Translation of "withdrawal deadline" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deadline - translation : Withdrawal - translation : Withdrawal deadline - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Withdrawal or modification of the tender after the deadline for submission of tenders, or before the deadline if so stipulated in the solicitation documents | apos ١ apos سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات |
(d) The withdrawal of the tender prior to the deadline for the submission of tenders, unless the solicitation documents stipulate that no such withdrawal is permitted. | )د( سحب العطاء قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، ما لم ينص في وثائق اﻻلتماس على عدم السماح بهذا السحب. |
There has been no agreement between the Russian Federation and Estonia on a deadline for their total withdrawal. | وﻻ توجد اتفاقية بين روسيا واستونيا بشأن الموعد النهائي ﻻنسحاب هؤﻻء الجنود انسحابا تاما. |
The Russian side has repeatedly said that the deadline for troop withdrawal is basically related to housing for the troops. | والجانب الروسي يكرر القول بأن الحد الزمني ﻻنسحاب القوات يتصل أساسا بتوفير اﻹسكان لقواته. |
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency. | والحقيقة أن عددا كبيرا من العراقيين قد أصبحوا على استعداد تام للمقاومة حتى الموت في سبيل إنهاء الوجود الأميركي. |
The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for the submission of tenders. | ويكون التعديل أو اﻹخطار بالسحب ساري المفعول إذا تسلمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. |
requested Deadline | الموعد النهائي |
Deadline November 2002 | الموعد النهائي تشرين الثاني نوفمبر 2002 |
Deadline for publication | ۲ الموعد الأقصى للنشر |
South of the deadline? | جنوب خط الحدود |
On 27 August 1993 the Security Council, in its resolution 860 (1993), fixed the date of 15 November 1993 as the deadline for the withdrawal of the military component of UNTAC. | وفي ٢٧ آب أغسطس ١٩٩٣، حدد مجلس اﻷمن، في قراره ٨٦٠ )١٩٩٣(، يوم ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ كموعد نهائي ﻻنسحاب العنصر العسكري في سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا. |
Shall we set a deadline? | هل نحدد موعدا نهائيا |
Finally, Varoufakis rejected any extension of the troika program. This created an unnecessary new deadline of February 28 for the withdrawal of ECB funding and consequent collapse of the Greek banking system. | وأخيرا، فاروفاكيس رفض أي تمديد لبرنامج الترويكا. فخلق هذا موعدا نهائيا جديدا غير ضروري في الثامن والعشرين من فبراير شباط لسحب تمويل البنك المركزي الأوروبي وما قد يترتب على ذلك من انهيار النظام المصرفي اليوناني. |
The deadline is JUNE 6, 2009. | الموعد النهائي للتصويت هو السادس من حزيران 2009. |
The September deadline precipitated a confrontation. | لقد أثار موعد أيلول سبتمبر النهائي مواجهة. |
Despite the deadline of 29 September for UNOSOM apos s withdrawal from the north west, Mr. Egal intimated that he could wait for a reply from the United Nations until 2 October 1993. | وعلى الرغم من انقضاء الموعد النهائي المحدد ﺑ ٢٩ أيلول سبتمبر ﻻنسحاب اليونيصوم من المنطقــة الشماليــة الغربيــة، فقد صرح السيد ايفال بأنه يمكن أن ينتظر ردا من اﻷمم المتحدة حتى ٢ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣. |
1(f) (i) Withdrawal or modification of the tender after the deadline for submission of tenders, or of initial tenders in the case of an electronic reverse auction procedure to be carried out in accordance with articles 47 bis and 47 ter, or before the deadline if so stipulated in the solicitation documents | 1 (و) 1 سحب العطاء أو تعديله بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات، أو لتقديم العطاءات الأولية في حالة إجراء المناقصة الإلكترونية المقرر وفقا للمادتين 47 مكررا و47 مكررا ثانيا، أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد ن ص على ذلك في وثائق التماس العطاءات |
(2) (d) The withdrawal of the tender prior to the deadline for the submission of tenders, or of initial tenders in the case of an electronic reverse auction procedure to be carried out in accordance with article 47 bis, unless the solicitation documents stipulate that no such withdrawal is permitted. | (2) (د) سحب العطاء قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات، أو لتقديم العطاءات الأولية في حالة إجراءات المناقصات الإلكترونية المقرر وفقا للمادتين 47 مكررا و47 مكررا ثانيا، ما لم تنص وثائق التماس العطاءات على عدم السماح بذلك السحب. |
It refers also to a deadline for the submission of draft resolutions this year, we found that we had to postpone the deadline, because the original deadline cut through the second phase. | ويشير أيضا الى الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات وهذا العام، وجدنا أن علينا أن نؤجل الموعد النهائي، ﻷن الموعد النهائي اﻷصلي كان سيتداخل في المرحلة الثانية. |
June 10 is the deadline for nominations. | إن العاشر من يونيو حزيران هو الموعد النهائي لتقديم الترشيحات. |
The deadline for voting is Feb. 28. | آخر موعد للتصويت هو 28 شباط. |
The next payment deadline is July 1. | والموعد النهائي للدفعة القادمة هو 1 تموز يوليو القادم. |
The implementation deadline is 31 December 2006. | والموعد النهائي للتنفيذ هو 31 كانون الأول ديسمبر 2006. |
The registration deadline is today, 13 September. | وآخر موعد التسجيل هو اليوم 13 أيلول سبتمبر. |
Another deadline is just two months away. | إن الحد الزمني النهائي الجديد سيحل بعد شهرين ﻻ أكثر. |
We'll meet our climate deadline, avoiding catastrophe. | سيقل حجم التأثير على المناخ ونتجنب الوقوع في كارثة |
Yes, I know he has a deadline. | آجل ، أعلم بأن لديه توقيت محدد |
Come on, fan. We got a deadline. | هيا أيها الهاوي لدينا مهلة محددة |
10. Civilian withdrawal is easier than military withdrawal for several reasons. | ٠١ ويعتبر اﻻنسحاب المدني أيسر من اﻻنسحاب العسكري ﻷسباب عديدة. |
In the latest round of negotiations between Estonia and the Russian Federation, the Russian side has once again attached conditions to the withdrawal of Russian troops from Estonia by the 31 August deadline that the two sides had already agreed to, and even called into question that deadline, which enjoys the support of the international community. | في آخر جولة من المفاوضات التي جرت بين استونيا واﻻتحاد الروسي، قام الجانب الروسي مرة أخرى بوضع شروط ﻻنسحاب القوات الروسية من استونيا بحلول ٣١ آب أغسطس وهو الموعد النهائي الذي سبق للجانبين أن اتفقا عليه، بل وشكك في ذلك الموعد النهائي الذي يحظى بتأييد المجتمع الدولي. |
Deadline for applications is on January 10, 2014. | الموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم 10 يناير كانون الثاني 2014. |
The deadline for submissions is March 31, 2014. | آخر أجل لإيداع المشاركات هو 31 مارس آذار 2014. |
a Requested an extension of the submission deadline. | (أ) طلبت تمديد أجل تقديم التقرير. |
Its work should start by the given deadline. | وينبغي لها أن تبدأ أعمالها ضمن الموعد المحدد. |
Stop stalling. I got a 9 00 deadline. | كفى مراوغة لدي لساعة التاسعة كموعد نهائي |
l m rehearsing a show against a deadline. | انا اتمرن على عرض على وشك ان يعرض |
We've got a theater deadline. You're hobbing me. | لدينا وقت نهائي لتقديم اعمالنا للمسرح انت تستعجلني جوناثان ـ |
Article 25 (withdrawal) | المادة 25 (الانسحاب) |
Article X Withdrawal | المادة العاشرة الانسحاب |
Withdrawal of applications | سحب الطلبات |
Withdrawal of applications | سحب الطلب |
Date of withdrawal | موعد اﻻنسحاب |
Withdrawal of forces | انسحاب القوات |
Forward! Orderly withdrawal! | إصدر أمر بالأنسحاب |
Deadline for submission of draft resolutions with financial implications | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية |
Related searches : Stock Withdrawal - Withdrawal Notice - Withdrawal Right - Withdrawal Slip - Withdrawal Method - Bank Withdrawal - Blood Withdrawal - Withdrawal Time - Withdrawal Letter - Capital Withdrawal - Withdrawal Process