Translation of "will be contrasted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
By the even and odd ( contrasted ) | والشفع الزوج والوتر بفتح الواو وكسرها لغتان الفرد . |
By the even and odd ( contrasted ) | أقسم الله سبحانه بوقت الفجر ، والليالي العشر الأو ل من ذي الحجة وما شرفت به ، وبكل شفع وفرد ، وبالليل إذا ي س ري بظلامه ، أليس في الأقسام المذكورة م ق ن ع لذي عقل |
So we contrasted consequentialist moral principles with categorical ones. | مقابل هدر روح شخص واحد و بناء عليه قمنا بالإستعاضة عن المفهوم الأخلاقي القائم على النتائج و العواقب |
The two styles of capitalism can be contrasted as the family firm versus the post modern firm. | نستطيع أن ندرك التباين بين نمطي الرأسمالية من خلال المقارنة بين الشركات العائلية وشركات ما بعد الحداثة . |
9. The distribution of non permanent members as contrasted against the earlier one can be justified as follows | ٩ يمكن تبرير توزيع اﻷعضاء غير الدائمين مقابل التوزيع السابق بما يلي |
If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today. | إذا استطعنا أن نتخلص من هذا, فتصبح حينها الط رق الس ريعة متاحة لك, وذلك بعكس ما يحدث في أجزاء كثيرة من العالم اليوم. |
If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today. | إذا استطعنا أن نتخلص من هذا, فتصبح حينها الط رق الس ريعة متاحة لك, وذلك بعكس ما يحدث |
(NOTE Ps. 73, The End of the Wicked contrasted with that of the Righteous. ) | (ملاحظة مز 73 ، نهاية الاشرار يتناقض مع ذلك من الصالحين .) |
This can be contrasted with 59.9 million tonnes produced in fish farms, plus another 19.0 million tons of aquatic plants harvested in aquaculture. | ويمكن أن تتم مقارنة هذه الأرقام بكمية 59.9 مليون طن التي تم إنتاجها في مزارع الأسماك، بالإضافة إلى 19.0 مليون طن أخرى من النباتات المائية التي تمت زراعتها بواسطة الزراعة المائية. |
In 2004, for example, Chad s 39.4 annual growth rate contrasted sharply with Zimbabwe s 6.8 economic contraction. | ففي عام 2004 على سبيل المثال كان معدل النمو السنوي الهائل الذي حققته تشاد بواقع 39.4 متباينا بشدة مع الانكماش الاقتصادي الذي شهدته زيمبابوي بواقع 6.8 في نفس العام. |
The results accomplished by the current Government are easily contrasted with the actions of earlier Governments. | ومن السهولة مقارنة النتائج التي حققتها الحكومة الحالية بأعمال الحكومات السابقة. |
Too often, the territorial integrity of the State has been contrasted with the rights of minorities. | وفي كثير من اﻷحيان ينظر إلى حقوق اﻷقليات على أنها تتعارض مع السﻻمة اﻹقليمية للدولة. |
It can be contrasted with price competition, which is where a company tries to distinguish its product or service from competing products on the basis of low price. | ويمكن أن يتناقض أسلوب المنافسة هذا مع المنافسة السعرية والتي تحاول فيها إحدى الشركات تمييز منتج أو خدمة عن المنتجات المناف سة على أساس انخفاض السعر. |
In Latin America, the apparent overall decrease for all types of intervention contrasted with information available from other sources. | وقد كان الانخفاض الاجمالي الظاهر في جميع أنواع التدخ ل في أمريكا اللاتينية مغايرا للمعلومات المتاحة من مصادر أخرى. |
37. That state of affairs contrasted sharply with the constitutional and legal safeguards and protections enjoyed by all minorities in India. | ٣٧ ومضى يقول إن أحوال باكستان هذه هي على طرفي نقيض مع الضمانات وأنواع الحماية الدستورية والقانونية التي تتمتع بها جميع اﻷقليات في الهند. |
But the cost of preserving the world s biodiversity needs to be contrasted with the enormous economic and social value of forests in terms of the benefits that they provide locally and globally. | ولكن تكلفة الحفاظ على التنوع البيولوجي في العالم لابد أن تتباين مع القيمة الاقتصادية والاجتماعية الهائلة للغابات من حيث الفوائد التي توفرها على المستويين المحلي والعالمي. |
This theory of consent is historically contrasted to the divine right of kings and has often been invoked against the legitimacy of colonialism. | وتتناقض نظرية الموافقة هذه تاريخي ا مع حق الملوك الإلهي، وغالب ا ما تم الاستشهاد بها ضد شرعية الاستعمار. |
Most of the approved OFDI in the SW were to the developed countries, which contrasted with the direction in the FW (table 2). | 8 وو جهت معظم الاستثمارات الأجنبية المباشرة المعتمدة في الموجة الثانية نحو البلدان المتقدمة، وهو ما يتباين مع الاتجاه في الموجة الأولى (الجدول 2). |
Second language acquisition is also not to be contrasted with the acquisition of a foreign language rather, the learning of second languages and the learning of foreign languages involve the same fundamental processes in different situations. | اكتساب اللغة الثانية أيضا ليس متباينا عن اكتساب لغة أجنبية، إنما تعلم لغات ثانية وتعلم لغات أجنبية يشملون نفس العمليات الأساسية في ظروف مختلفة. |
In this book of hours, their life is contrasted with that of the nobles, in a world whose limits are set by their lord's majestic castle. | في كتاب الطقوس الكنسية الكاثوليكية، يبدون في مقابلة مع الحياة الأرستقراطية، في عالم القصر المهيب للسيد الأرستقراطي. |
They can be contrasted with demographic variables (such as age and gender), behavioral variables (such as usage rate or loyalty), and organizational demographics variables (sometimes called firmographic variables), such as industry, number of employees, and functional area. | يمكن مقارنتها بالمتغيرات الديموغرافية (مثل العمر والجنس)، والمتغيرات السلوكية (مثل معدل الاستخدام أو الولاء)، ومتغيرات تركيبة المؤسسات السكانية والتي تسمى أحيانا متغيرات رسم المؤسسات مثل عدد الموظفين، والمجال الوظيفي والصناعي. |
They can be contrasted with demographic variables (such as age and gender), behavioral variables (such as usage rate or loyalty), and organizational demographics variables (sometimes called firmographic variables), such as industry, number of employees, and functional area. | وكذلك يمكن مقارنتها بالمتغيرات الديموغرافية (مثل العمر والجنس)، والمتغيرات السلوكية (مثل معدل الاستخدام أو الولاء)، والمتغيرات الديموغرافية للمؤسسات (والتي تسمى أحيانا متغيرات تخطيط المؤسسات) مثل مجال الصناعة وعدد الموظفين والتخصص الوظيفي. |
What will be, will be | ماذا سيكون |
Whatever will be, will be | ومهما سيكون |
Whatever will be, will be | ماذا سيكون |
Whatever will be, will be | ما سيكون ، سيكون |
What will be, will be | ما سيكون ، سيكون |
Whatever will be, will be | ما سيكون ، سيكون. |
Ever will be, will be | دائما ما سيكون سيكون |
What will be, will be. | القدر سيحدث. |
The judges contrasted their opinion with that handed down by the Supreme Court of Canada when it was asked to rule on Quebec s right to secede unilaterally. | ولقد اختلف القضاة في الرأي مع المحكمة العليا في كندا التي أجابت حين ط ل ب منها إصدار حكمها فيما يتصل بحق كوبيك في الانفصال بقرار أحدادي. |
And images of junkies and Muslim women in headscarves are contrasted in a promotional movie with idyllic pictures of Alpine scenery and efficient banks the People s Party s Switzerland. | وفي أحد أفلام الحزب الدعائية نرى صور مدمني المخدرات والنساء المسلمات اللاتي يضعن غطاء الشعر، ثم نقيضها من صور المشاهد الرعوية الخلابة في جبال الألب والمصارف السويسرية المشهورة. |
Domestic efforts and some conjunctural factors, such as higher internal rates of interest than the international average, attracted sizeable external resources, which contrasted with a limited external demand. | فقد أدت الجهود المحلية وبعض العوامل المتعلقة بالحالة، مثل ارتفاع أسعار الفائدة في الداخل عن المتوسط الدولي، إلى اجتذاب موارد خارجية كبيرة، قابلها طلب خارجي محدود. |
The performance of Brazil, with an economy that has a very large weight in regional averages, contrasted with that of most of the other countries of the region. | فأداء البرازيل، باقتصادها ذي الثقل الكبير جدا من حيث المتوسطات اﻹقليمية، يتباين عن أداء معظم البلدان اﻷخرى في المنطقة. |
There will be wars there will be depressions there will be natural disasters. | سيكون هناك حروب و ستكون إحباطات , ستكون هناك كوارث طبيعية . |
We've been familiar for 40 years with this image the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. | نحن نعرف هذه الصورة منذ أربعين سنة الجمال الرقيق للأرض والمحيط والغيوم في مقابل السطح العقيم للقمر الذي ترك عليه رواد الفضاء آثار أقدامهم |
Exploiting the emotional power of black outline, sharply contrasted planes, and harshly juxtaposed complementary colours, he pits the star filled sky's eternal order against the city's tinsel and glitter. | العاطفة القوية للهالات السوداء وحشية التجاورات بين المخططات المختلفة التناقضات الفاضحة لللألوان المكملة |
We've been familiar for 40 years with this image the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. | نحن نعرف هذه الصورة منذ أربعين سنة الجمال الرقيق للأرض والمحيط والغيوم في مقابل السطح العقيم للقمر |
The issue of making agriculture an attractive and profitable activity as a solution to rural exodus and unemployment was strongly contrasted with the droughts and political realities in certain countries. | وهناك تباين حاد بين مسألة جعل الزراعة نشاطا جذابا ومربحا، كحل لمشكلتي النـزوح من الريف والبطالة، ووجود الجفاف والحقائق السياسية في بلدان معينة. |
If we fail, none will be secure, none will be at peace, none will be free. | وإذا أخفقنا، لن ينعم أحد باﻷمان، ولن يعيش أحد في كنف السلم، ولن يكون أحد حرا. |
We will be smart, and we will be thorough. | هذا هو اليوم الذي سوف نجتمع فيها في غروب الشمس وتغطي كل شارع في كل مدينة، قبل أن يخرج الشمس |
So one will be positive, one will be negative. | اذا واحدا منهما سيكون موجب، والآخر سالب وعندما آخذ مجموعهما |
Back then, Muslim thinkers contrasted the decline of their own societies with Europe's dynamism, a particularly painful distinction in light of European successes in colonizing large parts of the Muslim world. | آنذاك، أظهر المفكرون الإسلاميون التباين الواضح بين انحدار المجتمعات الإسلامية وبين التفاعلية النشطة في أوروبا. وإنه لتمييز موجع في ضوء نجاح أوروبا في استعمار أجزاء شاسعة من العالم الإسلامي. |
In this regard the performance of Brazil, with an economy that has a very large weight in regional averages, contrasted with that of most of the other countries of the region. | وفي هذا الصدد، كان أداء البرازيل، باقتصادها ذي الثقل الكبير جدا من حيث المتوسطات اﻹقليمية، يتباين عن أداء معظم البلدان اﻷخرى في المنطقة. |
Then two men will be in the field one will be taken and one will be left | حينئذ يكون اثنان في الحقل. يؤخذ الواحد ويترك الآخر. |
Related searches : Be Contrasted - Can Be Contrasted - Contrasted Against - Are Contrasted - As Contrasted - Is Contrasted - Contrasted With - Have Contrasted - Will Be - This Is Contrasted - Was Contrasted With - As Contrasted With - Is Contrasted With - Are Contrasted With