ترجمة "نعالج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Treat Treating Handling Cure Treated

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الآن دعونا نعالج المسألة
Now let's actually tackle the problem.
ويمكننا أن نعالج المرض.
We can heal the disease.
لابد أن نعالج الأمر
We must explain it.
لذلك ، وكيف نعالج الميل الأخير
So, how do we tackle the last mile?
دعنا نعالج المشكلة بشكل عملى
Let's tackle the problem in a practical way.
بهذه الطريقه نستطيع ان نعالج المعلومات.
That's how we process information.
فكيف لنا أن نعالج هذه المتلازمة
So, how do you treat this syndrome?
بهذه الطريقه نستطيع ان نعالج المعلومات.
(Laughter) That's how we process information.
الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج،
The imperative is not to figure out how to compute, but what to compute.
اعتقد اننا يمكن ان نعالج هذا الأمر.
I think we can remedy that.
نحن نعالج أطفالا أكثر بكثير من حاجتنا للبحث.
We treat many more children then we actually work with.
نحن نستطيع أ ن نعالج أي شئ هم يملكونه
We can handle anything they've got.
كيف لنا إذن أن نعالج هذه الحلقة السياسية المفرغة
So how should we square the policy circle?
ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا.
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation.
وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن نعالج قضية الديون ونحللها بموضوعية.
Furthermore, we must address and objectively analyse the issue of debt.
وهذا مافعتله قمت بأعطائه مضاد حيوي نعالج به مرض السل .
And what I did, I gave him just antibiotics that we care for tuberculosis.
ويتعين علينا أن نعالج المسألة المتعلقة بالصلات بين المسائل الأساسية الأربع.
We have to sort out the question of linkages between the four core issues.
واﻷمر اﻷكثر إلحاحا أنه يجب علينا أن نعالج مشكلة اﻻنتشار النووي.
Most urgently, we must deal with the problem of nuclear proliferation.
ونحن نعالج آثار الكوارث، ولكن كثيرا ما تبقى اﻷسباب بﻻ حل.
We are addressing the effects of disaster, but often the causes remain unresolved.
كيف يمكننا ان نعالج الامور مثل الهجرة من الريف الى المدينة
How do we tackle things like mobility?
ويجب أن نعالج الخطر الجديد المتمثل في حيازة الإرهابيين أسلحة دمار شامل.
We must address the new threat of terrorists acquiring WMDs.
و هذه هي، بالفعل، ستكون الطريقة التي نعالج فيها السرطان في المستقبل.
And that this, in fact, will be the way that we treat cancer in the future.
الآن بما اننا قمنا بحل تمرين الاحماء، دعونا نعالج بعض المسائل الفعلية
Now that we're all warmed up, let's tackle some actual word problems.
ولكن الليلى للتغيير سوف نعالج تلك الأزمة أجلس فى مقعد السائق أيضا
But tonight, for a change, you will handle the reins, and sit in the driver's seat, too.
وإذا لم نعالج أسباب الفقر، فإننا نضفي الطابع المؤسسي بذلك على أعمال الصدقة.
By not addressing the causes of poverty, we are institutionalizing the business of charity.
قد نعالج بعض الامور بصورة سيئة قليلا لكننا لا نتضارب بصورة سيئة كالآخرين
Takes a bit of handling... but we quarrel no worse than others.
ومن الظلم أن نعالج تلك الحالة المجحفة بإضافة مزيد من الإجحاف ومزيد من التفاوت.
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality.
لذا فإننا ينبغي أن نعالج حالا طريقة تعبيرنا عن ذلك بأسلوب منطقي يكون مفهوما.
So how we formulate that into rational language that can be understood is something that we should address right away.
و نستطيع أن نحاول أن نعالج هذه التغيرات , ونضعها في ألية لها شكل بن اء .
And we can try to anticipate those changes, and shape them in a more constructive direction.
أنا أشعر أن المشاكل ستستمر بطرق أكثر شراسة، لأننا لا نلمس و لا نعالج
I feel the problems will continue in much more vicious ways, because we are not touching, or not addressing the actual manifestation of how these values come into being.
ثم سيكون بامكاننا ان نعالج مسائل اصعب. اذا لدي النسبة 13 6 5 x
So I have the ratio 13 6 is equal to 5 x.
قيام إدخال البيانات اه ... ولكننا نحن القطن بسرعة أكثر أو الصور، ويمكن أن نعالج
Good evening, Mr. Sanai!
و بدأنا في الواقع نتسائل عن كيف كنا نعالج الاحتياجات القصوى، تلك الاحتياجات التحولية
And we started asking ourselves the questions about how we were actually addressing the higher needs, these transformational needs for our key employees in the company.
ولكننا إذا أردنا التغلب على التحديات التي تواجهنا، سيتعين علينا أن نعالج اﻷسباب الكامنة وراءها.
But if we are to overcome the challenges that we face we must deal with the underlying causes.
بشكل جذري في هذا المكان, و بقيت متدنية. لقد غيرنا البيئة, لم نعالج العيون فحسب.
And over the year, trachoma dropped radically in this place, and stayed low.
وهو أمر مؤسف، لأن الانحباس الحراري العالمي يمثل مشكلة حقيقية، ويتعين علينا أن نعالج هذه المشكلة.
That is unfortunate, because global warming is a real problem, and we do need to address it.
نعالج بصورة شاملة موضــــوع بنيــــة هذه المنظمات، وبخاصة قدرتها على غسل اﻷموال في اﻷسـواق المالية الكبرى.
The structure of these organizations, and in particular their ability to launder money in major money markets, needs to be tackled comprehensively.
و الإجابة بالنسبة لي واضحة إننا نعالج السرطان في مراحله المتأخرة عندما يكون قد نما بالفعل,
And the answer, to me, is obvious we're treating cancer too late in the game, when it's already established, and oftentimes, it's already spread or metastasized.
دخول البيولوجيا للطاقة. إنه من المكلف أن نعالج هذه الأشياء، من النواحي الإقتصادية وحتى نواحي الطاقة.
It is very expensive to process this stuff, both in economic terms and in energy terms.
الآن لدينا فهم اساسي لماهية النسبة دعونا نرى اذا كان يمكننا ان نعالج بعض المسائل المتقدمة
Now that have a basic understanding of what a ratio is, let's see if we can tackle some more advanced problems.
و بدأنا في الواقع نتسائل عن كيف كنا نعالج الاحتياجات القصوى، تلك الاحتياجات التحولية لموظفينا الرئيسيين بالشركة
And we started asking ourselves the questions about how we were actually addressing the higher needs, these transformational needs for our key employees in the company.
متى نتعلم كيف نعالج السرطان ومتى يموت آخر شخص بالملاريا ومتى تشكل السيارات الذاتية القيادة التيار السائد
When will the last person die of malaria? When will self driving cars become mainstream?
وبينما نتخذ تدابير صارمة لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه، يجب علينا في الوقت ذاته أن نعالج أسبابه الجذرية.
As we take strong measures to combat and curtail terrorism, we should at the same time address its root causes.
وبهذا النهج الشامل وحده يمكننا أن نعالج أوجه اﻹجحاف العميق والمشاكل الخطيرة التي تعاني منها البلدان النامية.
Only by means of this comprehensive approach will we be able to tackle the deep inequalities and serious problems affecting developing countries.
إننا نعالج القضايا السكانية اﻵن في سياق التنمية المستدامة وكجزء من مفهومي التنمية البشرية المستدامة واﻷمن البشري.
We are now dealing with population issues in the context of sustainable development and as a part of the concepts of sustainable human development and human security.