Translation of "we were once" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We were engaged once, weren't we? | لقد خطبنا ذات مرة , أليس كذلك |
We were friends once, Glycon. | نحن كنا أصدقاء مرة، جليكون. |
Once again we were separated. | وانفصلنا مرة اخرى |
And we were even in love once, | علاوة على ذلك، سبق و أن كنا واقعين في غرام بعضنا البعض |
We guessed at once what you were. | حزرنا فورا ماتكون . |
Once we were behind but now we find we are be | عندما نكون بالخلف لكننا الآن يجب أن |
We did that once when we were kids in Chicago. | لقد فعلنا مثل هذا من قبل عندما كنا اطفالا فى شيكاغو |
We were friends once, Allen. I regret that. | لقد كنا أصدقاء في يوم ما يا آلان إنني نادم على ذلك |
We once thought that electricity and magnetism were separate. | كنا نعتقد بأن القوة الكهرباء والمغناطيسية كانت منفصلة. |
Once when we were out fishing, he told me how you were built. | في إحدى المرات، عندما جلسنا للصيد ، |
Saying We were also once full of fear at home . | قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . |
I was once a pawn in their game we all were | كنت ذات مرة رهينة لعبة كنا جميعا |
I remember once, we were at the University of Chicago library. | أتذك ر عندما كنا في مكتبة جامعة شيكاغو |
We were once just as certain that the world was flat. | وكنا مرة واحدة فقط كمعينة التي كان العالم مسطح. |
I remember once in Ferrara, we were setting up a refinery... | أتذكر مرة في فيرارا، كنت أعمل في مصفاة |
The warrior's day is over. Once we Cherokees were like the Apaches. | عهد المحاربين انتهى ذات مرة كنا نحن الشيروكى مثل الاباتشى |
Once we got that far we thought we were starting to understand that bacteria have these social behaviors. | وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي |
Once again, if we were multiplying these two, I would add the exponents. | مرة اخرى، اذا كنا نضرب هذان، فسوف اجمع الأسس |
I was once a Pakistani, and we were East Pakistan and West Pakistan. | كنت في ما مضى باكستاني وكن ا باكستان الشرقية وباكستان الغربية |
He ordered a bottle of champagne and said we were only middleaged once! | طلب زجاجة شمبانيا وقال أننا لن نكون بمنتصف العمر سوى مرة! |
Well, then. So peace and quiet came once again to Inisfree, and we were... | هكذا حل السلام والهدوء مجددا على اينسفري |
I only brought up your name once when we were talking about strange people. | لقد ذكرت اسمك مرة واحدة عندما كنا نتحدث عن الغرباء |
I think we were even rich once, because my grandfather was a rug merchant. | . لم نكن بحياتنا أغنياء وذلك لأن جدي . كان تاجرا بسيطا بالسجاد |
Once we were inside this community, we realized that things for them weren't as easy as they seemed. | عندما كنا داخل هذا المجتمع ، أدركنا أن الأمور بالنسبة لهم لم تكن سهلة كما كانوا يبدون. |
You were the beadle here once, were you not? | لقدكنتالشماسيوما ,الم تكنكذلك . |
We met once. | لقد تقابلنا مرة |
We did, once. | لقد فعلنا، مر ة. |
You were in my class once. | لقد كنت في فصلي مرة |
We were working on iBOTs, but once we made this, we instantly decided it could be a great alternative to jet skis. | ولكن في لحظة صنعنا لهذا الجهاز، قررنا عندها أنه قد يكون بديلا مناسبا للدراجة المائية. لسنا بحاجة للماء. |
Third, we have already used up many of the low cost options that were once available. | والسبب الثالث أننا استنفدنا بالفعل العديد من الخيارات الرخيصة التي كانت متاحة ذات يوم. |
And We inspired Moses Throw your staff . And at once , it swallowed what they were faking . | وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف بحذف إحدى التاءين في الأصل تبتلع ما يأفكون يقلبون بتمويههم . |
And We inspired Moses Throw your staff . And at once , it swallowed what they were faking . | وأوحى الله إلى عبده ورسوله موسى عليه السلام في ذلك الموقف العظيم الذي فر ق الله فيه بين الحق والباطل ، يأمره بأن ي لقي ما في يمينه وهي عصاه ، فألقاها فإذا هي تبلع ما يلقونه ، ويوهمون الناس أنه حق وهو باطل . |
Once more we survive. | مرة أخري نجونا |
So they were all open at once. | بحيث كانت مفتوحة كلها في وقت واحد. |
Executive Director, you were once like that. | والمديرة..حتى نحن كنا هكذا في ما مضى لا |
Once you were afraid of me. Remember? | في السابق كنت تخافين مني، هل تذكرين |
Curiously enough, you were out for once. | شئ غريب .. أنك فى الخارج كل مره أتصل |
If Messala once knew you were here... . | ... إذا عرف ميسالا انك كنت هنا |
To think there were woods here once. | أن يفكر المرء أنه كان هناك غابة في هذا المكان ذات يوم |
Once more your eyes were grave, vacant. | مرة اخرى عيناك بدت خطيرة وغارقة |
Thus, Joseph's family were once more forgotten. | و هكذا ، أسرة يوسف نسيت مرة أخرى |
All at once, the birds were everywhere! | كلهم جميعا ,الطيور في كل مكان |
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his. | بمصوتي بلده ولكن جرائد كين كانت قوية بالفعل و كان الجائزة كما بدت انها هو بنفسه |
And We inspired to Moses , Throw your staff , and at once it devoured what they were falsifying . | وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف بحذف إحدى التاءين في الأصل تبتلع ما يأفكون يقلبون بتمويههم . |
And We inspired to Moses , Throw your staff , and at once it devoured what they were falsifying . | وأوحى الله إلى عبده ورسوله موسى عليه السلام في ذلك الموقف العظيم الذي فر ق الله فيه بين الحق والباطل ، يأمره بأن ي لقي ما في يمينه وهي عصاه ، فألقاها فإذا هي تبلع ما يلقونه ، ويوهمون الناس أنه حق وهو باطل . |
Related searches : Once We - Were Once Again - Once They Were - Were We - We Were - Once We Started - Once We Meet - We Once Knew - Once We Arrive - Once We Receive - Once We Get - Once We Know - We Met Once - Once We Have