ترجمة "conceivable situation" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Conceivable - translation : Conceivable situation - translation : Situation - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Is that conceivable? | هل ذلك ممكنا |
In any case, he deserves every conceivable support. | وفي كل الأحوال فهو يستحق كل دعم ممكن. |
Every conceivable form of infrastructure had broken down. | شمال افغانستان . هذه السيدة قا لت انها |
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way. | إذ أن حال أهل غزة أسوأ كثيرا من حال الإسرائيليين من كافة الجوانب. |
To perform any conceivable computation it is sufficient to have NAND gates. | وللقيام بأي عملية حسابية يمكن تصورها يكفي وجود بوابات NAND. |
There is no conceivable threat to Indonesia from any of its neighbours. | وﻻ يوجـد أي تهـديـد يمكـن تصــوره ﻻندونيسيا من أي من جيرانها. |
Every conceivable way you can vary spaghetti sauce, he varied spaghetti sauce. | كل طريقة يمكنكم بها تحضير بها صلصة الإسباجيتي, قام بتحضيرها. |
On every conceivable ground, I concluded, you must let me help you. | في كل الأرض يمكن تصوره ، أنا خلصت يجب السماح لي مساعدتك. |
Every conceivable explanation has been given, usually focusing on what Africans do wrong. | لم يبخل المحللون بتقديم كل تفسير يمكن تصوره لهذه المشكلة وأبعادها، وكانت التفاسير كلها تركز في العادة على ما يرتكبه الأفارقة من أخطاء. |
One possible approach is purely practical, comparing democracy with all other conceivable alternatives. | وهناك تناول عملي محض لهذه المسألة، ويتلخص في مقارنة الديمقراطية بكل البدائل الأخرى التي يمكن تصورها. |
In my opinion, there are only five conceivable alternatives in a Muslim country. | وفي اعتقادي، هناك خمسة بدائل فقط يمكن تطبيقها في بلد مسلم. |
Is a universal form of tolerance conceivable? B. Encouraging broad participation by individuals, | وهل يمكن تصور شكل لهذا التسامح يقبله البشر كافة |
Their only conceivable path to victory was the ability to launch widespread surprise attacks. | طريقهم الوحيدة للنجاح كانت عن طريق شن هجمات حربية مفاجئة |
To overcome a crisis requires doing things that previously were barely conceivable, let alone feasible. | والتغلب على الأزمة يتطلب القيام بأشياء كان مجرد تصورها في السابق غير وارد بالمرة، ناهيك عن اعتبارها ممكنة. |
But it has turned the strategic truce favored by many Arab leaders into the only conceivable alternative. | ولكنه كان سببا في تحويل الهدنة الاستراتيجية التي يفضلها العديد من القادة العرب إلى البديل الوحيد الذي يمكن تصوره. |
The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy. | فهياكل القوة المنبعجة الراهنة في الهيئة العالمية لا يمكن التغاضي عنها لأي أسباب متعلقة بالديمقراطية يمكن تصورها. |
28. Though progress had unquestionably been made and compromises were conceivable on the essential provisions, difficulties still remained. | ٢٨ وختم كﻻمه بالقول إنه على الرغم من أنه ﻻ مراء في أن تقدما قد أحرز ومن أن حلوﻻ توفيقية يمكن تصور تحقيقها بشأن اﻷحكام اﻷساسية، فإن الصعوبات ما زالت قائمة. |
Yes, it is conceivable that Bush did not have accurate information about whether Iraq possessed weapons of mass destruction. | أجل، نستطيع أن نتصور أن بوش لم يتحصل على معلومات دقيقة بشأن امتلاك العراق لأسلحة الدمار الشامل أو عدم امتلاكه لها. |
It is no longer conceivable to solve the problems of developing countries without focusing on the role of women. | ولم يعد من المتصور حل مشاكل البلدان النامية دون التركيز على دور المرأة. |
The stationing of US Marines in northern Australia thus appears pointless these troops have no conceivable reason to be there. | وعلى هذا فإن تمركز قوات مشاة البحرية الأميركية في شمال أستراليا يبدو بلا معنى. فلا يوجد سبب مفهوم لتواجد هذه القوات هناك. |
However, trade enters into these issues as one of the conceivable measures to reinforce a policy to reduce such pollution. | ومع ذلك فالتجارة تدخل عامﻻ من العوامل ضمن تلك القضايا باعتبارها واحدا من التدابير المتصور اتخاذها لتعزيز سياسة ما ترمي الى خفض هذا التلوث. |
It is a region facing all the conceivable environmental problems of the world deforestation, desertification, climate change, and so on. | وهي منطقة تواجه كل المشاكل البيئية في العالم التي يمكن تصورها كاجتثاث الغابات والتصحر والتغير المناخي وهلم جرا. |
It is geographical a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides. | وهو حل جغرافي يتلخص في تقسيم الأرض وفصل المناطق التي تشتمل على تسويات مؤلمة لكنها ممكنة بالنسبة لكل من الطرفين. |
This was the most moderate Israeli government conceivable, and the same can be said about the Fatah movement controlling the Palestinian Authority. | وكانت تلك هي الحكومة الإسرائيلية الأكثر اعتدالا ، ونستطيع أن نقول نفس الشيء عن حركة فتح التي تسيطر على السلطة الفلسطينية. |
People will always continue to turn to the United Nations, even if they will always expect more of us than is conceivable. | فسيظل الناس يتجهون دائما الى اﻷمم المتحدة، حتى ولو توقعوا دائما أن نفعل لهم أكثر مما هو متصور. |
The dollar has been knocked off its pedestal by the crisis, but any conceivable substitute is obviously even more flawed and more problematical. | فقد سقط الدولار من عليائه بسبب الأزمة، ولكن من الواضح أن كل البدائل التي يمكن تصورها أكثر من الدولار عيوبا وإثارة للمشاكل. |
I'm not saying that science is guaranteed to map this space, or that we will have scientific answers to every conceivable moral question. | على ان العلم هو الشيء الذي سوف يشكل وجودنا في هذه الحياة او ان العلم سوف يجيب على كل الاسئلة المتصورة عن الأخلاق |
Educational specialists fill every conceivable logistical and administrative gap, run sports and arts programs, guarantee diversity, and oversee technology transfer to the private sector. | ويملأ المتخصصون في التعليم كل فجوة لوجيستية أو إدارة يمكن تخيلها، فيديرون البرامج الرياضية وبرامج تعليم الفنون، ويضمنون التنوع، ويشرفون على نقل التكنولوجيا إلى القطاع الخاص. |
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment. | ومن المتصور أن تسبب دولة من دول طبقة المياه الجوفية تلوثا لطبقة مياه جوفية عابرة للحدود إلا أنه ينبغي لها ألا تتسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى أو لبيئة تلك الدول. |
In this new era of international relations many actions that were not even conceivable at the height of the cold war are now possible. | ففي هذا العصر الجديد من العﻻقات الدولية، أصبح الكثير من اﻻجراءات التي لم تكن حتى متصورة في ذروة الحرب الباردة أمرا ممكنا اﻵن. |
Any conceivable agreement with Iran would involve lifting economic sanctions, which would require legislative approval thus making a proposed deal vulnerable to congressional near sightedness. | ذلك أن أي اتفاق يمكن تصوره مع إيران لابد أن يتضمن رفع العقوبات الاقتصادية، وهو ما يتطلب موافقة تشريعية ــ وبالتالي يجعل أي صفقة مقترحة ع رضة لق ص ر النظر وضيق الأفق في الكونجرس. |
Last year, China signed 14 bilateral agreements with Cambodia, totaling 1.2 billion, to finance every conceivable item, from irrigation canals to uniforms for the Cambodian military. | وفي العام الماضي وقعت الصين 14 اتفاقيات ثنائية مع كمبوديا، بلغ مجموع قيمتها 1.2 مليار دولار، لتمويل كل البنود التي يمكن تصورها، من قنوات الري إلى الزي العسكري الكمبودي. |
The thick black hair, escaping as it could below and between the cross bandages, projected in curious tails and horns, giving him the strangest appearance conceivable. | الشعر الكثيف الأسود ، لأنه يمكن أن يهرب أدناه وبين الضمادات الصليب ، المتوقعة في ذيول غريبة وقرون ، مما أتاح له مظهر أغرب يمكن تصوره. |
So economists assume that people do indeed use all publicly available information and know, or behave as if they knew, the probabilities of all conceivable future events. | لذا فإن حتى خبراء الاقتصاد يفترضون أن الناس يستخدمون كافة المعلومات المتاحة للجمهور ويعرفون ـ أو يتصرفون وكأنهم يعرفون ـ احتمالات وقوع الأحداث الممكنة في المستقبل. |
Is there a new arms race underway in Latin America? If so, is there any conceivable way it could help address the hemisphere s economic and social dilemmas? | هل هناك سباق تسلح جديد قائم في أمريكا اللاتينية وإن صح الأمر، هل هناك تصور لمعالجة المعضلات الاقتصادية والاجتماعية التي سيعاني منها نصف الكرة الأرضية هذا |
Situation, Mr. Kruhulik? What situation? | وضع ماذا سيد (كورهولك) |
If China is to preserve its gains in global stature, it must avoid a political hard landing. For the time being, at least five different scenarios are conceivable. | لو ارادت الصين ان تحافظ على مكاسبها فيما يتعلق بمكانتها الدولية فإنه يتوجب عليها ان تتجنب المصاعب السياسية وحاليا فإن هناك خمسة سيناريوهات ممكنة |
So long as it performed these functions, Austria was viewed as a European necessity a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute. | وطالما كانت تؤدي هذه الوظائف، كانت النمسا ي ـنظ ر إليها باعتبارها ampquot ضرورة أوروبيةampquot ـ أداة توازن بين الجنسيات والأمم المختلفة ولا يوجد لها بديل يمكن تصوره. |
Indeed, it is barely conceivable that the Millennium Development Goals will be achieved without the efforts, creativity and solidarity of many millions of ordinary citizens through voluntary action. | وفي واقع الأمر، لا يكاد المرء يتصور أن بالإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون جهود وإبداع وتضامن الملايين العديدة من عامة المواطنين من خلال العمل التطوعي. |
And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyllic, to a place where a conference like this is even conceivable. | ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقا لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن ي عقد |
At the same time, in order to maintain a security framework fit to confront any conceivable security threat, Europe s governments should preserve the entire spectrum of their naval assets. | في الوقت نفسه، ومن أجل الحفاظ على لياقة الإطار الأمني وقدرته على مواجهة أي تهديد أمني متوقع، يتعين على حكومات أوروبا أن تحافظ على الطيف الكامل من أصولها البحرية. |
It's conceivable that, say, using the sulfates method or this method I've come up with, you could create an ice age at a cost of .001 percent of GDP. | فمن الممكن تصور أن, مثلا, بإستخدام طريقة الكبريت أو هذه الطريقة التي جئت بها, يمكنك خلق عصر جليدي بتكلفة 0001. من النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي. |
And we know that it's possible to move along this continuum towards something quite a bit more idyilic, to a place where a conference like this is even conceivable. | ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقا لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن ي عقد |
Of course, the problem of Islam s compatibility with democracy may be analyzed from different points of view. One possible approach is purely practical, comparing democracy with all other conceivable alternatives. | بطبيعة الحال، قد يتناول البعض مشكلة توافق الإسلام مع الديمقراطية بالتحليل وفقا لوجهات نظر مختلفة. وهناك تناول عملي محض لهذه المسألة، ويتلخص في مقارنة الديمقراطية بكل البدائل الأخرى التي يمكن تصورها. وفي اعتقادي، هناك خمسة بدائل فقط يمكن تطبيقها في بلد مسلم. |
Second, the Labor party has proven politically bankrupt, with its only conceivable leader being the 82 year old Shimon Peres and its anachronistic dovish optimism the source of much ridicule. | أما التطور الثاني، فيتلخص في إثبات حزب العمل لإفلاسه على الصعيد السياسي، بعد أن تجاوز عمر الزعيم الوحيد الذي يمكن تصوره للحزب، وهو شيمون بيريز، 82 عاما ، وبعد أن أصبح تفاؤله المتضارب مع التاريخ مثارا لكثير من السخرية. |
Related searches : Hardly Conceivable - Conceivable For - Conceivable Manner - Conceivable That - More Conceivable - Conceivable Effects - Every Conceivable - Well Conceivable - Not Conceivable - Are Conceivable - Conceivable Option - Is Conceivable - Conceivable Risks