ترجمة "derive recommendations" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(b) Legislative action required various constitutional amendments and amendments to secondary legislation which derive from all the specific recommendations. | )ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ عدة تعديﻻت على مستوى الدستور والتشريع الفرعي منبثقة عن مجموعة توصيات محددة. |
And you can derive this experimentally | وتستطيع اشتقاقها بالتجربة |
You can derive many ideas from that. | وهناك الكثير من هذه الافكار |
They do not derive from a social contract. | فهي لا تستمد من العقد الاجتماعي. |
Environmental constraints derive from a number of causes. | ويأتي التوتر البيئي من عدة أسباب. |
By doing so, Israel could also derive political benefits. | وبهذا تستطيع إسرائيل أن تكسب بعض الفوائد السياسية أيضا . |
or take heed and derive benefit from Our warning ? | أو يذك ر فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ فتنفع ه الذكرى العظة المسموعة منك وفي قراءة بنصب تنفعه جواب الترجي . |
or take heed and derive benefit from Our warning ? | وأي شيء يجعلك عالم ا بحقيقة أمره لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر ، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار . |
Bioethics and human rights derive from similar core values. | والأخلاقيات البيولوجية وحقوق الإنسان مستمدة من قيم أساسية مماثلة. |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | ونحن اﻷوروبيين نستمد الشجاعة والقوة من هذا التجديد. |
Some men derive more pleasure from talking than doing | يستمد بعض الرجال متعتهم من التحدث أكثر من الفعل |
Some of its weaknesses derive, paradoxically, from the same characteristics. | أما بعض نقاط ضعفها فتنشأ، بما هو تناقض ظاهر، من نفس الخصائص المذكورة. |
The view was expressed that, while the implementation of the recommendations of UNISPACE III had raised awareness among Member States of the benefits of space for humanity, much more was needed before developing countries could derive practical benefit from the implementation of those recommendations. | 13 وأ بدي رأي مفاده أن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث قد أذكى وعي الدول الأعضاء بمنافع الفضاء للبشرية، ولكن يلزم فعل ما هو أكثر بكثير قبل أن يتسنى للبلدان النامية أن تحصل على منفعة عملية من تنفيذ تلك التوصيات. |
The view was expressed that, while the implementation of the recommendations of UNISPACE III had raised awareness among Member States of the benefits of space for humanity, much more was needed before developing countries could derive practical benefit from the implementation of those recommendations. | 66 وأ بدي رأي مفاده أن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث قد أذكى وعي الدول الأعضاء بمنافع الفضاء للبشرية، ولكن يلزم فعل ما هو أكثر بكثير قبل أن يتسنى للبلدان النامية أن تحصل على منفعة عملية من تنفيذ تلك التوصيات. |
Many of these particles probably derive from the hot atmospheric corona. | ومن الممكن أن هذه الجسيمات المشحونة مستمدة من هالة الغلاف الجوي الحار. |
They derive, in the main but not exclusively, from military sources. | وتأتي هذه التحديات، في معظمها ﻻ كلها، من المصادر العسكرية . |
Individuals find identity in nations and nations derive cognition in universalism. | ويجد اﻷفراد هويتهم في اﻷمم، وتستمد اﻷمم المعرفة من العالمية. |
The Secretary General's recommendations on the elimination of discrimination against migrant women workers must be heeded, if men and women were to derive greater benefit from the empowering and development potential of migration. | وينبغي النظر بعناية إلى توصيات الأمين العام بشأن إزالة التمييز ضد العاملات المهاجرات، إذا ما أراد الرجال والنساء أن يكتسبوا مزيدا من المنفعة من تمكين المرأة وتنمية إمكانيات الهجرة. |
Often, definitions derive from the appearance or behavior of the plant itself. | عادة مايستمد التعريف من شكل النبتة نفسها أو من أدائها. |
All right, four steps to derive the quadratic formula are shown below. | هذا جيد، اربع خطوات حتى نشتق الصيغة التربيعية تم توضيحها في الاسفل |
We trust that we will be able to derive maximum benefit from them. | ونثق بأننا سنحقق أقصى الفائدة من ذلك. |
Recognizing that those rights derive from the inherent dignity of the human person, | وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻻنسان، |
We derive great satisfaction from the imminent fiftieth anniversary of the United Nations. | إننا نستمد ارتياحا عظيما من الذكرى السنوية الخمسين الوشيكة ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Many of the constellations and star names in use today derive from Greek astronomy. | اشت قت أسماء العديد من الكوكبات و النجوم المستعملة اليوم من علم الفلك الإغريقي. |
This experience needs to be evaluated to derive lessons that may be applicable elsewhere. | ويلزم تقييم هذه التجربة لاستخلاص الدروس التي يمكن أن تنطبق على أماكن أخرى. |
In future videos I'll talk about how we derive energy from fats or proteins. | في الفيديوهات القادمة سأتحدث على الكيفية التي نحصل بها على الطاقة من الدهون أو البروتينات |
Statistical tables are then used to derive the concentration of organisms in the original sample. | باستخدام الجداول الاحصائية يتم تحديد تركيز الميروكبات في العينة الاصلية (قبل التخفيف). |
Many of rivers derive in the Parks and there are several lakes and hot springs. | وتنبع العديد من الأنهار في المتنزهات، وهناك العديد من البحيرات والينابيع الساخنة. |
We could derive highly valuable information from the experience of other nations in this field. | وسيكون بإمكاننا أن نستخلص معلومات عظيمة القيمة من خبرة اﻷمم اﻷخرى في هذا الميدان. |
(h) Benefits which the State of origin or the affected State derive from the activity | )ح( الفوائد التي يعود بها النشاط على الدولة المصدر أو على الدولة المتأثرة |
3. The Information Assessment Unit continues to derive great benefit from its aerial surveillance platforms. | ٣ وﻻ تزال وحدة تقييم المعلومات تستمد فوائد جمة من طائرات المراقبة الجوية التابعة لها. |
The resources of UNDP derive from voluntary contributions received from developed and developing countries alike. | وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
It is my hope that they will derive benefit from the Committee apos s deliberations. | وآمل أن يستفيدوا من مداوﻻت اللجنة. |
And they derive other advantages and drinks from them . Even then they do not offer thanks , | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
They derive a variety of benefits and drinks from them . Will they , then , not give thanks ? | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
And they derive other advantages and drinks from them . Even then they do not offer thanks , | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
They derive a variety of benefits and drinks from them . Will they , then , not give thanks ? | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
Full compliance with the Treaty and the obligations that derive from it is of fundamental importance. | وي عد الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة وللالتزامات المترتبة عليها من الأمور ذات الأهمية الأساسية. |
Consequences which derive by such an unreasonable conduct might create a dangerous situation for the region. | وإن العواقب التي تترتب على هذا السلوك الطائش قد تؤدي إلى إيجاد حالة خطيرة في المنطقة. |
Some of the subjects covered by the work programme derive from legislative organs of those organizations. | وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات. |
They also derive from the unequal economic development of European and Arab countries and environmental ills. | بل تنجم أيضا عن التنمية اﻻقتصادية غير المتكافئة بين البلدان اﻷوروبية والعربية وعن العلل البيئية. |
These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources. | ويجب تنسيق هذه الجهود وغيرها لجني أقصى المكاسب من الموارد المتاحة. |
I said in previous videos that you can derive the quadratic formula by completing the square. | لقد قلت في عرض سابق انه يمكنكم ان تشتقوا الصيغة التربيعية عن طريق اكمال المربع |
The authority and legitimacy of Security Council decisions do not derive from the Council itself they derive from the fact that the Council, in accordance with Article 24 of the Charter, acts on behalf of the general membership. | إن سلطــة ومشروعيــة قـــرارات مجلس اﻷمن ﻻ تستمدان من المجلس في ذاته، وإنما تستمدان من كون المجلـــس، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يعمل نيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة بوجــه عام. |
The authors then make a leap of faith to derive conclusions about the economy as a whole. | ثم يقفز المؤلفون إلى استخلاص النتائج بشأن الاقتصاد ككل. |
Related searches : Derive At - Derive Benefit - Derive Pleasure - Derive Income - Derive By - Derive Of - Derive Measures - Derive Implications - Derive With - Derive Requirements - Derive Price - Derive Solutions - Derive Therefrom