ترجمة "التخلف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التخلف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Default Retarded Mental Skip Loan

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التخلف عن المثول
Default of appearance
التخلف عن واجب انتقاد الصين
The Failure of China Bashing
ومن بين هذه العوامل التخلف التنموي.
One is underdevelopment.
ويشكو النشاط الصناعي من التخلف الشديد.
The Central African economy basically relies on exports of agricultural, mining and forestry products.
ويتطلب التخلف أن نبذل جهودا اكبر.
Backwardness requires that we make much greater efforts.
١ التخلف عن أداء الخدمة العسكرية.
(a) Evading to perform military service
)ز( التخلف العام في تنمية الموارد البشرية
(g) General backwardness in human resource development
فإما تضطر البنوك إلى التخلف عن الوفاء بالتزاماتها الكبرى، أو أن تضطر الحكومة إلى التخلف عن السداد إلى جانب البنوك.
Either banks need to default on their senior obligations, or the government will need to default alongside the banks.
quot إنني أمثل شعبا يعيش في واقع التخلف.
I represent a people living in the reality of underdevelopment.
وهذا هو السبيل الوحيد للخروج من وهدة التخلف.
That was the only way out of underdevelopment.
لكن ذلك التخلف هو بالضبط ما هو متوقع.
But that lag is exactly what is expected.
ومعدل التخلف في هذا الشأن يناهز 30 في المائة.
The dropout rate is about 30 .
ويبلغ معدل التخلف في هذا الشأن 30 في المائة.
The dropout rate is about 30 .
وأمام آفة التخلف، علينا أن نتصرف وأن نتصرف بسرعة.
Given the scourge of underdevelopment, we must act and act quickly.
وتسهم عوامل عديدة في إبقاء بلداننا في دوامة التخلف.
Numerous factors contribute to keeping our countries in the spiral of underdevelopment.
ويتعين التصدي ﻷسباب النزاع اﻷهلي المتجذر في التخلف اﻻنمائي.
The causes of civil strife rooted in underdevelopment need to be addressed.
ولكي تزداد الأمور تعقيدا فإن هذا التخلف يعمل في اتجاهين.
To complicate matters, the lag works in both directions.
وتواجه معظم البلدان النامية خطرا شديدا مؤداه التخلف عن الركب.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
١٠٢ وأشارت الممثلة الى التخلف التاريخي لحالة المرأة في اليمن.
201. The representative referred to the historical backwardness affecting women apos s status in Yemen.
هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة.
The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent.
وهذه ستكون خطوات ملموسة وإيجابية نحو التغلب على مشاكل التخلف.
These would be very concrete and positive steps towards overcoming the problems of underdevelopment.
التخلف العقلي وضعت من هذا المرض عادة ما يؤدي إلى الغيبوبة.
Mental retardation developed from this disease usually leads to coma.
ومع بعض الاستثناءات، تجنح المجموعات حتى الآن إلى التخلف في البلدان النامية.
With a few exceptions, clusters so far tend to be underdeveloped in developing countries.
١٠٦ وﻻحظ المجلس أن التخلف الخطير في الموعد قد سببته عدة مشاكل.
The Board noted that the serious slippage in schedule has been caused by several problems.
والسبب الرئيسي وراء هذا التخلف ليس ببساطة انخفاض الطلب أو ارتفاع مستويات الديون.
The main reason for the lag is not simply low demand or large debts.
والواقع أن روسيا باتت اليوم معرضة لخطر التخلف لمسافات أبعد وراء البلدان المتقدمة.
Indeed, today Russia risks lagging even further behind the developed countries.
وتكمن اﻷسباب الجذرية لمعظم الصراعات في ميراث الفاقة والعدم اللذين ينتجان عن التخلف.
The root causes of most conflicts are to be found in the legacy of poverty and dispossession that underdevelopment engenders.
وفي الواقع، فإن اﻷسباب الجذرية للكوارث غالبا ما يمكن ارجاعها الى نتائج التخلف.
Indeed, very often the root causes of disasters may be traced to the effects of underdevelopment.
إن باكستان نفسها بلد نام، يمر بعملية تحول مؤلمة من التخلف الى التنمية.
Pakistan itself is a developing country, undergoing the painful process of transition from underdevelopment to development.
سيقومون بوضع نموذج للتصرف، كم عدد الرهون التي ستم التخلف عنها، وكل ذلك.
So they're going to model the behavior, how many of these mortgages are going to default, all of that.
ماذا يعني هذا أيضا ، هو أن التخلف رياضيا والإفلاس تبنى حرفيا في النظام.
What this also means, is that mathematically defaults and bankruptcy are literally built into the system.
فأجابني من كنت في ضيافتهم بأنهم كانوا بحاجة إلى مجاراة الصين وعدم التخلف عنها.
My hosts replied that they needed to keep up with China.
وقد تتبع البرتغال اليونان في التخلف عن سداد الديون السيادية والانسحاب من منطقة اليورو.
Portugal might follow Greece in a sovereign default and in leaving the eurozone.
وحتى في قطاع الشركات في الولايات المتحدة سوف ترتفع معدلات التخلف عن تسديد الديون.
Even in the US corporate sector, defaults will rise, owing to sharply higher corporate bond spreads.
فأولا لا ينبغي دفع الحكومات إلى التخلف عن سداد ديونها لمجرد إنقاذ كل البنوك.
First, governments should not be pushed into insolvency just to save all banks.
والواقع أن أفضل طريقة للتخلص من الديون (لتجنب التخلف عن السداد) تتلخص في النمو.
The best way to get rid of debt (short of default) is to grow out of it.
٦ وأسباب تدهور البيئة في المنطقة قد ترجع إلى التخلف والتنمية في وقت واحد.
6. The causes of environmental degradation in the region may be attributed to both underdevelopment and development.
ولم تتغير هذه المواعيد رسميا حتى مع التخلف في المواعيد في المقر بدرجة كبيرة.
These schedules have not been formally changed even though the United Nations Headquarters schedules have already slipped heavily.
غير أنه يتعين أوﻻ، أن يبرهن اﻷفارقة أنفسهم على أن التخلف ليس أمرا محتوما.
But firstly, Africans themselves must prove that underdevelopment is not inevitable.
هذا فضلا عن التخلف عن سداد الديون مرتين من خلال التضخم في عامي 1920 و1923.
There were also the two defaults through inflation in 1920 and 1923.
فعن طريق إنشاء البنك المركزي الأوروبي، ع ر ض ت الدول الأعضاء سنداتها الحكومية لخطر التخلف عن السداد.
By creating the European Central Bank, the member states exposed their own government bonds to the risk of default.
وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي.
Fifty least developed countries (LDCs) are seemingly caught in a trap of underdevelopment, poverty and structural weaknesses.
ولهذه المهمة أهمية بالغة لغينيا اﻻستوائية المنشغلة بالتغلب على التخلف وتحقيق مستويات معيشة كريمة لشعبها.
This task is of singular importance to Equatorial Guinea, which is engaged in overcoming underdevelopment and achieving dignified standards of living for its people.
وعلى الرغم من المظاهر، فﻻ يشكل هؤﻻء اﻵن أكثر من عنصر بائد من عناصر التخلف.
Despite appearances, they are now no more than an anachronistic element of underdevelopment.
apos ٢ apos التخلف عن التوقيع على عقد اﻻشتراء إذا طلبت منه الجهة المشترية ذلك
(ii) Failure to sign the procurement contract if required by the procuring entity to do so

 

عمليات البحث ذات الصلة : النفسي التخلف - غليان التخلف - لهب التخلف - فيلم التخلف - التخلف المادي - قيمة التخلف - التخلف التنموي - ويؤدي التخلف - الوقت التخلف - التخلف تحميل - التخلف الأمثل - مرحلة التخلف - التخلف النار - التخلف في