ترجمة "backwardness" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Backwardness - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Another backwardness. | انظـر. تـأجـيـل آخـر. |
(g) General backwardness in human resource development | )ز( التخلف العام في تنمية الموارد البشرية |
Backwardness requires that we make much greater efforts. | ويتطلب التخلف أن نبذل جهودا اكبر. |
Indeed, poverty and backwardness are permanent threats to peace and stability. | إن الفقر والتخلف يهددان السلم واﻻستقرار على نحو مستمر بالفعل. |
Then, as now, fears about regional instability, economic stagnation, and social backwardness abounded. | آنذاك، وكما هو الحال الآن سادت المخاوف بشأن عدم الاستقرار بالمنطقة والركود الاقتصادي والتخلف الاجتماعي. |
201. The representative referred to the historical backwardness affecting women apos s status in Yemen. | ١٠٢ وأشارت الممثلة الى التخلف التاريخي لحالة المرأة في اليمن. |
Modern technology offered new answers to problems of poverty and backwardness, pollution and social organization. | ولقد وفرت التكنولوجيا الحديثة اجابات جديدة لمشاكل الفقر والتخلف والتلوث والتنظيم اﻻجتماعي. |
For all of her backwardness she still acts, she still believes that she can change things. | على الرغم من كل تخلفها، إلا أنها ما زالت تتصرف وتعتقد أنها قادرة على تغيير الأشياء |
The following details have been noted in relation to educational backwardness Women's education levels are lower than men's. | وقد لوحظت التفاصيل التالية فيما يتعلق بالتخلف التعليمي |
Nevertheless, our national development was hampered by the backwardness, injustice and violence that held sway throughout the region. | وبالرغم من ذلك، أعيقت تنميتنا الوطنية بسبب التخلف والظلم والعنف الذي كان يحكم قبضته على المنطقة. |
At the same time, however, we must rid ourselves of the remnants of backwardness in other areas of Iraq. | غير أن الاستفادة من تلك التجربة تتطلب في الوقت نفسه تصفية تراكمات التخلف التي تشهدها الأجزاء الأخرى من العراق. |
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never ending vicious circle. | وأدى عدم اﻻستقرار السياسي الى اﻻنهيار اﻻقتصادي، كما أحدث التخلف اﻻقتصادي اضطرابات سياسية في حلقة مفرغة ﻻ تنتهي أبدا. |
Downloads can kill you! , Why limit yourself ... we will find ways to limit you , and Limited internet is unlimited backwardness. | وكان الاقتراح يقضي بوضع حد معين لمشترك الانترنت من التحميل download خلال الشهر الواحد، وإذا تجاوز هذا الحد تقوم الشركة تلقائيا بتخفيض السرعة خلال ما تبقى من أيام الشهر. |
But the backwardness of developing countries in general and the economic blockade had most severely harmed the situation of women. | ولكن تخلف البلدان النامية عامة والحصار اﻻقتصادي ألحقا أشد الضرر بحالة المرأة. |
This approach cannot last forever, and changing it means acknowledging the backwardness of the formal financial sector and taking remedial action. | بيد أن هذا النهج من غير الممكن أن يستمر إلى الأبد، وتغييره يعني الاعتراف بتخلف القطاع المالي الرسمي ثم اتخاذ التدابير التصحيحية. |
Advancement of the interests of the richer nations requires their involvement in efforts to overcome the backwardness of the less prosperous. | إن النهوض بمصالح اﻷمم اﻷكثر ثراء يتطلب مشاركتها في الجهود الرامية الى التغلب على تخلف اﻷمم اﻷقل ازدهارا. |
Developing countries may benefit from the advantage of backwardness by replicating the structural change that has already occurred in higher income countries. | وقد تستفيد الدول النامية من ميزة التخلف التنموي من خلال استنساخ التغيرات البنيوية التي حدثت بالفعل في الدول الأعلى دخلا. |
The EU is associated with peace, democracy, and economic development, while the Middle East is characterized by instability, authoritarianism, and economic backwardness. | وبينما يقترن الاتحاد الأوروبي بالسلام والديمقراطية والتنمية الاقتصادية، يتسم الشرق الأوسط بعدم الاستقرار، والحكم الاستبدادي، والتأخر الاقتصادي. |
90. In that context, priority must be accorded to combating illiteracy and social backwardness in order to reduce the fertility and infant mortality rates. | ٩٠ وفي هذا السياق، ينبغي إيﻻء أهمية كبيرة لمكافحة اﻷمية والتأخر اﻻجتماعي من أجل تقليل معدﻻت الخصوبة ووفيات اﻷطفال. |
Unless the government s crackdown ends soon, Xi s Chinese dream of national greatness and prosperity will turn into a nightmare of accelerating decline and increasing backwardness. | وما لم تنته حملة القمع التي تشنها الحكومة قريبا، فإن الحلم الصيني الذي يراود شي والذي يتمثل في العظمة الوطنية والازدهار سوف يتحول إلى كابوس من الانحدار المتسارع والرجعية. وعلى نحو أو آخر، تشكل الحرب على القيم الغربية حربا لن تخرج منها الصين إلا خاسرة. |
In their effort to overcome centuries of military and commercial backwardness, Muslims have sought to industrialize, rationalize administration, and adopt modern forms of political life. | ففي إطار جهودهم الرامية إلى التغلب على قرون من التخلف العسكري والتجاري، سعى المسلمون إلى التصنيع، وتنظيم الإدارة، وتبني الأشكال الحديثة من الحياة السياسية. |
A considerable number of these developing countries, however, are beset by poverty and backwardness with every passing day millions of people are threatened by starvation. | ويعاني عدد كبير من البلدان النامية من الفقر والتخلف وفي كل يوم يتعرض مﻻيين الناس لخطر المجاعة. |
The country s backwardness vis à vis not only the West, but also some of the emerging powers drives home the need to modernize Russia s technological base. | والواقع أن روسيا لم تتأخر عن الغرب فحسب، بل إن صعود بعض القوى الناشئة يؤكد على الحاجة إلى تحديث القاعدة التكنولوجية لروسيا. |
The column, entitled, Is Islam the Problem? , mulls over various factors which may have led to what Kristof refers to as backwardness in the Arab world. | المقال تحت عنوان هل الإسلام هو المشكلة يبحث في عدة عوامل كأسباب محتملة لما سماه كريستوف تخلف العالم العربى. |
In that regard, we once again stress the urgency of tackling unemployment, rural backwardness, gender disparity and deficits in the education, health and social welfare systems. | وفي هذا الصدد نؤكد مرة اخرى على الالحاح في معالجة البطالة والتخلف الريفي والتباين القائم على نوع الجنس والعيوب التي تعتور نظم التعليم والصحة والرفاهة الاجتماعية. |
He reiterated the objectives of the Islamic Ummah of realizing peace, combating poverty and backwardness in their respective countries and confronting the policies of double standards. | بعد ذلك ألقى معالي السيد عبد الله غول وزير خارجية الجمهورية التركية ورئيس الدورة 31 للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، كلمة أشار فيها إلى أهم التحديات التي تواجه العالم الإسلامي، وأكد رغبة أبناء الأمة الإسلامية في تحقيق السلام. |
As the Nobel laureate economist Kenneth Arrow argued in 1972, much of the economic backwardness in the world can be explained by the lack of mutual confidence. | أو كما قال في عام 1972 كينيث أرو، رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل، فإن الكثير من التخلف الاقتصادي في العالم يمكن تفسيره بالافتقار إلى الثقة المتبادلة . |
Why does Africa remain poor? Civil war, famine, disease, the legacy of colonialism all have been advanced as plausible reasons for the continent's grinding poverty and economic backwardness. | لماذا تظل أفريقيا فقيرة الحروب الأهلية والمجاعات والأمراض وميراث الاستعمار ـ كل مما سبق ي ش ك ل سببا معقولا للفقر الـم د ق ع الذي تعاني منه القارة والتأخر الاقتصادي. |
But boosters of caste politics claim that it is not economic deprivation but the social backwardness from which these castes have historically suffered that makes caste reservations necessary. | ولكن يدعي المنادون بالسياسات الطائفية أن التخلف الاجتماعي الذي عانت منه هذه الطوائف تاريخيا هو المبرر لضرورة الحجوزات الطائفية وليس الحرمان الاقتصادي. |
In addition to poverty, backwardness, repression, rapid population growth, religious and ethnic hatred, and stateless peoples (such as the Kurds and the Palestinians), the region has unstable borders. | وبالإضافة إلى الفقر، والتخلف، والقمع، والنمو السكاني السريع، والكراهية الدينية والعرقية، والشعوب التي بلا دولة (مثل الأكراد والفلسطينيين)، فإن المنطقة تتسم بحدود غير مستقرة. |
Two major impediments to regional and international integration and increased competitiveness are backwardness of the transport sector and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system. | وثمة عائقان رئيسيان يحولان دون تحقيق التكامل على الصعيدين الإقليمي والدولي وزيادة القدرة التنافسية هما تخلف قطاع النقل ووجود العقبات والحواجز التي تحول دون المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Ecuador has historically invested less than 0.08 per cent of its GDP in this sector, and this is one of the key reasons for its backwardness and dependency. | ولقد استثمرت إكوادور تاريخيا أقل من 0.08 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في هذا القطاع، وهذا أحد الأسباب الرئيسية لتخلفها واتكالها. |
He concluded his post saying Finally Europe is coming back to its senses and it is cleaning its enlightened free face from the ugliness and backwardness that smeared it. | أخيرا تعود أوروبا إلى رشدها وتعمل على إزالة القبح والدمامة والتخلف عن وجهها المشرق بالعلم والنور والحرية. |
The crumbs from the rich nations have become insufficient to satisfy the needs of a third world seeking to extract itself from backwardness and to eradicate poverty and disease. | وأصبح الفتات المتساقط من الأمم الغنية غير كاف لتلبية احتياجات عالم ثالث، يسعى إلى التفلت من ع قال التأخر وإلى القضاء على الفقر والمرض. |
Recent bestsellers suggest that religious faith is really a sign of backwardness, the mark of primitives stuck in the dark ages who are yet to catch up with scientific reason. | حتى أن بعض الكتب الحديثة التي حققت أفضل مبيعات تقترح أن الإيمان الديني العقائدي يشكل في الحقيقة علامة على الرجعية، وإشارة إلى أناس بدائيين ما زالوا يعيشون في العصور المظلمة، عاجزين عن اللحاق بالفكر العلمي. |
African countries, in particular, required more imaginative long term solutions to overcome their competitive disadvantage deriving from dependency on primary exports, a weak industrial and export base and technological backwardness. | فالبلدان اﻷفريقية، بوجه خاص، تحتاج الى المزيد من الحلول الطويلة اﻷجل القائمة على التخيل للتغلب على وضعها غير المؤاتي في مجال المنافسة، هذا الوضع الناتج عن اعتمادها على الصادرات من المواد اﻷولية، وعن ضعف قاعدتها الصناعية والتصديرية، وعن تخلفها التكنولوجي. |
To that end, action must be taken to enable peoples to develop, since economic backwardness and its social effects are at the root of the crises and conflicts we face. | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب العمل على تمكين الشعوب من التطور، ﻷن التخلف اﻻقتصادي وآثاره اﻻجتماعية تكمن في جذور النزاعات والصراعات التي نواجهها. |
It must be pointed out that unless the international community helps the developing countries break loose quickly from poverty and backwardness, there can be no sustained growth or prosperity for all. | وﻻ بد من اﻹشارة أنه ما لم يساعد المجتمع البلدان النامية على التخلص بسرعة من الفقر والتخلف، ﻻ يمكن أن يكون هناك نمو أو رخاء مستدامان للجميع. |
A country with vast resources and huge material and intellectual potential, Russia has paid the price of social backwardness for its quot Soviet democracy quot and quot socialist human rights quot . | لقد دفعت روسيا، البلد الذي يمتلك موارد طائلة وقدرات مادية وفكرية هائلـة، ثمــن التخلف اﻻجتماعـي الناجـم عــن quot ديمقراطيتهــا السوفياتية quot و quot حقــوق اﻹنســان اﻻشتراكية quot . |
In my country, at the beginning of the century, a time of manifest poverty and backwardness, there was a saying that every child was born with an arepa under the arm. | وفي بلدي، كان هناك في مطلع القرن، في وقت من الفقر والتخلف السافرين، قول بأن كــل طفــل يولـد وهـو يحمـل quot أريبا quot تحت إبطــه. |
In the international context, we join the appeal for a more just and humane world order in which the less developed nations are not condemned for all time to discrimination, indifference and backwardness. | وفي الإطار الدولي، نشارك في المناشدة لإيجاد نظام عالمي أكثر عدالة وإنسانية لا ي حكم فيه على الدول الأقل نموا بالتمييز واللامبالاة والتخلف على الدوام. |
A project entitled Zero backwardness is being implemented with the participation of society, especially students, in five states of the Republic, in order to prevent young people without secondary education from straggling behind. | 654 ويجري تنفيذ مشروع بعنوان التخلص من التخل ف نهائيا بمشاركة المجتمع وخاصة الطلبة في خمس ولايات من الجمهورية وذلك لتجن ب تخل ف الشباب الذين لم يحصلوا على التعليم الثانوي. |
The difficulty for Tadic lies in convincing Serbian voters that drawing closer to the EU is infinitely preferable to remaining attached to an outmoded concept of statehood that can only lead to isolation and backwardness. | إن الصعوبة التي تواجه تاديك الآن تكمن في إقناع الناخبين الصرب بأن الاقتراب من الاتحاد الأوروبي أفضل كثيرا من التشبث بمفهوم سيادة الدولة بصورته العتيقة التي لن تقود إلا إلى العزلة والتأخر. |
This deceleration was inevitable as China advanced from extreme poverty and technological backwardness to become a middle income economy powered by external trade and consumer spending. It was also desirable, because rapid growth was hitting environmental limits. | كان هذا التباطؤ حتميا مع تقدم الصين من الفقر المدقع والتخلف التكنولوجي لكي تصبح اقتصادا متوسط الدخل مدفوعا بالتجارة الخارجية والإنفاق الاستهلاكي. وكان أيضا مرغوبا ، لأن النمو السريع أصبح يهدد الحدود البيئية. |
Elijah Zarwan, from Egypt, links to a story of an Israeli MP blaming the recent earthquake on gays and comments Lest anyone think that we in the Muslim world have a monopoly on backwardness and comical fundamentalism. | المدون, إيليا زروان من مصر, يضع وصلة إلى مقالة عن نائب في الكنيست الإسرائيلي يلوم الهزة الأرضية الأخيرة على المثليين, ثم يعلق على ذلك بقوله حتى لا يظن البعض أننا في العالم الإسلامي نحتكر التخلف والأصولية الحمقاء |