ترجمة "المعقول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انه التفسير الوحيد المعقول | Magic? It's the only reasonable explanation. |
سأفعل الشئ الوحيد المعقول . | I'm doing the only sensible thing. |
فمن غير المعقول كل ذلك. | It's all so unreasonable. |
وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول | My passion for her goes beyond reasonable bounds. |
متى تكون الشفافية زائدة عن المعقول | How Much Transparency is Too Much? |
ا نك قد تضربنى ، فى حدود المعقول | You may beat me, within reason. |
لقد تجاوز الحرص المدى المعقول هذه المرة. | The pendulum has swung too far. |
المعقول واللامعقول بشأن استخدام القوة غير المتناسبة | Sense and Nonsense about Disproportionate Force |
ويبدو أن الهدف يقع في نطاق المعقول. | And the target seems to be within the realm of the possible. |
قلت له هذا هو التفسير الوحيد المعقول | I said, That's the most obvious explanation, isn't it? |
يجب أن تكون شروطك ضمن حدود المعقول | You must keep your demands within reasonable limits, Henry. |
هل من المعقول أن تفعل هذا بنا | Is it possible you could do this to us? |
ولكن ليس من غير المعقول أن تقرر العكس. | But there is nothing irrational in deciding otherwise. |
تاسعا الفقرة 2 من المادة 5 الاستخدام المعقول | Article 5, paragraph 2 Reasonable utilization |
''(ب) إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول. | (b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable. |
(ب) إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول. | (b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable. |
السعر المعقول ليس ٤٠ ألف دولار لسيارة صالون . | Affordable is not a 40,000 dollar sedan, right? |
يبدو انه من المعقول تماما أن أطلب ذلك | It seems like it's perfectly reasonable to ask that. |
لم يضع مثل ذلك ، فإنه يبدو من المعقول. | Put like that, it did seem reasonable. |
وليس من المعقول انها قامت بجر ها طابقين لأسفل | It isn't reasonable to suppose that she could drag a body down two flights |
ليس من المعقول ان تعمل في امتدادك وحيدا. | It ain't right, your working that spread of yours all alone. |
والهدف من هذه التدابير تثبيط العمليات التجارية التي تدفع الأسعار بعيدا عن النطاق المعقول وتشجيع العمليات التجارية التي تعيد الأسعار إلى نطاقها المعقول. | Their aim is to discourage trading that pushes prices further away from the range and to encourage trading that helps to bring them back. |
من المعقول تماما أن يكونثاكسينقد ساعد في تمويل الاحتجاجات. | It is entirely plausible that Thaksin did help finance the protest. |
ولذلك، ليس من المعقول التحدث عن تأهلها للعضوية الدائمة. | Therefore, it is not reasonable to talk about its qualification for permanent membership. |
تعزيز اﻷمن الغذائي المعقول التكلفة عن طريق التنمية الزراعية | Promoting food security at affordable prices through agricultural development |
وأعربوا عن اعتقادهم بأن هذا هو اﻹجراء الوحيد المعقول. | They believed this to be the only sensible course of action. |
هل من المعقول شاب لا يعرف أين تسكن صديقته | Does it make sense that a guy doesn't know where his girl lives? |
ذلك الشيء المعقول الأول انا يجب سمع بأنك تقول. | That's the first sensible thing I've heard you say. |
هل تعتقد أنه من المعقول أن ننزل بهذا الزي | Do you think it would be polite, dropping in like this? |
من غير المعقول الطريقة التي يقود بها البعض هنا. | It's incredible the way some people drive here. |
مما فهمته، فإن السعر المعقول ليس بالتعبير المناسب لوصفه | From what I understand, reasonable is not the word for it. |
لم يكن من المعقول توقع أي هجوم في الليل | There was no reason to expect an attack by night. |
مثلا، أنا أقول، هل من المعقول أن تقدم دجاجا فاسدا | Like I say, oh, you know, would you serve a rotten chicken? |
فأطفال الفقراء لا يحصلون على القدر المعقول من الرعاية الصحية. | Poor children do not have reasonable access to health care. |
بيد أن مبدأ الانتفاع المعقول ينبغي أن يظل ممكن التطبيق. | However, the concept of reasonable utilization should still be viable. |
فإن قطعة من البرمجيات بامكانها إبقاء الفرد في حدود المعقول | The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible. |
و بالمقابل ، سوف أسرق منك و فى حدود المعقول أيضا | And in return, I will steal from you ...also within reason. |
والتخمين المعقول هنا هو أن هذين العاملين يلغي كل منهما الآخر. | The sensible guess is that these two factors cancel each other out. Thus, the expected fundamental real return on diversified US stock portfolios right now is in the range of 6 to 7 . |
31 ويميز مشروع المادة 5 تمييزا صحيحا بين الاستخدام المعقول والعادل. | Draft article 5 rightly drew a distinction between reasonable and equitable utilization. |
ومن ثم فإنه ليس من المعقول اﻻقتصار على بحث مفهوم الوقاية. | It would therefore be illogical to stop after considering the idea of prevention. |
غضب من غير المعقول وحشا امرأة غير لائق في رجل يبدو! | The unreasonable fury of a beast Unseemly woman in a seeming man! |
إذن كيف من المعقول أن تظهر بثوب قديم مهترئ أو شيء كهذا. | Then how could you serve, you know, a beat up old dress or something. |
فلا يبدو من الصواب أو المعقول محاولة شفاء المرض بالإضافة إلى مسبباته. | It does not seem correct or reasonable to try to cure an illness by adding to what caused it. |
وإننا نسلم بأن مبدأ اﻻنتفاع المعقول والمنصف يحظى بقدر كبير من التأييــد. | We acknowledge that there is a great deal of support for the doctrine of reasonable and equitable utilization. |
ضمان اﻻستفادة العامة من اﻹسكان السليم المعقول التكلفة وتشجيع استعمال المواد المحلية | Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials |