ترجمة "cover all aspects" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

These reports should cover aspects such as
وينبغي أن تغطي هذه التقارير جوانب من قبيل
I am considering an integrated situation room which would cover United Nations peace keeping world wide in all its aspects.
وأقوم حاليا بدراسة إنشاء غرفة عمليات متكاملة تغطي عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم على نطاق العالم من جميع جوانبها.
The electoral observation will continue after election day to cover all aspects of the counting of votes and possible challenges to results.
٢١ وسوف تستمر المراقبة اﻻنتخابية بعد يوم اﻻنتخابات من أجل تغطية كافة جوانب إحصاء اﻷصوات وما يمكن أن يظهر من تحديات للنتائج.
All right. Cover me.
حسنا ، غطوني
For example, the Group of 77 and the Non Aligned Movement have pushed for South South cooperation to cover all aspects of international relations.
فمثلا حث ت مجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز على أن يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب جميع جوانب العلاقات الدولية.
93. The electoral observation would continue after election day to cover all aspects related to the counting of votes and possible challenges to results.
٩٣ وسوف تستمر مراقبة اﻻنتخابات بعد يوم إجراء اﻻنتخابات لتغطية جميع الجوانب المتصلة بعد اﻷصوات والطعون الممكنة في النتائج.
The inalienable rights of the States Parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas.
وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
IN ALL THEIR ASPECTS
جميع نواحي هذه العمليات
IN ALL THEIR ASPECTS
حفـظ السلـم مـن جميـع نواحـي
The report will also cover the operational aspects of programme implementation, including national implementation strategy, financial aspects of the population programme and monitoring and evaluation.
كما سيشمل التقرير جوانب تشغيلية ينطوي عليها تنفيذ البرنامج، بما في ذلك استراتيجية التنفيذ الوطنية، والجوانب المالية المندرجة في البرنامج السكاني والرصد والتقييم.
An overall review of treasury operations will involve other offices away from Headquarters and cover not only investment matters but all other aspects of cash management.
وستشمل عملية استعراض عامة لعمليات الخزانة المكاتب الأخرى البعيدة عن المقر ولن تقتصر على مسائل الاستثمار بل ستغطي جميع الجوانب الأخرى لإدارة النقدية.
I am studying the setting up of an integrated situation room which will cover the United Nations peace keeping operations world wide in all their aspects.
وإنني أدرس إنشاء غرفة متابعة حالة متكاملة تغطي عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جميع أنحاء العالم من جميع جوانبها.
That new treaty would cover all aspects of the phenomenon of international terrorism and would provide the community of nations with an exhaustive, binding legal instrument.
وأن هذه المعاهدة الجديدة ستتناول ظاهرة اﻹرهاب الدولي من جميع جوانبها وتقدم لﻷمم المتحدة صكا قانونيا شامﻻ وملزما.
All right, let's move! Cover me!
دعنا نذهب، دعنا نتحر ك! إنتقال.
The company will cover all expenses.
الشركة ستتكفل بجميع المصاريف
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
السلم من جميع نواحـي هذه العمليـات
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
عمليات حفظ السلم من جميع نواحي هذه العمليات
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
من جميع جوانبه
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
نواحي هذه العمليات مجلس اﻷمن
Cover all stations, roads, airports, hotels most of all.
غطوا المحطات، الطرق، المطارات، وخصوصا الفنادق
It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development.
وهي تؤثر على جميع جوانب المجتمع، كما أن جميع جوانب المجتمع تسهم في التنمية أو تنتقص منها.
He will now cover the important aspects of ID gripping jaws using this Ring Cap as an example
أنه الآن سوف تغطي الجوانب الهامة لمعرف تجتاح الفكين باستخدام هذا الغطاء الدائري كمثال
It should be noted, however, that the protective effect of pictograms is limited and the examples in Annex 3 do not cover all precautionary aspects to be addressed.
يدرج إجراء اتخاذ القرار الجديد التالي بالنسبة للمخاليط
All these aspects merit keen attention.
وكل هذه الجوانب تستحق الاهتمام الشديد.
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
جميع جوانبه
keeping operations in all their aspects
جميع نواحي هذه العمليات
The shadow of Caesar will cover you and cover the universe for all of time.
تعال الى الاسكندرية وقتما تشاء و انا قلت الان ,الليلة
The quotations cover different aspects of the situation of human rights in the Sudan and they are as follows
وتتناول المقتطفات جوانب مختلفة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان وهي كما يلي
The IIA standards require a quality assurance and improvement programme to be developed and maintained, to cover all aspects of the internal audit activity and to continuously monitor its effectiveness.
38 تقتضي معايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين استحداث برنامج لضمان النوعية وتحسينها والمحافظة عليه وشمول جميع جوانب نشاط المراجعة الداخلية للحسابات والرصد المستمر لفعاليته.
Recommendation 3. One delegation felt that this recommendation should also propose a memorandum of understanding by the Centre for Human Rights and UNHCR to cover all aspects of their collaboration.
التوصية٣ رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أيضا أن تقترح وضع مذكرة تفاهم من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمفوضية بحيث تشمل جميع جوانب تعاونهما.
Recommendation 3. One delegation felt that his recommendation should also propose a memorandum of understanding by the Centre for Human Rights and UNHCR to cover all aspects of their collaboration.
التوصية٣ رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أيضا أن تقترح وضع مذكرة تفاهم من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمفوضية بحيث تشمل جميع جوانب تعاونهما.
They all adhered to the cover up version.
والتزموا جميعا برواية التستر.
All we got to do is cover them.
اننا سنعود قبل حلول الظلام.
peace keeping operations in all their aspects
السلم من جميع نواحي هذه العمليات
They do all aspects of the work.
(تصفيق)
These reports cover all aspects of implementation of the Convention, in accordance with the guidelines for the preparation of national communications of Annex I Parties adopted by decision 4 CP.5.
وتغطي هذه التقارير جميع الجوانب المتصلة بتنفيذ الاتفاقية وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة بموجب المقرر 4 م أ 5() لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
However, in order to cover all aspects of the new, broad approach, other funds and programmes of the United Nations system, as well as the specialized agencies, must be mobilized too.
بيد أنه يجب، بغية تغطية جميع أوجه النهج الجديد العريض، أن تعبأ أيضا الصناديق والبرامج اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، فضﻻ عن الوكاﻻت المتخصصة.
All of them kept to the cover up version.
وقد تمسكوا جميعا برواية التستر.
The third is terrorism in all its aspects.
والتحدي الثالث هو الإرهاب بجميع جوانبه.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
Everything's valid in all aspects of the struggle.
كل شيء صالح في جميع جوانب النضال.
(c) A uniform global insurance scheme to cover all troops
)ج( برنامج تأمين شامل يغطي على نحو متسق جميع القوات
These cover all internationally recognized human rights Covenants and more.
وهذه الحقوق والحريات تشمل جميع حقوق اﻹنسان المعترف بها في العهدين الدوليين.
Choppers going to cover us, and we'll be all right.
نحن رانجرز لسنا جنود عاديين

 

Related searches : Cover Aspects - All Aspects - With All Aspects - Oversee All Aspects - All Operational Aspects - Address All Aspects - Across All Aspects - All Other Aspects - Manage All Aspects - For All Aspects - On All Aspects - Covering All Aspects - Considering All Aspects - Covers All Aspects