ترجمة "are expected" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Results are expected in late 1993. | ومن المتوقع أن تظهر النتائج في أواخر عام ١٩٩٣. |
Their remarks are always so expected. | ملاحظاتهم متوقع جدا دائما. |
You are expected in two hours. | كنت متوقعا قدومك منذ ساعتين مضت |
Other central banks are expected to follow. | ومن المتوقع أن تحذو بنوك مركزية أخرى حذوها. |
Election results are expected by 26 October. | ومن المتوقع إعلان نتائج الانتخابات بحلول يوم 26 تشرين الأول أكتوبر. |
Trials are expected to begin in 2006. | وينتظر أن تبدأ المحاكمات في عام 2006. |
Others are expected in the coming weeks. | ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة. |
What time are we expected to arrive? | فى أى وقت تنتظرون قدومنا |
33.19 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that | 33 19 ي توقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض تحقق ما يلي |
When you are put into the army, you are expected to risk your life, but you are not expected to just throw it away. | عندما انضممت الى الجيش كنت تتوقع ان تجازف بحياتك لكنك لم تتوقع ان تهدرها فقط |
GLOC contributions are relatively solid and are expected to improve further. | ومساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية قوية نسبيا ومن المتوقع أن تزداد تحسنا. |
All are simply expected to execute orders scrupulously. | حيث من المتوقع ببساطة أن ينفذ الجميع الأوامر بلا تحفظ أو نقاش. |
More than 80 countries are expected to attend. | ومن المتوقع أن يحضر المؤتمر 80 بلدا. |
Women farmers, in particular, are expected to benefit. | ومن المتوقع أن تستفيد المزارعات على وجه الخصوص. |
Additional contributions are expected in the near future. | ويتوقع الحصول على تبرعات إضافية في المستقبل. |
There are expected to be some 70 beneficiaries. | ويقدر عدد المستفيدات من البرنامج بنحو ٠٧ امرأة. |
Let's hurry up, We are expected for dinner. | دعنا نسرع .. انهم ينتظروننا من اجل العشاء. |
There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. | هناك المقابلات الصحفية، و فيها أسلوب التحقيق المتوقع. |
More than 22 million tourists are expected throughout 2014. | أكثر من 22 مليون سائح يتوقع طوال عام 2014. |
Payments to Member States are also expected to grow. | كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء. |
28B.33 No external factors affecting performance are expected. | 28 باء 33 ليس من المتوقع وجود عوامل خارجية تؤثر في الأداء. |
The results are expected by the end of 2005. | ومن المتوقع أن تظهر النتائج قبل نهاية عام 2005. |
New elections are expected by the end of March. | ومن المتوقع إجراء انتخابات جديدة بحلول نهاية آذار مارس. |
Interest payments are expected to continue without a break. | أما مدفوعات الفائدة فيتوقع أن تستمر دون انقطاع. |
Civil Affairs operations are expected to increase as well. | ومن المتوقع أن تزداد عمليات الشؤون المدنية أيضا. |
They are persistent. As expected from Cornelia's elite. Tohdoh. | من الآن فصاعدا سأقطع جميع الأتصالات |
Tell him I'm here. The dinner guests are expected. | أخبرية أننى هنا ضيوف العشاء سيصلوا بعد قليل |
For 1994, the expected Danish Government grants for humanitarian aid to the Sudan are expected to be as follows | وفيما يتعلق بعام ١٩٩٤، من أن تكون المنح المتوقع أن تقدمها حكومة الدانمرك ﻷغراض المعونة اﻹنسانية الى السودان على النحو التالي |
The talks are continuing and are expected to last beyond 30 April 1993. | وتتواصل المحادثات ومن المتوقع أن تستمر الى ما بعد ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
Then the results obtained are compared with the expected results. | ثم يتم مقارنة النتائج مع النتائج المتوقعة. |
The final results of the survey are expected in September. | ومن المتوقع أن ت نشر النتائج النهائية للدراسة في أيلول سبتمبر. |
The results of the project are expected by December 2005. | ويتوقع أن تصدر نتائج هذا المشروع في كانون الأول ديسمبر 2005. |
These are expected to be operational by 30 June 2005. | ومن المنتظر أن يبدأ تشغيلها في 30 حزيران يونيه 2005. |
These are expected to be operational by 30 June 2005. | ومن المنتظر تشغيلها بحلول 30 حزيران يونيه 2005. |
These are expected to be operational by 30 June 2005. | ومن المنتظر أن تبدأ عملها في 30 حزيران يونيه 2005. |
The effects are expected to be severe and long lasting. | ومن المتوقع أن تكون الآثار الناجمة عن ذلك شديدة وطويلة الأمد. |
The majority are expected to be passed by mid 2005. | ومن المتوقع أن ت قر غالبية هذه القوانين بحلول منتصف عام 2005. |
Words do not suffice deeds are expected from us all. | ولا تكفي الكلمات وحدها، فالعمل متوقع منا جميعا. |
Results of the three activities are expected by February 2005. | وتنتظر نتائج ثلاثة من هذه الأنشطة، في شباط فبراير 2005. |
These features are expected also to characterize the International Conference. | ومن المتوقع أن يتصف المؤتمر الدولي أيضا بهذه السمات. |
Copper and aluminium prices are expected to show cyclical variations. | ومن المتوقع أن تحدث تقلبات دورية في أسعار القصدير واﻷلومنيوم. |
Furthermore, massive land slides are expected once the rains begin. | وعﻻوة على ذلك يتوقع حدوث تصدعات أرضية جسيمة متى بدأ نزول اﻷمطار. |
Most of these activities are expected to continue into 1995. | ويتوقع أن يستمر معظم هذه اﻷنشطة حتى عام ١٩٩٥. |
In 1994, four students are expected to complete their studies. | ويتوقع أن ينهي ٤ طلاب دراساتهم في عام ١٩٩٤. |
Some 2,800 persons are expected to be assisted in 1994. | ويتوقع أن يبلغ عدد المستفيدين من المساعدة في عام ٤٩٩١ زهاء ٠٠٨ ٢ شخص. |
Related searches : Are Expected For - Are Still Expected - Employees Are Expected - Are As Expected - We Are Expected - Are Not Expected - Results Are Expected - Changes Are Expected - Visitors Are Expected - There Are Expected - Expected Life - Expected Duration - Expected Range