Translation of "without grounds" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Grounds - translation : Without - translation : Without grounds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No one may be detained or arrested without lawful grounds.
ولا يجوز سجن أي شخص أو اعتقاله بدون سبب يقره القانون.
Prison privileges were decided by judges, without discrimination on grounds of nationality or ethnicity.
وامتيازات السجن يقررها القضاة، دون تمييز على أساس الهوية أو الإثنية.
Reacting to the report, the Salvadorian Government claimed that Salvadorian citizens had been implicated without grounds.
وادعت الحكومة السلفادورية، ردا على التقرير، بأنه قد اتهم مواطنون سلفادوريون دون اﻻستناد الى أي أساس.
The Commanding Officer may not refuse a request for a visit by counsel without reasonable grounds.
وليس لضابط القيادة أن يرفض طلبا من المحامي لزيارة الشخص المحتجز اذا لم تكن هناك أسباب وجيهة للرفض.
2.2 The author claims that all her applications have been denied, without any lawful or legitimate grounds.
2 2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها لم تتلق إلا أجوبة بالرفض دون سبب قانوني وشرعي.
Missing grounds passes should be reported without delay to the Special Services Unit (room S 0101, ext.
وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون إبطاء إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S 0101، الهاتف الفرعي (3 7531.
All Libyan laws recognize these human rights without discriminating among citizens on grounds of sex, colour, religion or nationality.
المادة 4 التمتع بكافة الحقوق الأساسية
The grounds of that mansion were rather in the French style without trees, flowers, or any plants at all.
كان الطابق الأرضي فرنسي الطراز بدون أشجار، أو زهور أو أي نباتات على الإطلاق
Forcible transfers of persons on the pretext of securing evidence, without compelling grounds permitted under international law, constitute crimes against humanity.
والنقل القسري للأشخاص بتعلة تأمين الأدلة، دون وجود أسباب قاهرة يجيزها القانون الدولي، تشكل جرائم مخلة بالإنسانية.
On what grounds?
على أى أساس
On what grounds?
على أى أساس
Pursuant to the Civil Law the person may enter marriage from the age of 18 without discrimination on the grounds of gender.
311 وينص القانون المدني على إمكان عقد الزواج ابتداء من سن 18 سنة دون تمييز بين الجنسين.
It is also essential that States without weapons of mass destruction have guarantees that their territories will never serve as testing grounds.
ومن الضروري للغاية أيضا أن تتوفر ضمانات للدول غير الحائزة ﻷسلحة التدمير الشامل بأن أراضيها لن تستخدم أبدا كحقول للتجارب.
Without coordinated internal and international peacebuilding efforts, such States can become breeding grounds for terrorism, crime, trafficking in persons and other human catastrophes.
وبدون تنسيق الجهود الداخلية والدولية لبناء السلام، يمكن لهذه الدول أن تصبح منطقة لتفريخ الإرهاب والجريمة والاتجار بالبشر وغير ذلك من الكوارث البشرية.
Interviewer On what grounds?
المحاور على أية أساس
Radio frequency grounds passes
شارات الدخول العاملة بالترد دات الراديوية
Grounds maintenance 158 500
الصيانة اﻷرضية ٥٠٠ ١٥٨
Grounds maintenance 2 500
صيانة اﻷراضي المحيطة بأماكن العمل ٥٠٠ ٢
Likewise, his proposed regional community would be open in nature, and would welcome strong US involvement, although without formal US membership, on geographic grounds.
وعلى نحو مماثل، فإن مجتمعه الإقليمي المقترح سوف يكون مفتوحا بطبيعته، وسوف يرحب بالمشاركة القوية من جانب الولايات المتحدة، ولو كان ذلك من دون عضوية رسمية للولايات المتحدة، وذلك استنادا إلى أسس جغرافية.
Media representatives in possession of a valid United Nations grounds pass will be allowed to cover the High level Plenary Meeting without additional accreditation.
66 سيسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين يحملون تصاريح دخول إلى الأمم المتحدة بتغطية الاجتماع العام الرفيع المستوى دون الحاجة إلى اعتماد إضافي.
They are not punished for crossing the border without visas, but are housed temporarily in Mongolia on humanitarian grounds, pending resettlement in another country.
ولا يتعرضون للعقاب بسبب عبور الحدود بدون تأشيرات، بل يتم إيواؤهم مؤقتا في منغوليا على أسس إنسانية، إلى حين إعادة توطينهم في بلد آخر.
Sir Nigel Rodley questioned the distinction between conscientious objection on religious grounds and on philosophical or moral grounds. Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
9 سير نايجل رودلي شكك في التمييز بين المعارضة بدافع الضمير المستندة إلى دوافع دينية وبين المعارضة المستندة إلى دوافع فلسفية أو أخلاقية.
History provides grounds for optimism.
الواقع أن التاريخ يقدم لنا أسبابا للتفاؤل.
Alms given on religious grounds.
() أموال الصدقة.
Have you searched the grounds?
حسنا
(a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination on any grounds, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law
(أ) أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات دون تمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الدين، وفقا للقانون الدولي
Such experiences provide grounds for optimism.
إن مثل هذه التجارب تزودنا بسبب للتفاؤل.
mandatory grounds for refusing to extradite
الأسباب التي تلزم برفض تسليم المجرمين
optional grounds for refusing to extradite
الأسباب الاختيارية لرفض تسليم المجرمين
Request for Grounds Pass Security Staff
دائرة الأمن والسلامة
grounds for his detention) 9 6.52
)نظرا لعدم وجود اسباب ﻻحتجازه( ٩ ٦,٥٢ في المائة
(a) Building structure and grounds ( 400,000).
)أ( هياكل المباني واﻷرضيات )٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر(.
(a) Building structure and grounds ( 200,000).
)أ( هياكل المباني واﻷرضيات )٠٠٠ ٢٠٠ دوﻻر(.
Discrimination on ethnic and political grounds
التمييز على أساس إثني أو سياسي
Out of here! Search the grounds.
أخرجوا من هنا قوموا بتفتيش الأرض
Everybody hurries to the circus grounds
كل شخص يسرع إلى حدائق السيرك
That's grounds for divorce in Texas!
هذا يسمح بالطلاق في تكساس
Slums are breeding grounds for criminals.
الأحياء الفقيرة تعتبر حضانة للمجرمين.
She has no grounds for divorce.
انها لا تمتلك أي حجة للطلاق
come smack through Arapaho hunting grounds.
لقد غي روا الطريق وسيأتون خلال أراضي (آراباهو) المعروفـة بالصيد
If an author of a communication does not have standing under the instrument, the committee will reject the communication on formal grounds, without consideration of the merits.
وإذا كان صاحب البلاغ لا يملك الأحقية بموجب الصك ذي الصلة، فإن اللجنة ترفض البلاغ على أساس الشكل دون النظر في الموضوع.
Under this Act, protective services offices can arrest (in some cases) without warrant people who they suspect on reasonable grounds of commiting offences under the Safeguards Act.
ويجوز لمكتب خدمات الحماية، بموجب هذا القانون، إلقاء القبض بدون أمر قبض (في بعض الحالات) على الأشخاص الذين توجد دواع وجيهة للاشتباه في ارتكابهم جرائم في إطار قانون الضمانات.
Since 1984, Guinea has had an integrated and efficient social insurance system covering all workers in the country, without distinction on grounds of sex or job category.
ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة
A provision should be included prohibiting rejection of a complaint on the grounds that it does not meet the requirements concerning form without seeking to correct it.
وينبغي إدراج نص يقضي بحظر رفض الشكاوي على أساس أنها ﻻ تفي بالمتطلبات الشكلية، دون إمكانية الطعن في ذلك.
According to the author, the Supreme Court dismissed the appeal on formal and procedural grounds, without having re examined the weighing of the evidence by the lower court.
ويقول صاحب البلاغ إن المحكمة العليا قد رفضت دعوى استئنافه لأسباب شكلية وإجرائية دون أن تقوم بإعادة النظر في تقدير المحكمة الأدنى للأدلة.

 

Related searches : Without Any Grounds - Grounds Maintenance - Sufficient Grounds - Landscaped Grounds - School Grounds - Castle Grounds - Compassionate Grounds - Substantive Grounds - Legitimate Grounds - Substantial Grounds - No Grounds - Certain Grounds - Business Grounds