ترجمة "appropriate comparator" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
A. Comparator | ألف الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
A. Comparator | ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
It recalled that neither civil service had been found appropriate as the Noblemaire comparator.8 It noted that in 1995 the German civil service had been found to be better than the current comparator in terms of its superior benefit, leave and work hours provisions, while its salaries were lower than that of the comparator. | ولاحظت أنه في سنة 1995 وجد أن الخدمة المدنية الألمانية أفضل من أساس المقارنة الحالي من حيث أحكامها المتفوقة الخاصة بالاستحقاقات والإجازة وساعات العمل، في حين كانت مرتباتها أقل من مرتبات أساس المقارنة. |
Second, on the facts here and applying the appropriate comparator, it is not established that the government excluded autistic children on the basis of disability. | ثانيا ، إن الوقائع المعروضة والعناصر المناسبة المعتمدة للمقارنة لا تثبت أن الحكومة استبعدت الأطفال الذين يعانون من التوح د بسبب إعاقتهم. |
(a) The comparator the comparator federal civil service, which had allowed flexibility in setting bands, had moved to even greater flexibility based on experience gained with broadbanding. | (أ) الجهة المستخدمة كأساس للمقارنة تحولت الخدمة المدنية الاتحادية المستخدمة كأساس للمقارنة، التي سمحت بالمرونة في تحديد النطاقات إلى مرونة أكبر كثيرا على أساس الخبرة المكتسبة في تحديد النطاقات. |
(c) Special pay systems of the comparator civil service spring 1994 | )ج( نظم اﻷجور الخاصة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ربيع عام ١٩٩٤ |
Furthermore, a change of comparator would entail considerable, and possibly unjustified, costs. | وعﻻوة على ذلك، فإن أي تغيير في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة سيؤدي إلى تكاليف باهظة وربما ﻻ مبرر لها. |
3. Takes note of the Commission apos s report in respect of developments pertaining to the comparator apos s Federal Employees Pay Comparability Act and the comparator apos s special pay systems | ٣ تحيط علما بتقرير اللجنة عن التطورات المتصلة بقانون مقارنة أجر الموظفين اﻻتحاديين للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وﻷنظمة اﻷجور الخاصة لدى الخدمة المدنية المذكورة |
Regarding the latter, the increasing difficulties in continuing to use the United States Federal Civil Service as the sole comparator were demonstrated, with particular emphasis on the far reaching reforms within the comparator. | وفيما يتعلق بالصفة الثانية، أ ظهرت الصعوبات المتزايدة التي تنطوي عليها مواصلة استخدام الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة بوصفها الجهة الوحيدة المتخذة أساسا للمقارنة، مع التأكيد بصفة خاصة على الإصلاحات بعيدة المدى داخل الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
These were 55 and 56 for the common system and the comparator civil service, respectively. | وكانت النسبتان ٥٥ و ٥٦ فيما يتعلق بالنظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، على التوالي. |
The Swiss situation was reversed, in that its salaries were found superior to those of the comparator, while its benefit, leave and work hours provisions had been found to be less favourable than equivalent comparator provisions. | في حين وجد أن أحكام الاستحقاقات والإجازة وساعات العمل هناك أقل في ملاءمتها من الأحكام التي تقابلها في أساس المقارنة. |
(h) Structure of the salary scale in the light of recommendations on the comparator summer 1994. | )ح( هيكل جــدول المرتبــات فــي ضـــوء التوصيــات المتعلقــة بالخدمــة المتخذة أساسا للمقارنة صيف عام ١٩٩٤ |
The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
(g) Structure of the salary scale preliminary considerations, including margin of certain grades with current comparator spring 1994 | )ز( هيكل جدول المرتبات اعتبارات أولية، بما في ذلك هامش رتب معينة لدى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة ربيع عام ١٩٩٤ |
Clearly, this development in the comparator should be an important lessons learned consideration for the common system's pilot study. | ومن الواضح، أن هذا التطور في الخدمة المدنية المستخدمة كأساس للمقارنة، ينبغي أن يكون أحد الاعتبارات الهامة في مجال الدروس المستفادة بالنسبة للدراسة التجريبية للنظام الموحد |
Some members were concerned about the impact on the grade equivalency exercise currently being conducted with the comparator service. | 244 وساور بعض الأعضاء القلق بشأن الأثر الحاصل في عملية معادلة الرتب التي تجرى حاليا بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. | ومنذ انشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية اﻻتحادية في الوﻻيات المتحدة أساسا للمقارنة. |
(f) Application of phase I of the highest paid methodology to comparator international organizations, subject to (e) above summer 1994 | )و( تطبيق المرحلة اﻷولى من منهجية تحديد الخدمة اﻷعلى أجرا على المنظمات الدولية المتخذة أساسا للمقارنة، مع مراعاة الفقرة )ﻫ( أعﻻه صيف عام ١٩٩٤ |
Takes note of the decision of the Commission to conclude its current total compensation study and to retain the current comparator | تحيط علما بقرار اللجنة اختتام دراستها الحالية عن الأجر الإجمالي، والإبقاء على أساس المقارنة الحالي |
CCISUA noted that the ICSC report had indicated that adequate information and communication channels in the comparator service were still lacking. | 204 ولاحظت لجنة التنسيق أن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية أوضـح أن المعلومات وقنوات الاتصال الملائمـة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة لا تـزال غير متوفـرة. |
The allowances were computed on the basis of the maximum annual remuneration of 160,000, the comparator remuneration figure since 1 January 2000. | وح سبت البدلات استنادا إلى الأجر السنوي الأقصى البالغ 000 160 دولار، وهو الأجر المتخذ أساسا للمقارنة منذ 1 كانون الثاني يناير 2000. |
It further noted that, even within a department or agency, a number of different broadbanded structures had been introduced by the comparator. | ولاحظت اللجنة كذلك أنـه حتى في داخل الإدارة أو الوكالة الواحدة أدخلت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة هياكل مختلفة ذات نطاقات واسعة. |
(d) The fourth part contained relevant information on the United States Federal Civil Service, both as an employer and as a comparator. | (د) ويتضمن الجزء الرابع معلومات هامة عن الخدمة المدنية الاتحادية التابعة للولايات المتحدة بوصفها صاحب عمل وبوصفها الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة على حد سواء. |
The documentation also provided an assessment of the merits and disadvantages of adopting the comparator practices for United Nations common system purposes. | ووفرت الوثائق أيضا تقييما لمزايا وعيوب اتباع ممارسات الخدمة المقارنة لأغراض النظام الموحد للأمم المتحدة. |
It was important to stress that the consultant retained for the exercise had also been used by the comparator for similar exercises. | وبين أن ثمة أهمية للتشديد على أن الخبير اﻻستشاري الذي كلف لﻻضطﻻع بهذه العملية قد اضطلع بعمليات مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
The Commission noted that not only the comparator but a majority of countries provided a credit through their tax systems to married taxpayers. | ولاحظت اللجنة أن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ليست هي فحسب التي توفر إعفـاء لدافعـي الضرائب من خلال نظامها الضريبي بل أيضا أغلبية من البلدان. |
186. Some members were of the opinion that the comparator United States civil service should be the base for any comparisons of working hours. | ١٨٦ ورأى بعض اﻷعضاء أن الخدمة المدنية في الوﻻيات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة ينبغي أن تكون اﻷساس ﻷية مقارنة لساعات العمل. |
Further, the Human Resources Network noted that the United Nations common system was made fragile by having only one national civil service as a comparator. | كذلك تلاحظ شبكة الموارد البشرية أن نظام الأمم المتحدة الموحد قد أضعفه اتخاذ خدمة مدنية وطنية واحدة فقط أساسا للمقارنة. |
He expressed disappointment that details of the practice of the comparator civil service had not been made available and requested more information in that respect. | وأعرب رئيس اللجنة اﻻستشارية عن خيبة أمله لعدم توفر تفاصيل عن ممارسات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وطلب المزيد من المعلومات في هذا الشأن. |
Therefore, the Tribunal has used The Hague as a comparator for the purpose of budgeting established posts and common staff costs since its inception in 1996. | لذلك استخدمت المحكمة لاهاي أساسا للمقارنة لأغراض ميزنة تكاليف الوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين منذ إنشائها في عام 1996. |
Consolidation of post The base floor salary scale for the Professional adjustment and higher categories is adjusted periodically to reflect increases in the comparator salary scale. | ضم تسوية مقر العمل يعدل دوريا جدول المرتبات اﻷساسية الدنيــا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بما يتمشى والزيادة في جدول مرتبات الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة. |
Some Commission members recalled that it had often been their stated view that the United Nations system should not be a carbon copy of the comparator service. | وأشار عدد من أعضاء اللجنة إلى أن الرأي الذي طالما قالوا بــه في أغلب الأحيان هو أنـه ينبغـي ألا تكون منظومة الأمم المتحدة نسخة كربونية من الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة. |
The current system also corresponded to the systems used in the comparator and other countries in dealing with the impact of marital status and family size on personal income. | 48 والنظام الراهن يقابل أيضا النظم المستعملة في الخدمة المدنية المستخدمة أساسا للمقارنة وغيرها من البلدان في معالجة أثـر الحالة الاجتماعية وحجم الأسرة على الدخل الشخصـي. |
The Human Resources Network believed that the current system of single and dependency rates had worked well in meeting the requirements of equity, competitivity and compatibility with the comparator. | 50 وتعتقد شبكة الموارد البشرية أن النظام الراهن القائم على وجود معدليـن للعزوبة والإعالة قد نجح في الوفاء بمتطلبات الإنصاف والقدرة التنافسية والتوافق مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنـة. |
(a) Appropriate housing | (أ) السكن اللائق |
An appropriate recompense . | جزاء وفاقا موافقا لعملهم فلا ذنب أعظم من الكفر ولا عذاب أعظم من النار . |
(a) No one could be certain to what extent even a scaled down FEPCA would be implemented as planned therefore alternatives to the present comparator had to be explored actively | )أ( أنه ليس بوسع أحد أن يعلم يقينا إلى أي مدى سينفذ قانون موازنة أجور الموظفين اﻻتحاديين ولو بصيغة مخففة له، على الوجه المقرر له وبالتالي فﻻبد من البحث بنشاط عن بدائل للخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة |
(a) Developments within the current comparator, i.e. FEPCA implementation and special pay rates, together with margin management under the current arrangements, should be reviewed at the spring session in 1994 | )أ( أن يجري استعراض التطورات الحاصلة داخل الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، أي تنفيذ قانون موازنة أجور الموظفين اﻻتحاديين، ومعدﻻت اﻷجور الخاصة، وكذلك إدارة الهامش وفقا للترتيبات الحالية، في الدورة الربيعية في عام ١٩٩٤ |
The Commission considered it important to keep the base floor salary scale in line with the comparator apos s scale, and that alignment would be achieved with the proposed adjustment. | ورأت اللجنة من المهم إبقاء جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا متفقا مع جدول المرتبات المتخذ أساسا للمقارنة وأن يتحقق هذا التنسيق مع التسوية المقترحة. |
(a) Take appropriate legislative and administrative and other appropriate measures to prevent violations | (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات |
The Commission would continue to pursue the grade equivalency studies between the United Nations common system and its comparator and would report to the General Assembly at its sixty first session. | 40 واسترسل قائلا إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستواصل متابعة الدراسة المتعلقة بتعادل الرتب بين النظام الموحد للأمم المتحدة، والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة به وأنها ستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن ذلك في دورتها الحادية والستين. |
The base floor system had been established in 1990 to provide a minimum salary for United Nations Professional staff by reference to the corresponding salary levels in the comparator civil service. | وكان نظام المرتبات اﻷساسية الدنيا قد أنشىء في عام ١٩٩٠ لتوفير حد أدنى من المرتبات لموظفي الفئة الفنية باﻷمم المتحدة بالرجوع الى مستويات الرواتب المناظرة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Appropriate policies can help. | والواقع أن السياسات الملائمة من الممكن أن تساعد في هذا السياق. |
The price is appropriate. | نستطيع أن نقول إن الثمن ملائم. |
ensures appropriate health care | كفالة العناية الصحية المناسبة |
Related searches : Comparator Drug - Optical Comparator - Comparator Group - Comparator Product - Voltage Comparator - Comparator Arm - Comparator Study - Active Comparator - Mass Comparator - Limit Comparator - Comparator Circuit - Phase Comparator - Speed Comparator - Window Comparator