ترجمة "can remain" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We can remain both ambitious and realistic. | وبوسعنا أن نحتفظ بطموحاتنا وواقعيتنا في نفس الوقت. |
They can neither remain in the country indefinitely, nor can they just leave. | فلا يمكنهما البقاء في البلاد إلى أجل غير مسمى، ولا يمكنهما أن يرحلا فحسب. |
And you can remain happy in your oblivious state. | . فقط كن سعيد كما أنت الآن |
Well, I.... I hope they can remain soldiers, colonel. | اتمنى ان يظلوا جنودا يا كولونيل |
Or they can simply smile, and remain open to all possibilities. | أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة لكل الاحتمالات. |
Panama can never remain indifferent to the destiny of the Organization. | وليس بوسع بنما مطلقا أن تبقى غير مهتمة بمصير المنظمة. |
But no peace can be lasting while the causes of conflicts remain. | ولكن ما من سلم يمكن أن يكون دائما في الوقت الذي تظل فيه أسباب الصراعات قائمة. |
I certainly remain hopeful that progress can be made in this area. | وﻻ أزال بالتأكيد آمل أن يحرز التقدم في هذا المجال. |
If I can be of any assistance, I shall remain within call. | لو اردتم اى شئ, فانا بالخارج |
Nothing can happen to her if we all remain in this room. | لن يحدث لها شيئا إذا بقينا جميعا فى هذه الغرفة |
How can you remain patient with that which you do not fully understand ? | ( وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا ) في الحديث السابق عقب هذه الآية يا موسى إني على علم من الله علمنيه لا تعلمه وأنت على علم من الله علمكه الله لا أعلمه ، وقوله خبرا مصدر بمعنى لم تحط أي لم تخبر حقيقته . |
How can you remain patient with that which you do not fully understand ? | وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى |
Then, perhaps, paragraph 7 can remain as it is, as you proposed, Sir. | وفي هذه الحالة ربما يمكن أن تبقى الفقرة 7 كما هي كما اقترحتم يا سيدي. |
Of course, I can turn it upside down, and it will remain locked. | بالطبع، يمكنني أن أقلبه رأسا على عقب، و سيبقى مثبتا . |
But appearances can deceive. Despite improvements and reforms, many of Japan's fundamentals remain woeful. | بعد ما يقرب من عشرة أعوام من الركود، بات من الواضح أن اقتصاد اليابان في تحسن. لكن المظاهر قد تـخدع. فعلى الرغم من التحسينات والإصلاحات إلا أن كثيرا من المبادئ الأساسية في اليابان تظل بائسة مثيرة للحزن. |
The damage to the rest of the world economy, I believe, can remain limited. | وأنا أعتقد أن الضرر الذي سيتحمله الاقتصاد في بقية أنحاء العالم من الممكن أن يظل محدودا . |
Nor can it remain indifferent to the increasingly unacceptable indebtedness of its university students. | ولا يمكنها أن تظل على عدم اكتراثها بالمديونيات المتعاظمة إلى حد غير مقبول والمستحقة على طلابها الجامعيين. |
Nonetheless, the security situation in the border areas can be expected to remain fragile. | ورغم ذلك، يمكن توقع أن تظل الحالة الأمنية في المناطق الحدودية هشة. |
The case will remain open. Times can change. quot (Le Courrier, 23 February 1992). | وسيظل ملف القضية مفتوحا عسى أن تتغير الظروف quot quot Le Courier quot )، ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٢(. |
The cancer stem cells remain, and the tumor can return months or years later. | الخلايا الجذعية السرطانية، تبقى، فيعود الورم بعد شهور أو سنة بعدها. |
Or you can oppose controls because you think that they can be easily evaded and are therefore doomed to remain ineffective. | أو قد تعارض الضوابط لأنك تعتقد أن تجنبها أو الالتفاف حولها قد يكون سهلا ، وهذا يعني أنها محكوم عليها بأن تظل غير مؤثرة. |
So where it's happening, we can see, but what is happening will remain invisible only. | إذن يمكننا رؤية مكان الحدث، لكن الحدث نفسه سيبقى غير مرئي. |
During this period their departure is suspended and they can remain in the Netherlands legally. | وخلال هذه الفترة، يجري وقف ترحيلهم، ويصبح بوسعهم أن يبقوا بهولندا بصورة قانونية. |
And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves. | و فقط عن طريق الحفاظ على المحيط بحالة صحية جيدة نستطيع أن نبقى نحن بحالة صحية جيدة أيضا. |
So where it's happening, we can see, but what is happening will remain invisible only. | إذن يمكننا رؤية مكان الحدث، لكن الحدث نفسه (التنفس) سيبقى غير مرئي. |
I do not think that the world community can afford to remain indifferent to this problem. | وﻻ أعتقد أن في إمكان المجتمع الدولي أن يستمر فيما هو عليه من عدم المباﻻة بهذه المشكلة. |
Britain can rest easy that its world role will remain the aspiring Jeeves of the White House. | وتستطيع بريطانيا الآن أن تستريح لأن دورها العالمي سوف يظل دورا مرموقا في نظر البيت الأبيض. |
Can Israel remain an oasis of stability, security, modernity, and economic growth in such a volatile environment? | ولكن هل من الممكن أن تظل إسرائيل واحة للاستقرار والأمن والحداثة والنمو الاقتصادي في مثل هذه البيئة المتقلبة |
Low interest rates mean that the additional debt burdens that public borrowing will create can remain manageable. | وانخفاض معدلات الفائدة يعني أن الأعباء الإضافية للدين الذي سيخلقه الاقتراض العام يمكن أن تظل تحت السيطرة. |
If history is any guide, the range of countries that can pull this off will remain narrow. | وإذا كان لنا أن نعتبر التاريخ دليلا مرشدا، فإن نطاق البلدان القادرة على تحقيق هذه الغاية سوف يظل ضيقا. |
Someone may legitimately want to remain anonymous, but we can draw our own conclusions about their reasons. | فقد يرغب شخص ما في البقاء مجهولا ، ولكن بوسعنا أن نستخلص استنتاجات خاصة بنا حول أسبابه. |
The logic is compelling if girls remain in school, they can avoid the cut and early marriage. | والحقيقة أن المنطق وراء هذه المبادرة قوي ومقنع فإذا ما استمرت الفتاة في الذهاب إلى المدرسة فإن هذا من شأنه أن يجنبها التعرض لعملية الختان والزواج المبكر. |
We, can no longer remain bystanders while the self determination of native women continues to be undermined. | نحن، لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي بينما يستمر تقرير المصير للنساء الأصليات بكونه مقللا من شأنه. |
We can no longer remain bystanders while the self determination of Native women continues to be undermined. | نحن لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي بينما يستمر تقرير المصير للنساء الأصليات بكونه مقلل ا من شأنه. |
We can no longer remain bystanders while the self determination of Native women continues to be undermined. | نحن، لا نستطيع أن نبقى مكتوفي الأيدي بينما يستمر تقرير المصير للنساء الأصليات بكونه مقلل ا من شأنه. |
The US and NATO are caught in a quandary in Afghanistan. They can neither remain in the country indefinitely, nor can they just leave. | إن الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلنطي واقعان في ورطة في أفغانستان. فلا يمكنهما البقاء في البلاد إلى أجل غير مسمى، ولا يمكنهما أن يرحلا فحسب. |
Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me. | اثبتوا في وانا فيكم. كما ان الغصن لا يقدر ان يأتي بثمر من ذاته ان لم يثبت في الكرمة كذلك انتم ايضا ان لم تثبتوا في . |
What we found is that, with a plan and the right people, quality of life can remain high. | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
Remain here! | انتظر هنا! |
Those beaches remain a memorial to the idea that, together, we can overcome any threat, no matter how great. | وتظل هذه الشواطئ بمثابة النصب التذكاري لفكرة مفادها أننا معا قادرون على التغلب على أي تهديد، مهما عظم. |
But questions remain about the meaning of the travel ban that the Team believes only the Council can answer. | 124 لكن لا تزال هناك بشأن مدلول الحظر على السفر تساؤلات يعتقد الفريق أن المجلس هو الجهاز الوحيد الذي يمكنه الرد عليها. |
While the upgrade was successful, there remain several enhancements that must be completed before maximum value can be realized. | وإذا كانت عملية رفع الكفاءة كـ ـلـلت بالنجـاح، فـإنـه يظل هناك العديد من التحسينات التي يتعين استكمالها قبل التمكن من تحقيق أقصى فائـدة ممكنة. |
But we agree that there remain many capacity building tasks that can best be provided for by multilateral institutions. | ولكننا نوافق على أنه ما زال يوجد كثير من مهام بناء القدرات التي يمكن للمؤسسات المتعددة الأطراف توفيرها على خير وجه. |
We are firmly convinced that the international community cannot remain indifferent to such tragedies, which can strike anyone, anywhere. | ونحن مقتنعون قناعة راسخة بأن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يستمر في اللامبالاة إزاء هذه المآسي، التي يمكن أن تضرب أيا كان وفي أي مكان. |
They can remain dependent on US protection and stop complaining, or they can develop the capacity to defend Europe, however they wish to define it, by themselves. | فإما أن تظل معتمدة على حماية الولايات المتحدة لها وتكف عن الشكوى، وإما أن تنمي القدرات اللازمة للدفاع عن أوروبا (أيا كان توصيفها لأوروبا) دون الاعتماد على غيرها. |
Related searches : It Can Remain - Can Remain Unchanged - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed - Challenges Remain - Should Remain - Remain Focused - Remain Confidential - Remain Relevant