ترجمة "domestic measures" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Domestic - translation : Domestic measures - translation : Measures - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

China made both domestic and international recommendations Domestic measures should be pursued by each country to support counterterrorism.
2 تعزيز التعاون مع دول أخرى لمحاربة الإرهاب مع الإشارة إلى تعاونها مع الولايات المتحدة الأمريكية كنموذج.
(d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women
(د) تشديد التدابير الرامية إلى منع العنف العائلي ضد المرأة
Pakistan has taken a number of measures on the domestic front.
وقد اتخذت باكستان عددا من التدابير على الجبهة الداخلية.
With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures.
وفيما يتعلق بالعمليات ذات اﻵثار المحلية فإن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تصميم وتنفيذ تدابيره البيئية المحلية.
The Committee notes with appreciation the measures taken to combat domestic violence.
228 وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
displacements, and domestic instability and elaboration of measures called for in this
اﻻستقرار الداخلي ووضع التدابير المطلوبة في هـذا الصــــدد
Those measures may require different types of agreements (at domestic, regional or multilateral level).
وتلك التدابير قد تتطلب أنواعا مختلفة من الاتفاقات (على الصعيد المحلي والإقليمي ومتعدد الأطراف).
23. Agenda 21 contains various proposals for domestic policy measures that have financial implications.
٣٢ ويتضمن جدول أعمال القرن ٢١ مقترحات شتى لتدابير السياسة المحلية التي تترتب عليها آثار مالية.
Consideration of domestic and international measures to address identity theft is consistent with both objectives.
وتدارس التدابير المحلية والدولية لمعالجة انتحال الشخصية إنما يتفق مع الهدفين معا .
The United Kingdom, for example, is currently debating the adoption of domestic measures against suspected terrorists.
فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، بصدد مناقشة اعتماد تدابير محلية ضد الإرهابيين المشتبه فيهم.
Adding under domestic law after necessary measures in the first sentence of the article was suggested.
فقد اقترحت إضافة العبارة طبقا للقانون المحلي بعد التدابير اللازمة ، في الفقرة الأولى.
The Government had also taken measures aimed at eliminating domestic violence and other crimes against women.
ويجري كذلك شن حملات توعية بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
Parliament had adopted measures to strengthen gender equality in the family and to combat domestic violence.
وأشارت إلى أن البرلمان اعتمد تداير لتعزيز المساواة بين الجنسين في الأسرة ومكافحة العنف العائلي.
12 Green Box designates those domestic support measures that have no or minimal trade distorting effect.
(12) يحدد الصندوق الأخضر تدابير الدعم المحلية التي لا تكون لها آثار مشوهة للتجارة أو تكون آثارها المشوهة للتجارة عند الحد الأدنى.
5. Invites Member States to adopt measures, in accordance with their domestic law and capacity, inter alia
5 تدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور
The envisaged measures are aimed at protecting the victim and other family members from further domestic violence.
وترمي هذه التدابير إلى حماية الضحية وأفراد الأسرة الآخرين من المزيد من العنف الواقع في نطاق الأسرة.
The Committee urges the State party to take more effective measures to combat domestic violence, in particular domestic violence against women, and the serious problem of street children.
40 تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ مزيدا من الإجراءات الفعالة للقضاء على العنف المنـزلي، خاصة العنف المنـزلي ضد المرأة، وعلى مشكلة أطفال الشوارع الخطيرة.
6. Also invites Member States to adopt measures, in accordance with their domestic law and capacity, inter alia
6 تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور
With these measures came more domestic repression, as thousands of Islamists were imprisoned, including dozens of military officers.
مع هذه التدابير ازداد القمع المحلي، كما تم سجن الآلاف من الإسلاميين، بما في ذلك العشرات من ضباط الجيش.
For example, Parties weare required to adopt domestic measures to prevent and penalize illegal transboundary movement of LMOs.
فمثلا، يطلب من الأطراف أن تعتمد تدابير داخلية لمنع انتقال الكائنات العضوية الحية المحورة بصورة غير مشروعة عبر الحدود والمعاقبة على ذلك.
The Law on Protection from Domestic Violence provided three types of legal sanction fines, imprisonment and protective measures.
وينص قانون الحماية من العنف المنزلي على ثلاثة أنواع من الجزاءات القانونية الغرامات، والسجن، وتدابير الحماية.
Victims of domestic violence, teenage mothers and single parents would be among those to benefit from such measures.
وضحايا العنف المنزلي، والمراهقات اﻷمهات، واﻷسر التي يقوم على رأسها أحد الوالدين، هي من بين المستفيدين من هذه التدابير.
31. The Government of Bangladesh had taken measures to increase domestic savings and encourage investment in productive sectors.
٣١ واستطرد قائﻻ إن حكومة بنغﻻديش ما فتئت تتخذ تدابير لزيادة المدخرات المحلية وتشجيع اﻻستثمار في القطاعات اﻹنتاجية.
Thus, it was possible to contemplate setting aside the limitations on extreme measures of an economic or political nature, measures affecting the independence, sovereignty or domestic jurisdiction of the wrongdoers and measures affecting third States.
ولذلك من الممكن التفكير في أن توضع جانبا التضييقات على التدابير القصوى ذات الطابع اﻻقتصادي أو السياسي، والتدابير التي تؤثر على استقﻻل الدول التي أتت فعﻻ غير مشروع وعلى سيادتها أو وﻻيتها القضائية المحلية، والتدابير التي تؤثر على أطراف ثالثة.
Each country may also be tempted by protectionist measures, trying to preserve domestic jobs at the expense of imports.
وقد تستسلم كل دولة أيضا لإغراء اتخاذ تدابير الحماية، فتحاول الحفاظ على وظائفها المحلية على حساب الواردات.
A wide range of official measures could be employed to support domestic demand while protecting medium term fiscal sustainability.
ومن الممكن تطبيق نطاق واسع من التدابير الرسمية لدعم الطلب المحلي، وفي نفس الوقت، حماية الاستدامة المالية في الأمد المتوسط.
Fourth, rising job losses lead to greater demands for protectionist measures, as governments are pressured to save domestic jobs.
رابعا ، لابد وأن يؤدي ارتفاع معدلات خسارة الوظائف إلى زيادة الطلب على تدابير الحماية التجارية، حيث تتعرض الحكومات لضغوط المطالبة بإنقاذ الوظائف المحلية.
The Republic of Korea has already instituted the strictest measures within its domestic laws to regulate cloning related research.
وقد أدرجت جمهورية كوريا بالفعل أكثر التدابير صرامة في قوانينها المحلية بغية تنظيم البحوث المتصلة بالاستنساخ.
The impact of such domestic measures would be greatly enhanced if an appropriate international legal framework were in place.
ويمكن تعزيز أثر هذه التدابير الداخلية كثيرا إذا ما أنشئ إطار قانوني دولي مناسب.
Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers.
ينبغي أن تشتمل تدابير الحماية من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل
In addition, positive policy measures are often put in place in favour of foreign investors, but not domestic providers.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن التدابير الإيجابية من حيث السياسات كثيرا ما تكون موجودة لصالح المستثمرين الأجانب لا لصالح مقدمي الخدمات المحليين.
The Committee called for effective support measures for victims of domestic violence, especially migrant women with precarious residency status.
ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير فعالة لدعم ضحايا العنف المنزلي، لا سيما المهاجرات اللائي ليس لديهن وضع إقامة مستقر.
He had also said that liberalization unless accompanied by complementary measures could lead to the disappearance of domestic industries.
وقال أيضا إن التحرر مع عدم وجود قواعد منظمة يمكن أن يؤدي الى اختفاء الصناعات الوطنية.
(a) To adopt, strengthen and implement legislation that prohibits domestic violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against domestic violence and periodically to review, evaluate and revise these laws and regulations so as to ensure their effectiveness in eliminating domestic violence
(أ) سن وتشديد وتنفيذ تشريعات تحظر العنف العائلي وتحدد التدابير العقابية وتوفر حماية قانونية كافية ضد العنف العائلي، والقيام بصورة دورية بمراجعة هذه القوانين واللوائح وتقييمها وتنقيحها لكفالة فعاليتها في القضاء على العنف العائلي
A new legislation or legal reform is underway and this will incorporate more efficient measures against violence, particularly domestic violence.
والعمل جار على إعداد تشريع جديد أو إصلاح القوانين، بما سيتضمن اتخاذ تدابير أشـد فعاليـة لمكافحة العنف، ولا سيما العنف المنـزلـي.
(k) Take effective measures to prevent and redress the serious problems commonly faced by foreign workers, particularly female domestic workers
(ك) اتخاذ تدابير فعالة لمنع حدوث المشاكل الخطيرة التي يواجهها عادة العمال الأجانب، وبخاصة العاملات في الخدمة المنزلية، ومعالجة هذه المشاكل
If such measures reduce the economic and human costs of damages to local economies, they will have clear domestic benefits.
فإذا نجحت تلك التدابير في تقليل التكاليف اﻻقتصادية والبشرية لﻷضرار التي تلحق باﻻقتصادات المحلية، فإنها تكون قد عادت بفوائد محلية واضحة.
Various policies were implemented to increase savings restructuring of public expenditure, tax measures to increase government income, deregulation of the domestic capital market and measures to bring about macroeconomic stabilization.
إن العديـد من السياسات قد انتهجت لزيادة اﻻدخار إعادة تشكيل النفقات العامة، التدابير الضريبية الرامية الى زيادة دخول الحكومات، تحرير اﻷسواق الداخلية لرؤوس اﻷموال واﻹجراءات الرامية الى إضفاء اﻻستقرار على اﻻقتصاد الكلي.
Hence, policies for promoting domestic firms' capacities and taking the necessary measures to diversify their economies should be put in place.
ولذلك، ينبغي وضع سياسات لتعزيز قدرات الشركات المحلية، ولاتخاذ التدابير اللازمة لتنويع اقتصاداتها.
These measures relate to preparations of laws and other regulations with the aim to harmonize domestic legislation with the EU legislation.
وتتعلق هذه التدابير بعمليات إعداد القوانين والنظم الأخرى بهدف المواءمة بين التشريعات المحلية وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
Enhanced domestic policy measures and institutional change have been facilitated by the recovery of international trade and higher primary commodity prices.
وتيسر اتخـــاذ تدابير سياسيــة محليــة معززة وإجــراء تغييرات مؤسسية، بسبب انتعاش التجــارة الدولية وارتفاع أسعار السلع الأساسية.
To that end, all necessary and appropriate measures should be explored, including the transfer of ongoing trials to the domestic courts.
وتحقيقا لذلك الهدف، ينبغي استكشاف كل الإجراءات الضرورية والملائمة، بما في ذلك نقل المحاكمات الجارية إلى المحاكم المحلية.
As regards the court decision pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the Social Work Center has the following competencies
وفيما يتعلق بقرار المحكمة بشأن تدابير الحماية المؤقتة من العنف المنزلي، تتمثل اختصاصات مركز العمل الاجتماعي فيما يلي
There is an urgent need to enhance domestic and international efforts to further develop and utilize those measures to the full.
وهناك حاجة ماسة إلى تعزيز الجهود المحلية والدولية لزيادة تطوير واستغلال هذه التدابير بشكل تام.
Such measures would include implementing the Guiding Principles at the domestic level and incorporating their content into national laws and policies.
وستشمل هذه التدابير تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى المحلي وتضمين محتواها في القوانين والسياسات الوطنية.

 

Related searches : Domestic Support Measures - Domestic Customers - Domestic Tasks - Domestic Factors - Domestic Issues - Domestic Labour - Domestic Area - Domestic Goods - Domestic Situation - Domestic Support - Domestic Sewage - Domestic Duties