ترجمة "التخلف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التخلف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التخلف عن المثول | Default of appearance |
التخلف عن واجب انتقاد الصين | The Failure of China Bashing |
ومن بين هذه العوامل التخلف التنموي. | One is underdevelopment. |
ويشكو النشاط الصناعي من التخلف الشديد. | The Central African economy basically relies on exports of agricultural, mining and forestry products. |
ويتطلب التخلف أن نبذل جهودا اكبر. | Backwardness requires that we make much greater efforts. |
١ التخلف عن أداء الخدمة العسكرية. | (a) Evading to perform military service |
)ز( التخلف العام في تنمية الموارد البشرية | (g) General backwardness in human resource development |
فإما تضطر البنوك إلى التخلف عن الوفاء بالتزاماتها الكبرى، أو أن تضطر الحكومة إلى التخلف عن السداد إلى جانب البنوك. | Either banks need to default on their senior obligations, or the government will need to default alongside the banks. |
quot إنني أمثل شعبا يعيش في واقع التخلف. | I represent a people living in the reality of underdevelopment. |
وهذا هو السبيل الوحيد للخروج من وهدة التخلف. | That was the only way out of underdevelopment. |
لكن ذلك التخلف هو بالضبط ما هو متوقع. | But that lag is exactly what is expected. |
ومعدل التخلف في هذا الشأن يناهز 30 في المائة. | The dropout rate is about 30 . |
ويبلغ معدل التخلف في هذا الشأن 30 في المائة. | The dropout rate is about 30 . |
وأمام آفة التخلف، علينا أن نتصرف وأن نتصرف بسرعة. | Given the scourge of underdevelopment, we must act and act quickly. |
وتسهم عوامل عديدة في إبقاء بلداننا في دوامة التخلف. | Numerous factors contribute to keeping our countries in the spiral of underdevelopment. |
ويتعين التصدي ﻷسباب النزاع اﻷهلي المتجذر في التخلف اﻻنمائي. | The causes of civil strife rooted in underdevelopment need to be addressed. |
ولكي تزداد الأمور تعقيدا فإن هذا التخلف يعمل في اتجاهين. | To complicate matters, the lag works in both directions. |
وتواجه معظم البلدان النامية خطرا شديدا مؤداه التخلف عن الركب. | Most developing countries faced a serious risk of being left behind. |
١٠٢ وأشارت الممثلة الى التخلف التاريخي لحالة المرأة في اليمن. | 201. The representative referred to the historical backwardness affecting women apos s status in Yemen. |
هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة. | The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent. |
وهذه ستكون خطوات ملموسة وإيجابية نحو التغلب على مشاكل التخلف. | These would be very concrete and positive steps towards overcoming the problems of underdevelopment. |
التخلف العقلي وضعت من هذا المرض عادة ما يؤدي إلى الغيبوبة. | Mental retardation developed from this disease usually leads to coma. |
ومع بعض الاستثناءات، تجنح المجموعات حتى الآن إلى التخلف في البلدان النامية. | With a few exceptions, clusters so far tend to be underdeveloped in developing countries. |
١٠٦ وﻻحظ المجلس أن التخلف الخطير في الموعد قد سببته عدة مشاكل. | The Board noted that the serious slippage in schedule has been caused by several problems. |
والسبب الرئيسي وراء هذا التخلف ليس ببساطة انخفاض الطلب أو ارتفاع مستويات الديون. | The main reason for the lag is not simply low demand or large debts. |
والواقع أن روسيا باتت اليوم معرضة لخطر التخلف لمسافات أبعد وراء البلدان المتقدمة. | Indeed, today Russia risks lagging even further behind the developed countries. |
وتكمن اﻷسباب الجذرية لمعظم الصراعات في ميراث الفاقة والعدم اللذين ينتجان عن التخلف. | The root causes of most conflicts are to be found in the legacy of poverty and dispossession that underdevelopment engenders. |
وفي الواقع، فإن اﻷسباب الجذرية للكوارث غالبا ما يمكن ارجاعها الى نتائج التخلف. | Indeed, very often the root causes of disasters may be traced to the effects of underdevelopment. |
إن باكستان نفسها بلد نام، يمر بعملية تحول مؤلمة من التخلف الى التنمية. | Pakistan itself is a developing country, undergoing the painful process of transition from underdevelopment to development. |
سيقومون بوضع نموذج للتصرف، كم عدد الرهون التي ستم التخلف عنها، وكل ذلك. | So they're going to model the behavior, how many of these mortgages are going to default, all of that. |
ماذا يعني هذا أيضا ، هو أن التخلف رياضيا والإفلاس تبنى حرفيا في النظام. | What this also means, is that mathematically defaults and bankruptcy are literally built into the system. |
فأجابني من كنت في ضيافتهم بأنهم كانوا بحاجة إلى مجاراة الصين وعدم التخلف عنها. | My hosts replied that they needed to keep up with China. |
وقد تتبع البرتغال اليونان في التخلف عن سداد الديون السيادية والانسحاب من منطقة اليورو. | Portugal might follow Greece in a sovereign default and in leaving the eurozone. |
وحتى في قطاع الشركات في الولايات المتحدة سوف ترتفع معدلات التخلف عن تسديد الديون. | Even in the US corporate sector, defaults will rise, owing to sharply higher corporate bond spreads. |
فأولا لا ينبغي دفع الحكومات إلى التخلف عن سداد ديونها لمجرد إنقاذ كل البنوك. | First, governments should not be pushed into insolvency just to save all banks. |
والواقع أن أفضل طريقة للتخلص من الديون (لتجنب التخلف عن السداد) تتلخص في النمو. | The best way to get rid of debt (short of default) is to grow out of it. |
٦ وأسباب تدهور البيئة في المنطقة قد ترجع إلى التخلف والتنمية في وقت واحد. | 6. The causes of environmental degradation in the region may be attributed to both underdevelopment and development. |
ولم تتغير هذه المواعيد رسميا حتى مع التخلف في المواعيد في المقر بدرجة كبيرة. | These schedules have not been formally changed even though the United Nations Headquarters schedules have already slipped heavily. |
غير أنه يتعين أوﻻ، أن يبرهن اﻷفارقة أنفسهم على أن التخلف ليس أمرا محتوما. | But firstly, Africans themselves must prove that underdevelopment is not inevitable. |
هذا فضلا عن التخلف عن سداد الديون مرتين من خلال التضخم في عامي 1920 و1923. | There were also the two defaults through inflation in 1920 and 1923. |
فعن طريق إنشاء البنك المركزي الأوروبي، ع ر ض ت الدول الأعضاء سنداتها الحكومية لخطر التخلف عن السداد. | By creating the European Central Bank, the member states exposed their own government bonds to the risk of default. |
وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي. | Fifty least developed countries (LDCs) are seemingly caught in a trap of underdevelopment, poverty and structural weaknesses. |
ولهذه المهمة أهمية بالغة لغينيا اﻻستوائية المنشغلة بالتغلب على التخلف وتحقيق مستويات معيشة كريمة لشعبها. | This task is of singular importance to Equatorial Guinea, which is engaged in overcoming underdevelopment and achieving dignified standards of living for its people. |
وعلى الرغم من المظاهر، فﻻ يشكل هؤﻻء اﻵن أكثر من عنصر بائد من عناصر التخلف. | Despite appearances, they are now no more than an anachronistic element of underdevelopment. |
apos ٢ apos التخلف عن التوقيع على عقد اﻻشتراء إذا طلبت منه الجهة المشترية ذلك | (ii) Failure to sign the procurement contract if required by the procuring entity to do so |
عمليات البحث ذات الصلة : النفسي التخلف - غليان التخلف - لهب التخلف - فيلم التخلف - التخلف المادي - قيمة التخلف - التخلف التنموي - ويؤدي التخلف - الوقت التخلف - التخلف تحميل - التخلف الأمثل - مرحلة التخلف - التخلف النار - التخلف في