقين الشرك والمعاصي . |
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path . | وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه . |
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path . | لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة . |
They were guided to chaste belief , and guided to the path of the All laudable . | وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه . |
They were guided to chaste belief , and guided to the path of the All laudable . | لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة . |
Say , To God belongs the conclusive argument . Had He willed , He would have guided you all . | قل إن لم يكن لكم حجة فلل ه الحجة البالغة التامة فلو شاء هدايتكم لهداكم أجمعين . |
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful ! | أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه . |
Say ' Allah alone has the conclusive proof . Had He willed , He would have guided you all ' | قل إن لم يكن لكم حجة فلل ه الحجة البالغة التامة فلو شاء هدايتكم لهداكم أجمعين . |
Or before the soul says , Had God guided me , I could have been a pious man . | أو تقول لو أن الله هداني بالطاعة فاهتديت لكنت من المتقين عذابه . |
Related searches : Guided Missile - Guided Practice - Guided Walk - Guided Visit - Guided Interview - Guided Through - Guided Injection - Guided Walkthrough - Visually Guided - Guided With - Guided Activities - Guided Cylinder - Guided Trip