ترجمة "drawdown period" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The terms of all four include a three year grace period following initial drawdown and a seven year, interest free repayment period. | ومن شروط كل هذه اﻻتفاقات اﻷربعة فترة سماح لمدة ثﻻث سنوات بعد السحب المبدئي، مع سنة سابعة يكون فيها السداد بﻻ فائدة. |
Implementation of the drawdown plan | خامسا تنفيذ خطة الانسحاب |
Implementation of the drawdown plan | ثالثا تنفيذ خطة الخفض التدريجي |
Drawdown of the military component | الخفض التدريجي للعنصر العسكري |
Drawdown of the residual UNAMSIL presence | حادي عشر إنهاء الوجود المتبقي للبعثة |
However, the mission cautioned against a hasty drawdown of ONUB. | يد أن البعثة حذرت من مغبة التعج ل في خفض حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
The initial drawdown of 300,000 was made in June 1989. | وقد ق دم المبلغ اﻷولي المسحوب البالغ ٠٠٠ ٣٠٠ دوﻻر في حزيران يونيه ١٩٨٩. |
Drawdown took place in December 1989, and repayment has begun, drawdown on the second loan took place in December 1990, and no repayment problem is expected in connection with it or with the third loan, on which the drawdown took place in June 1992. | وقد س حب المبلغ في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩، وبدأ السداد، أما السحب بشأن القرض الثاني فقد كان في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠، وﻻ ي توقع حدوث مشكلة في السداد فيما يتعلق بهذا القرض أو بالقرض الثالث الذي تم سحبه في حزيران يونيه ١٩٩٢. |
The drawdown of all categories of UNAMSIL civilian personnel is also on schedule. | 22 ومن المقرر أيضا إجراء تخفيض تدريجي في جميع فئات الموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Requests the Secretary General to devise, in a timely manner, a progressive drawdown strategy of the MINUSTAH force levels for the post election period, in accordance with the situation on the ground | ويطلب إلى الأمين العام أن يضع، في الوقت المناسب، استراتيجية تدريجية لخفض مستويات القوة التابعة للبعثة في الفترة التالية للانتخابات، وفقا للحالة السائدة في الميدان |
It was important, during the drawdown phase, to give proper attention to oversight functions. | وأضاف أن من الهام، خلال مرحلة الإنهاء التدريجي، إيلاء الاهتمام الملائم لمهام الرقابة. |
The drawdown of UNAMSIL, adjustments to its size, composition and deployment in the maintenance period from 1 July to 31 December 2005 and in the subsequent liquidation period from 1 January to 30 June 2006 are leading to changes in the structure and location of the Mission. | 5 وتحدث تغيرات في بنية البعثة وفي موقعها نتيجة الإنهاء التدريجي للبعثة ونتيجة لتعديلات حجمها وتكوينها ونشرها في فترة مواصلة عملها من 1 تموز يوليه إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2005 ثم في فترة التصفية اللاحقة من 1 كانون الثاني يناير إلى 30 حزيران يونيه 2006. |
With respect to Sierra Leone, the meeting noted the progress made in the drawdown of UNAMSIL. | وفيما يتعلق بسيراليون، أشار الاجتماع إلى التقدم المحرز في تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
The requested drawdown of the United Nations forces was therefore planned to be implemented as follows | وعليه، فقد كان من المزمع تنفيذ التخفيض المطلوب في قوات اﻷمم المتحدة على النحو التالي |
30. Approves any necessary drawdown on the letter of credit, and requests the Secretary General to advise Member States, as a matter of urgency, if a drawdown on the letter of credit is likely, preferably ninety days in advance | 30 توافق على أي سحب ضروري على خطاب الاعتماد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم المشورة إلى الدول الأعضاء، على وجه السرعة، إذا نشأ احتمال للسحب على خطاب الاعتماد، ويفضل أن يكون ذلك قبل السحب بتسعين يوما |
It was concerned, however, about the continued exodus of well trained staff during the critical drawdown phase. | ومع ذلك، فإنها قلقة من استمرار الهجرة الجماعية للموظفين المدربين تدريبا جيدا خلال مرحلة الإنهاء التدريجي الحاسمة. |
The reduced requirements for self sustainment are in line with the drawdown of military contingents and civilian police. | 34 احتياجات الاكتفاء الذاتي المخفضة تتماشى مع الرحيل التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية. |
Where the two candidates differ is on the timing and pace of this drawdown, not on its general direction. | وما يختلف عليه المرشحان يرتبط بتوقيت وسرعة هذا التخفيض، وليس فيما يتصل باتجاهه العام. |
UNAMSIL, in consultation with United Nations Headquarters, will work out a plan for the further drawdown of the force. | وستضع البعثة بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، خطة لمواصلة تقليص حجم القوة. |
Also welcomes the structured, carefully planned and executed drawdown that allowed the established benchmarks to be achieved as scheduled | 4 ترحب أيضا بالسحب التدريجي المنظم الذي تم التخطيط له وتنفيذه بعناية، والذي سمح بالوفاء بالمعايير المحددة على النحو المقرر |
During the period, the Mission commenced a faster pace of drawdown and withdrawal of the military force as described in the reports of the Secretary General to the Security Council (S 2004 724, S 2004 965 and S 2005 135). | وشرعت البعثة أثناء الفترة في خفض قوامها بأسرع مما كان متوقعا وسحب القوة العسكرية على النحو الوارد في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن (S 2004 724 و S 2004 965 و S 2005 135). |
After initial resistance, Bush began to change his rhetoric by suggesting that a troop drawdown would occur sooner than previously expected. | وبعد مقاومة أولية بدأ بوش في تغيير لغته الخطابية فأشار إلى أن تخفيض أعداد القوات في العراق قد يحدث في وقت أقرب مما كان متوقعا . |
The national personnel assumed responsibilities for field operations ahead of the effective drawdown of the Human Rights Section on 31 December 2004. | وتحمل الملاك الوطني مسؤوليات العمليات الميدانية قبل الانسحاب الفعلي لقسم حقوق الإنسان في 31 كانون الأول ديسمبر 2004. |
Following the elections in October 2005 and the subsequent drawdown of staff, the Committee expects a commensurate reduction of vehicles in all categories. | وفي أعقاب انتخابات تشرين الأول أكتوبر 2005 وعملية خفض عدد الموظفين التي تلت ذلك، تتوقع اللجنة تخفيضا متناسبا في المركبات بفئاتها كافة. |
This repatriation of equipment was in line with Security Council resolution 898 (1994) of 23 February 1994 regarding a drawdown of military personnel. | وكانت عملية إعادة المعدات هذه متمشية مع قرار مجلس اﻷمن ٨٩٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٤ بشأن تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين. |
In that connection, she noted that the Council, in its resolution 1608 (2005), had requested the Secretary General to devise, in a timely manner, a progressive drawdown strategy of the MINUSTAH force levels for the post election period, in accordance with the situation on the ground. | وفي هذا الصدد، لاحظت مديرة الشعبة أن المجلس طلب إلى الأمين العام في قراره 1608(2005) أن يصوغ في الوقت المناسب استراتيجية للخفض التدريجي لقوام قوات البعثة في فترة ما بعد الانتخابات وذلك تبعا لما تمليه الحالة على أرض الواقع. |
The Special Committee urges the Secretariat to consult with the troop contributing countries concerned when planning a drawdown of troops in any peacekeeping operation. | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على التشاور مع البلدان المعنية المساهمة بقوات عند التخطيط لخفض أفراد الوحدات لأي عملية من عمليات حفظ السلام. |
Requests the Secretary General to provide recommendations on a drawdown plan for UNMIL, including specific benchmarks and a tentative schedule, in his March 2006 report | 13 يطلــب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره الذي سيصدر في آذار مارس 2006، توصيات بشـأن وضع خطة للإنهـاء التدريجي للبعثـة، وأن تشمل هذه معايير مرجعية محددة وجدولا زمنيا مؤقتــا |
25. Stresses that any drawdown on the letter of credit should be a last resort and solely for the purpose of funding the capital master plan | 25 تؤكد ضرورة عدم اللجوء إلى أي سحب على خطاب الاعتماد إلا كتدبير يلجأ إليه كحل أخير وأن يتم حصرا لأغراض تمويل المخطط العام لتمويل مباني المقر |
The drawdown of UNMISET has proceeded in accordance with the requirement to maintain the assets and capabilities required for the implementation of the mandated tasks of UNOTIL. | 12 وقد تواصلت تصفية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية مع التقيد بشرط الإبقاء على الأصول والقدرات اللازمة لتنفيذ المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي بموجب ولايته. |
The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. | ولا يتعين تنفيذ الخفض إلا بعد دراسة المدخلات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات مع الوضع في الاعتبار للحالة على الأرض. |
It is Period 1 exam, Period 2 exam, Period 3 exam, Period 4 exam, | الدرس الاول امتحان الدرس التاني امتحان الدرس الثالث امتحان, الدرس الرابع امتحان |
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period. | قضيت فترة الفراشة، فترة الثعبان، فترة الطائر، فترة السمكة، وفترة الكهف وفي النهاية وبالتأكيد، فترة النملة. |
In this regard, the views expressed by senior members of the Government on the need for an early drawdown of ONUB, in particular its military component, are understandable. | فثمة ما يبرر في هذا الصدد الآراء التي أعرب عنها كبار أعضاء الحكومة بشأن ضرورة القيام في وقت مبكر بخفض حجم عملية الأمم المتحدة تدريجيا، ولا سيما عنصرها العسكري. |
We ended the war in Iraq we are implementing an effective transition and drawdown in Afghanistan and we have seriously weakened Al Qaeda s leadership in the fight against terrorism. | فقد أنهينا الحرب في العراق ونعكف الآن على تنفيذ خطة فع الة للانتقال وخفض القوات في أفغانستان كما نجحنا في إضعاف زعامات تنظيم القاعدة في الحرب ضد الإرهاب. |
Date of Period Date of Period | تاريخ اﻹحالة |
20. Further requests the Secretary General to ensure that the lessons learned from other peacekeeping missions are applied during the Operation's drawdown, liquidation and transition to the planned follow on mission | 20 تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق الدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام الأخرى خلال خفض حجم العملية وتصفيتها والانتقال إلى بعثة المتابعة المقرر إنشاؤها |
Before long, the Council will also have to consider the implications of the likely commencement of a US troop drawdown in Afghanistan, another area of direct importance to India s national security. | وقبل مرور وقت طويل، فسوف يكون لزاما على المجلس أيضا أن يفكر في العواقب التي قد تترتب على خفض القوات الأميركية المرجح في أفغانستان، وهي منطقة أخرى تشكل أهمية مباشرة للأمن القومي الهندي. |
In view of the completion of phase II of the drawdown of the military component of the Mission, mentioned in paragraph 11 above, the level of civilian staff has been reassessed. | 18 في ضوء اكتمال المرحلة الثانية لتخفيض المكون العسكري للبعثة، المذكور في الفقرة 11 أعلاه، أعيد تقييم ملاك الموظفين المدنيين. |
Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human. | فكل من المذهب الاقتصادي وحسن التقدير يقضيان باستثمار العائدات الناجمة عن نضوب رأس المال المكون من مورد طبيعي في أشكال أخرى من رأس المال، سواء أكان ماديا أم بشريا . |
Period | الدورة |
Period | الفترة |
Period. | نقود |
Period. | بالتقسيط |
Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last period. | الدورة هي دورة التقسيط. 1 للأولى و NPER للدورة الأخيرة. |
Related searches : Loan Drawdown - Maximum Drawdown - First Drawdown - Drawdown Conditions - Drawdown Amount - Future Drawdown - Drawdown Loan - Inventory Drawdown - Debt Drawdown - Credit Drawdown - Max Drawdown - Income Drawdown - Drawdown Notice - Drawdown Date