Translation of "we worship you" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We worship you. | إننا نعبدك |
You worship that which you don't know. We worship that which we know for salvation is from the Jews. | انتم تسجدون لما لستم تعلمون. اما نحن فنسجد لما نعلم. لان الخلاص هو من اليهود. |
You ( alone ) we worship and You ( alone ) we rely for help . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
It is You we worship and You we ask for help . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
It is You we worship , and upon You we call for help . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
You alone we worship , and to You alone we turn for help . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
You alone do we worship , and You alone do we turn for help | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
We worship. | إننا نعبدها |
We worship. | إننا نعبده |
You alone we worship and from You alone we seek help ( and may we always ) . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
You alone we worship , and to You alone turn for help . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
You alone do we worship , and to You alone do we turn for help . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
( Lord ) , You alone We do worship and from You alone we do seek assistance | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
You ( Alone ) we worship , and you ( Alone ) we ask for help ( for each and everything ) . | إي اك نعبد وإياك نستعين أي نخصك بالعبادة من توحيد وغيره ونطلب المعونة على العبادة وغيرها . |
Nor do you worship who I worship , | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
Nor will I worship what you worship , | ولا أنا عابد في الاستقبال ما عبدتم . |
Nor will you worship who I worship | ولا أنتم عابدون في الاستقبال ما أعبد علم الله منهم أنهم لا يؤمنون ، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة . |
Neither do I worship what you worship . | لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام . |
Nor do you worship Whom I worship . | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
Nor will you worship Whom I worship . | ولا أنتم عابدون في الاستقبال ما أعبد علم الله منهم أنهم لا يؤمنون ، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة . |
I worship not that which you worship , | لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام . |
I do not worship what you worship . | لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام . |
Nor do you worship what I worship . | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
I do not worship what you worship , | لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام . |
nor do you worship what I worship | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
nor will you worship what I worship . | ولا أنتم عابدون في الاستقبال ما أعبد علم الله منهم أنهم لا يؤمنون ، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة . |
nor do you worship what I worship . | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
neither will you worship what I worship . | ولا أنتم عابدون في الاستقبال ما أعبد علم الله منهم أنهم لا يؤمنون ، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة . |
I do not worship what you worship , | لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام . |
nor do you worship what I worship | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
You do not worship what I worship . | ولا أنتم عابدون في الحال ما أعبد وهو الله تعالى وحده . |
I will never worship what you worship . | ولا أنا عابد في الاستقبال ما عبدتم . |
You will never worship what I worship . | ولا أنتم عابدون في الاستقبال ما أعبد علم الله منهم أنهم لا يؤمنون ، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة . |
Nor do you worship who I worship , | ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد ، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة . |
Nor will I worship what you worship , | ولا أنا عابد ما عبدتم من الأصنام والآلهة الباطلة . |
Nor will you worship who I worship | ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد . وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين ، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبد ا . |
Neither do I worship what you worship . | لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة . |
Nor do you worship Whom I worship . | ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد ، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة . |
Nor will you worship Whom I worship . | ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد . وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين ، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبد ا . |
I worship not that which you worship , | لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة . |
I do not worship what you worship . | لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة . |
Nor do you worship what I worship . | ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد ، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة . |
I do not worship what you worship , | لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة . |
nor do you worship what I worship | ولا أنتم عابدون ما أعبد من إله واحد ، هو الله رب العالمين المستحق وحده للعبادة . |
nor will you worship what I worship . | ولا أنتم عابدون مستقبلا ما أعبد . وهذه الآية نزلت في أشخاص بأعيانهم من المشركين ، قد علم الله أنهم لا يؤمنون أبد ا . |
Related searches : Worship You - I Worship You - Worship God - Religious Worship - Idol Worship - Self-worship - Bible-worship - Word-worship - Symbol-worship - Woman-worship - Miracle-worship - Place-worship - Tree-worship