ترجمة "are exceeding" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Are exceeding - translation : Exceeding - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Maturities exceeding 12 months are classified as long term.
وصنفت آجال اﻻستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل.
Messages Exceeding Size
الرسائل تتجاوز الحجم
Messages Exceeding Size
أعد بناء فهرس
There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise
اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.
Summary not exceeding six pages
2 ملخص لا يتجاوز ست صفحات
Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records.
وﻻ تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجﻻت تذكيرية.
And ye love riches with exceeding love .
ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة .
And you love wealth with exceeding love .
ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة .
And ye love riches with exceeding love .
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
And you love wealth with exceeding love .
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
Eight of them paid fines exceeding 50,000.
وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار.
They are a problem which affects the entire world, exceeding the capacity for action of individual States.
إنها مشكلة تؤثر على العالم كله، وتفوق امكانية الدول فرادى على مواجهتها.
Most of the replacement projects are of a long term nature exceeding the time period of a biennium.
وي قد ر مجموع التكاليف النفقات لفترة السنتين 2006 2007 بملبغ 000 555 5 يورو.
Penalty for this offence is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND 100,000 or both.
وي عاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 دولار وطني لبروني دار السلام، أو كليهما.
And leave what your Lord has created for you of your wives ? Nay , you are a people exceeding limits .
وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم أي أقبالهن بل أنتم قوم عادون متجاوزون الحلال إلى الحرام .
And leave what your Lord has created for you of your wives ? Nay , you are a people exceeding limits .
أتنكحون الذكور م ن بني آدم ، وتتركون ما خلق الله لاستمتاعكم وتناسلكم م ن أزواجكم بل أنتم قوم بهذه المعصية متجاوزون ما أباحه الله لكم من الحلال إلى الحرام .
The rich man had exceeding many flocks and herds
وكان للغني غنم وبقر كثيرة جدا.
After Protestantism, individuals professing no religion are also a significant group, exceeding 7 of the population in the 2000 census.
بعد البروتستانتية ، والأفراد الذين يعتنقون أي دين هي أيضا مجموعة كبيرة ، وهو ما يتجاوز 7 من السكان في تعداد 2000.
Grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than five years but not exceeding 10 years.
وأما الجرائم الجسيمة فهي الجرائم المدب رة مسبقا التي ي عاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تزيد على خمس سنوات ولا تتجاوز عشر سنوات.
Firstly, we are faced with increasingly widespread criminal behaviour, exceeding the capacity of the judicial system to cope with it.
ونحن نواجه في المقام اﻷول ظاهرة انتشار التصرفات اﻹجرامية التي تتجاوز قدرة الجهاز القضائي على الرد.
For loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral.
أما بالنسبة للقروض التي تزيد قيمتها عن 000 25 روبية يطلب المصرف ضمانا ملموسا.
In 2011 there are over 20,000 buildings 11 stories or higher and more than 1,000 buildings exceeding 30 stories in Shanghai.
في عام 2011 هناك أكثر من 20،000 من المباني 11 طابقا أو أعلى وأكثر من 1،000 المباني تزيد عن 30 طابقا في شنغهاي.
Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization.
ويوافق المراقب المالي على دفع الهبات التي لا تتجاوز قيمتها 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organisation.
ويوافق المراقب المالي على المدفوعات على سبيل الهبة بحد أقصى 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا.
At the same time it is encouraging to note that some rural areas have enrolment rates exceeding the national average with enrolment of girl exceeding that of boys.
ومن بواعث التشجيع، في نفس الوقت، ما يشاهد من أن بعض المناطق الريفية تتميز بمعدلات التحاق تفوق المعدل الوطني، مع زيادة التحاق البنات عن التحاق الأولاد.
But because you are partakers of Christ's sufferings, rejoice that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
بل كما اشتركتم في آلام المسيح افرحوا لكي تفرحوا في استعلان مجده ايضا مبتهجين
As a result, unemployment has surged, now exceeding that of emerging economies.
ونتيجة لهذا، ارتفعت معدلات البطالة، فتجاوزت الآن مثيلاتها في القوى الاقتصادية الناشئة.
But the OMT scheme is also condemned for exceeding the ECB s mandate.
ولكن خطة المعاملات النقدية الصريحة مستنكرة أيضا لأنها تتجاوز صلاحيات البنك المركزي الأوروبي.
The data from the Japanese studies suggest a value not exceeding 2.
والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة ﻻ تتجاوز ٢.
(a) Short term (ST) appointments, for a period not exceeding six months.
)أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة ﻻ تتجاوز ستة أشهر.
The Israeli Defense Forces (IDF) legal service said that any action exceeding military necessity is investigated and that perpetrators are prosecuted if found guilty.
وذكرت الدائرة القانونية التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية أن أي إجراء يتجاوز الضرورة العسكرية يجري التحقيق فيه وأن مقترفيه يلاحقون إذا ما تبين أنهم آثمون.
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding 200 billion.
وفي الوقت نفسه، وجدت الولايات الأميركية نفسها في مواجهة عجز هائل في الإيرادات تجاوز المائتي مليار دولار.
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
بعيد ما كان بعيدا والعميق العميق من يجده.
At the end of August 1994, the Organization had debts exceeding 1.7 billion.
وفي نهاية شهر آب أغسطس ١٩٩٤، تجاوزت ديون المنظمة ١,٧ بليون دوﻻر.
I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
سأقول لكم بأن هذا هو أحد الطقوس ذات الأهمية المتعدية.
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
بل كما اشتركتم في آلام المسيح افرحوا لكي تفرحوا في استعلان مجده ايضا مبتهجين
The Wildlife Act provided for a fine not exceeding 100,000 Mauritian rupees (approximately US 3,000 4,000) and for imprisonment for a term not exceeding 5 years for persons illegally trading in protected wildlife.
وينص قانون الأحياء البر ية على غرامة لا تتعدى 000 100 روبية موريشيوسية (زهاء 000 3 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة) وعلى السجن لفترة لا تتعدى خمس سنوات للأشخاص الذين يتاجرون بالأحياء البر ية الخاضعة للحماية بشكل غير مشروع.
Debt exceeding that amount would be left to the responsibility of the member states.
على أن تترك الديون التي تتجاوز هذا الحد لمسؤولية الدول الأعضاء.
Rwanda s current account has deteriorated steadily, with the deficit now exceeding 10 of GDP.
وفي رواندا تدهور الحساب الجاري على نحو مضطرد وثابت، حيث تجاوز العجز الآن 10 من الناتج المحلي الإجمالي.
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent
( وقوم نوح من قبل ) أي قبل عاد وثمود أهلكناهم ( إنهم كانوا هم أظلم وأطغى ) من عاد وثمود لطول لبث نوح فيهم فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما وهم مع عدم إيمانهم به يؤذونه ويضربونه .
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
ومن باطح ومن بيروثاي مدينتي هدد عزر اخذ الملك داود نحاسا كثيرا جدا
I have seen an end of all perfection but thy commandment is exceeding broad.
لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا
b) Real estate purchase and sale transactions exceeding 50 million AMD (about 100000 USD)
(ب) معاملات الشراء والبيع العقارية التي تتجاوز قيمتها 50 مليون درام أرميني (000 100 دولار تقريبا)

 

Related searches : Exceeding Expectations - Exceeding Costs - Far Exceeding - When Exceeding - Exceeding Portion - Exceeding Threshold - Budget Exceeding - Limit Exceeding - Time Exceeding - By Exceeding - Exceeding Quantity - Revenue Exceeding - Exceeding Probability