ترجمة "belies the fact" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Just look at him , who belies the religion ! | أرأيت الذي ي كذ ب بالدين بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه . |
Just look at him , who belies the religion ! | أرأيت حال ذلك الذي يكذ ب بالبعث والجزاء |
None belies it except every guilty sinner . | وما يكذب به إلا كل معتد متجاوز الحد أثيم صيغة مبالغة . |
What do you think ? Have you seen if he belies and turns away , | أرأيت إن كذب أي الناهي النبي وتولى عن الإيمان . |
The Nordic experience also belies conservatives claim that a large social welfare state weakens incentives to work and save. | إن تجربة دول الشمال ت ـك ـذ ب أيضا المحافظين الذين يزعمون أن السخاء في تقديم فوائد الضمان الاجتماعي يؤدي إلى إضعاف الحوافز إلى العمل والادخار. |
According to the authors', the CKREE syllabus, combined with the Christian intention clause belies the ratio legis invoked by the State party. | ووفقا لأصحاب البلاغ، فإن المنهج الدراسي لهذا الموضوع، إلى جانب شرط القصد المسيحي، يدحض فكرة روح القانون التي استشهدت بها الدولة الطرف. |
Who is more wicked than he who invents a lie about Allah or belies His verses ? The harmdoers shall never prosper . | ومن أي لا أحد أظلم ممن افترى على الله كذبا بنسبه الشريك إليه أو كذ ب بآياته القرآن إنه أي الشأن لا يفلح الظالمون بذلك . |
Who is more wicked than he who invents a lie about Allah or belies His verses ? The harmdoers shall never prosper . | لا أحد أشد ظلم ا مم ن ت ق و ل الكذب على الله تعالى ، فزعم أن له شركاء في العبادة ، أو اد عى أن له ولد ا أو صاحبة ، أو كذب ببراهينه وأدلته التي أي د بها رسله عليهم السلام . إنه لا يفلح الظالمون الذين افتروا الكذب على الله ، ولا يظفرون بمطالبهم في الدنيا ولا في الآخرة . |
Perhaps there are those who find our continued existence an embarrassment that belies their stated commitment to international law. | وربما هناك من يرون في وجودنا المتواصل حرجا يفضح كذب التزامهم المعلن بالقانون الدولي. |
Who does greater evil than he who forges a lie about Allah or belies His verses ? Indeed , the evildoers do not prosper . | فمن أي لا أحد أظلم ممن افترى على الله كذبا بنسبة الشريك إليه أو كذ ب بآياته القرآن إنه أي الشأن لا يفلح يسعد المجرمون المشركون . |
Who does greater evil than he who forges a lie about Allah or belies His verses ? Indeed , the evildoers do not prosper . | لا أحد أشد ظلم ا ممن اختلق على الله الكذب أو كذ ب بآياته إنه لا ينجح م ن كذ ب أنبياء الله ورسله ، ولا ينالون الفلاح . |
Burundi's cultural and linguistic homogeneity, rare in Africa, belies the simplistic view that the Hutu and Tutsi fight because they are so different. | إن التجانس الثقافي في بوروندي، والذي نادرا ما يوجد في أفريقيا، ي كذ ب وجهة النظر التبسيطية التي تقول إن الكراهية بين الهوتو والتوتسي سببها الاختلاف الكبير بينهما. |
Consider, first, the lofty market capitalization of Apple and other tech companies, which belies the depiction of US financial markets as hopelessly short term oriented. | ولنتأمل أولا رؤوس الأموال السوقية الضخمة لشركة أبل وغيرها من شركات التكنولوجيا، وهو ما يكذب محاولات تصوير الأسواق المالية في الولايات المتحدة وكأنها تسلك منحى قصير الأجل إلى حد ميئوس منه. |
Bangladesh is usually heard about only when cyclones and tsunamis ravage its low coastline, but the country s relatively anonymous international stature belies its strategic importance. | إننا عادة لا نسمع عن بنجلاديش إلا حين تجتاح الأعاصير وموجات المد العارمة (التسونامي) سواحلها الخفيضة. بيد أن مكانة الدولة المجهولة نسبيا على الصعيد الدولي تعطي فكرة خاطئة عن أهميتها الاستراتيجية. |
This is the latest in a series of obstructive actions taken since the summer of 2002 and belies the frequently professed acceptance by Ethiopia of the Delimitation Decision. | وهذا آخر إجراء من سلسلة إجراءات العرقلة المتخذة منذ صيف عام 2002 ، وهو يناقض ما تردده إثيوبيا كثيرا من قبول قرار التعيين. |
Imre Nagy, the leader of the Hungarian revolt in 1956, and Dubcek became parts of their national legends, which belies the claim that communism was exclusively a foreign imposition. | وأصبح إمري ناجي زعيم الثورة المجرية في العام 1956، ومعه دوبيك ، يشكلان جزءا من التراث الوطني لبلديهما، وهو ما يكذب الزعم بأن الشيوعية كانت مجرد عامل خارجي مفروض. |
Every single Treasury auction, at which the market gobbles up huge new tranches of US Treasury debt at high prices, belies the argument that the economy has too much debt. | وكل مزاد تنظمه الخزانة، فتلتهم معه السوق شرائح جديدة ضخمة من ديون خزانة الولايات المتحدة وبأسعار مرتفعة، يساعد في دحض الحجة القائلة بأن الاقتصاد يتحمل قدرا أعظم مما ينبغي من الديون. |
Who does greater evil than he who lies against Allah and belies the truth when it comes to him ? Is there not a lodging in Gehenna ( Hell ) for the unbelievers ? | فمن أي لا أحد أظلم ممن كذب على الله بنسبة الشريك والولد إليه وكذ ب بالصدق بالقرآن إذ جاءه أليس في جهنم مثوى مأوى للكافرين بلى . |
It s a gentle, peaceful setting that belies the deadly war time legacy which is all around 100 of villages here have UXO (unexploded ordenance) in their fields and surroundings. | مشهد هادئ ومسالم يعطي فكرة مضلله عن ارث الحرب المميتة التي تنتشر في جميع الأرجاء 100 من القرية تحتوي على قنابل وألغام لم تنفجر بعد منتشرة في الحقول وما حولها. |
In the assessment of the Commission, this is the latest in a series of obstructive actions taken since the summer of 2002, which belies the frequently professed acceptance by Ethiopia of the delimitation decision. | وفي تقييم اللجنة، فإن هذا الإجراء هو آخر إجراء في سلسلة إجراءات التعويق المتخذة منذ صيف عام 2002، وهو يناقض إعلان إثيوبيا مرارا بأنها تقبل قرار الترسيم. |
A fact is a fact. | الحقيقة هي الحقيقة . |
The fact is... | الحقيقه هى ان ... . |
In any case, the incremental nature of the talks belies the situation s urgency. Amid the current focus on regime change, a transitional government, and negotiating delegations, there is a real danger that the desperate humanitarian situation will be overlooked. | وفي كل الأحوال فإن الطبيعة التراكمية للمحادثات تتناقض تماما مع إلحاح الوضع القائم. ففي خضم التركيز الحالي على تغيير النظام وتشكيل حكومة انتقالية والوفود المتفاوضة، هناك خطر حقيقي يتمثل في تجاهل الوضع الإنساني اليائس البائس. |
In fact I love the fact, I just have to mention this | في الحقيقة أحب هذه الحقيقة, لابد أن أذكر التالي |
The Nordic experience also belies conservatives claim that a large social welfare state weakens incentives to work and save. National saving in the Nordic countries averages more than 20 of national income, compared to around 10 in the US. | إن تجربة دول الشمال ت ـك ـذ ب أيضا المحافظين الذين يزعمون أن السخاء في تقديم فوائد الضمان الاجتماعي يؤدي إلى إضعاف الحوافز إلى العمل والادخار. فالادخار الوطني في دول الشمال يتجاوز في المتوسط 20 من الدخل القومي، مقارنة بحوالي 10 فقط في الولايات المتحدة. |
I realized the fact | ومن ثم أدركت أنني أؤمن بشغف |
However, the fact is | ومع ذلك ، فإن الحقيقة هي |
Is the Bible fact? | هل الكتاب المقدس حقيقي |
Fact! | لقد أدرك هذا الصباح |
Fact. | لقد تسلل إلى الداخل و أخذ الهندى الأخير |
Man, that's a fact. That's strictly a fact. | هذه حقيقة، حقيقة محضة |
In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally. | في الس جال بين الحقيقة والخيال، أصبح للواقع حليف قوي فجأة. |
This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. | هذه في الواقع ، صورة جميلة ، هي في الواقع فوق الأمازون. |
Fact! There's another fact you haven't mentioned about Rogers. | هناك واقع آخر لم تذكره عن روجرز |
The fact cannot be denied. | لا يمكن إنكار الحقائق. |
In fact, the opposite occurred. | في الواقع، حدث العكس. |
In fact the unbelievers disavow . | بل الذين كفروا يكذبون بالبعث وغيره . |
In fact, it's the opposite. | بل هي العكس تماما . حيث أنها ردة فعل طبيعية تجاه الرضة، |
The fact is uh uh. | الحقيقه هي .. ها ها |
In fact during the break | في الواقع خلال الفاصل |
In fact, the greatest wealth. | في الحقيقة انها ثروة ضخمة جدا .. واذا فكرنا بالنيازك |
In fact, | في الواقع |
In fact, | فى الواقع |
In fact ... | و فى الحقيقة.. |
In fact... | فيالواقـع... |
Related searches : Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether - Negate The Fact - Reinforces The Fact - Missed The Fact - Blame The Fact - Than The Fact - Including The Fact - Underlines The Fact - Provided The Fact - Enjoy The Fact