ترجمة "and ensure" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
To ensure protection against racism and xenophobia. | وكفالة الحماية من العنصرية وكره اﻷجانب. |
And to ensure it has a remainder, | ولنتأكد من ان له باقي |
1.204 To ensure Agency wide accountability and transparency. | 1 204 ضمان الـم ساءلة والشفافية على مستوى الوكالة بكاملها. |
(d) To ensure readily accessible and fair trials | (د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة |
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization. | وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة. |
Ensure transparency and accountability of their internal structures. | ضمان شفافية ومساءلة أجهزتها الداخلية. |
Ensure that the resource exists, and try again. | تأكد من وجود المورد ، ثم حاول مرة ثانية. |
That will ensure preventive, coherent and consistent development. | وذلك سيكفل التنمية الوقائية المتماسكة والمتسقة. |
Ensure environmental sustainability | كفالة الاستدامة البيئية |
Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. | 6 ينبغي أن تسهر الحكومات على أن تتلقى أجهزتها المكلفة بمراقبة الحدود ما هو مناسب من التدريب والمعدات والدعم المالي لضمان استمرار فعاليتها. |
Such an approach should ensure predictability, transparency and accountability. | ولا بد لنهج كهذا من أن يضمن القدرة على التنبؤ والشفافية والمساءلة. |
This should ensure balanced membership and flexible reporting arrangements. | ويجب أن تضمن هذه الصفقة تحقيق عضوية متوازنة وترتيبات مرنة في تقديم التقارير. |
The second is to ensure economic and social reconstruction. | ويتمثل التحدي الثاني في ضمان التعمير الاقتصادي والاجتماعي. |
They ensure that India remains secular, democratic and pluralistic. | فهم يكفلون أن تظل الهند علمانية وديمقراطية وتعددية. |
The key is to ensure common standards and compatibility. | وأهم ما في اﻷمر هو ضمان وجود معايير مشتركة وموائمة. |
To ensure efficient utilization of available and future resources | )ج( كفالة اﻻستخدام الكفؤ للموارد المتاحة والموارد المقبلة |
Let us work to ensure that people, to ensure that the youth, women and children of tomorrow will live in peace and with hope. | ولنعمل معا لكفالة أن يعيش شباب الغد ونساؤه وأطفاله في سﻻم وأمل، ولنحرص على أﻻ ندع اﻷجيال المقبلة، مورد الديمقراطية الثمين، تدفع ثمن اخفاقاتنا. |
Ensure that the folder exists and is empty, and try again. | تأكد من أن المجلد موجود وفارغ ، ثم حاول مجددا. |
(b) Ensure that A. | (ب) توفير بيت آمن لـ أ. |
To ensure environmental sustainability | 2 كفالة تهيئة بيئة مستدامة |
(d) Ensure food security | (د) ضمان الأمن الغذائي |
(b) Ensure sustainable development | )ب( ضمان التنمية المستدامة |
And policymakers must ensure that the investments are environmentally sustainable. | ويتعين على صانعي السياسات أن يضمنوا استدامة الاستثمارات بيئيا. |
To ensure effective and efficient implementation of the above activities. | وولاية هذا البرنامج مبي نة أيضا في النظام المالي والقواعد المالية. |
(d) To ensure conservation and, where necessary, restoration of ecosystems. | (د) لضمان حفظ النظم الإيكولوجية وإصلاحها عند الاقتضاء. |
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce. | وهذا النظام يكفل للمرأة حقوقها في الزواج والطلاق. |
He shall ensure the proper functioning and continuity of government. | وهو يكفل سير أعمال السلطات العامة بشكل منتظم وديمومة الدولة. |
Ensure equality in care, rights, and duties for all children. | 4 المساواة في الرعاية والحقوق والواجبات بين الأطفال. |
This approach will ensure peace, stability and economic well being. | فهذا النهج هو الكفيل بتحقيق السلم واﻻستقرار والرفاه اﻻقتصادي. |
Duty to ensure the safety and security of United Nations | واجب ضمان سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة |
To ensure that this mindless killing and slaughter is ended | لنضمن إن القتل والذبح الهمجي قد انتهي |
We should not only ensure the prompt adoption of timely decisions but also ensure that such decisions are implemented and complied with fully, promptly and equitably. | ينبغي علينا أن نضمن ليس فقط اﻻعتماد العاجل للقرارات في حينها وإنما أيضا تنفيذ هذه القرارات واﻻمتثال التام لها على وجه السرعة وبصورة عادلة. |
The main functions of the Institute are to ensure the implementation of the actions plan ensure the smooth development of the various components of the action plan and ensure follow up and evaluation of the plans and programmes for the advancement of women. | كفالة متابعة وتقييم الخطط والبرامج المنفذة في مجال النهوض بالمرأة. |
(b) Guarantee and ensure adequate redress and compensation for victims of torture | )ب( ضمان وكفالة كفاية إنصاف ضحايا التعذيب والتعويض لهم |
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce | يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج . |
Goal 7 Ensure environmental sustainability | الهدف 7 كفالة الاستدامة البيئية |
Ensure environmental sustainability (MDG 7) | 10 كفالة الاستدامة البيئية، (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية) |
The Office cannot ensure that. | وليس بإمكان المكتب أن يكفل ذلك. |
Partnership management should ensure quality. | 13 وأضاف أنه ينبغي لإدارة الشراكة أن تضمن النوعية. |
Ensure proper sanitary landfill practices | كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة |
(a) To ensure equal access by persons with disabilities to clean water services, and to ensure access to appropriate and affordable services, devices and other assistance for disability related needs | 2 تقر الدول الأطراف بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحماية الاجتماعية، والتمتع بهذا الحق دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لصون هذا الحق وتعزيز إعماله، بما في ذلك تدابير ترمي إلى |
Guns and bribes ensure that the trucks are waved through checkpoints. | ويضمن السلاح والرشوة مرور الشاحنات عبر نقاط التفتيش. |
These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. | ومن شأن هذه البرامج أن تكفل الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير. |
Definite timelines have been established to ensure efficiency, focus and accountability. | وأقرت خطوط زمنية محددة لضمان الكفاءة والتركيز والمسؤولية. |
(a) Ensure the security of United Nations personnel, equipment and installations | (أ) ضمان أمن أفراد الأمم المتحدة، ومعداتها، ومنشآتها |
Related searches : And Thus Ensure - Guarantee And Ensure - Check And Ensure - And Ensure That - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure - Should Ensure - Ensure Adherence - Can Ensure