ترجمة "as their own" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

As their own - translation : Their - translation :
الكلمات الدالة : طريقهم حياتهم بهم عليهم الخاصة

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
كذلك يجب على الرجال ان يحبوا نساءهم كاجسادهم. من يحب امرأته يحب نفسه.
Many hospitals conduct their own institutional studies as well.
والعديد من المستشفيات تجري دراسات مؤسسية خاصة بها كذلك.
Everyone brings their own strengths and abilities to a partnership, so it's important that we respect that as well as their particular protocols and procedures for their own organizations.
بإمكانك حقا أن تتحلى بمهارات الشراكة
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews.
وأتى كل منهم وبصحبته برامجه، ومنظمات المجتمع المدني، وأطقم التلفزيون الخاصة به.
They make their own lists. They make their own...
فهن يصنعن قوائمهن الخاصة
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
فالأفضل أن يعتمد الروس على قوتهم، وأن يعملوا على تنمية مواردهم الخاصة، وأن يحموا حدودهم بأنفسهم.
Because this is, in some sense, the first way, that people discover their own potential as actors, and discover their own agency.
لأن هذا هو ، بمعنى ما ،الطريقة الأولى ، أن يكتشف الناس قدراتهم الذاتية بوصفها من العناصر الفاعلة ، واكتشاف وكالتهم الخاصة بهم.
They own their success. But they also own their failure.
هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا.
They will continue their own dialogue at their own pace.
وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما.
Set up on their own. Set up on their own.
يستقلان بذاتهما
Why can't they have their own ideas and their own voice?
لماذا لا يمكن أن يكون لديهن أفكارهن الخاصة وصوتهن الخاص بهن
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way.
بل إن هدفنا يتلخص في مساعدة الآخرين في العثور على صوتهم الأصيل الذي يعبر عنهم، والحصول على حريتهم بأيديهم، وشق طريقهم بأنفسهم .
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص
They can watch it at their own time, at their own pace.
فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص.
People began to buy their own postcards and make their own postcards.
بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم
Both Palestinians and Israelis, as two different nations, deserve their own states.
إن الفلسطينيين والإسرائيليين، باعتبارهما شعبين مختلفتين، يستحقان دولة خاصة بكل منهما.
Other subsidiary bodies shall elect their own officers as may be required.
وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
Working Group 2 Young children as full actors in their own development
الفريق العامل الثاني مشاركة صغار الأطفال مشاركة كاملة في تحقيق نموهم الذاتي
Israelis as well have yet to feel secure in their own State.
كما لم يشعر الإسرائيليون بالأمان في دولتهم.
As to the caballeros, they're encouraged to think of their own affairs.
أما بالنسبة للفرسان ، فقد شجعهم ذلك على النظر فى شؤونهم الخاصة
But as none of the natives can read even their own language...
لكن لا أحد من الأهالي يستطيع ... حتى قراءة لغته المحلية
Children as young as my nephews being abducted, given an AK47s and forced to kill, not just anyone, but often times forced to kill their own parents, their own siblings.
أطفال بعمر أقاربي يتم تجنيدهم يعطوا سلاح و يجبروا على القتل ليس أي أحد , بل في بعض الاحيان يجبروا على قتل أبويهم
Women, of their own free will, exercise their rights on their own, regardless of circumstance.
ولا يجوز التقييد أو المنع إلا بقرار من المحكمة.
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities.
وينبغي أن تقي م البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها الخاصة كما تحدد أولوياتها الخاصة.
And they find out what is right their own way, their own selves.
فيجدون ما هو حق طريقتهم، و أنفسهم.
Patients take care of their own rooms and make up their own beds.
إن المريضات تعتنين بغرفهن و تقمن بترتيب فراشهن
Those cultures have historical roots in Belarus, as well as their own destinies and distinguishing features.
ولتلك الثقافات جذور تاريخية في بيلاروس، فضلا عن تطلعاتها المصيرية وسماتها المميزة.
As a result, they lose their ability over time to evaluate critically their own actions and errors.
ونتيجة لهذا فإن تلك الأجهزة تفقد قدرتها مع الوقت على التقييم الذاتي لتصرفاتها وأخطائها.
Oppressive regimes are being swept away, as Arab people finally take their fate into their own hands.
فالآن تسقط الأنظمة الق معية وت كت س ح أمام الشعوب العربية التي بدأت تأخذ مصائرها بأيديها الآن.
How can you be the guardian of those who have chosen their own desires as their Lord ?
أرأيت أخبرني من اتخذ إلهه هواه أي م هويه قد م المفعول الثاني لأنه أهم وجملة من اتخذ مفعول أول لرأيت والثاني أفأنت تكون عليه وكيلا حافظا تحفظه عن ابتاع هواه لا .
How can you be the guardian of those who have chosen their own desires as their Lord ?
انظر أيها الرسول متعجب ا إلى م ن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظ ا حتى ترد ه إلى الإيمان
Meanwhile, just as they have with Facebook, users will become more familiar with the idea of setting their own privacy preferences and managing their own data.
في الوقت نفسه، وكما هي حالهم مع موقع فيسبوك على سبيل المثال، فإن المستخدمين سيصبحون أكثر دراية بفكرة تحديد تفضيلات خصوصيتهم بأنفسهم وإدارة بياناتهم الخاصة.
These are no territories, but self governing countries within the Kingdom of the Netherlands and as such they have their own governments, and their own currencies.
هذه الجزر الجديدة التي تتمتع بحكم ذاتي ضمن مملكة نيذرلاندس ولديها حكومتها وعملتها النقدية المستقلة كذلك
Distribution services are important in their own right as a domestic services industry, as well as in their distributive function for goods and services.
وتتسم خدمات التوزيع بالأهمية في حد ذاتها باعتبارها صناعة خدمات محلية، وكذلك من حيث وظيفتها التوزيعية للسلع والخدمات.
As people communities usurp the law and take matters into their own hands.
يغتصب الناس والمجتمعات القانون ويأخذون حقهم بأيديهم.
Further, local authorities have also used official prisons as their own private prisons.
وعلاوة على ذلك، تستخدم السلطات المحلية أيضا السجون الرسمية كما لو كانت سجونا خاصة بها.
Lack their own flag.
يفتقرون إلى علمهم.
At their own risk?
على مسؤوليتهم الشخصيـة
They're like dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces.
هم مثل الكلاب الذين يأكلون قيئهم يتمرغون في برازهم .
Well, they have their own DNA they produce on their own through binary fission.
لديها DNA خاص بها , أيضا تقوم بإنتاج نفسها بواسطة الانشطار الثنائي
In this situation, Central European countries must cooperate to defend their own interests, as well as their dream of a common Europe.
وفي ظل هذا الموقف، يتعين على بلدان أوروبا الوسطى أن تتعاون من أجل الدفاع عن مصالحها الخاصة، فضلا عن الدفاع عن حلمها بأوروبا الموحدة.

 

Related searches : Their Own - As Their - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - Their Own Lives - Their Own Country - Their Own Responsibility - Their Own Experiences - Their Own Life - Their Own Kind - Have Their Own - Their Own Needs