Translation of "we should continue" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Should - translation : We should continue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe that this practice should continue, and it should continue if possible on a daily basis.
ونحن نعتقد أن هذه الممارسة ينبغي أن تستمر، وينبغي أن تستمر إذا أمكن ذلك على أساس يومي.
We should be happy and grateful, but we should not expect it to continue.
وهذا يعني أننا لابد وأن نكون سعداء وشاكرين، إلا أننا لا ينبغي لنا أبدا أن نتوقع استمرار مثل هذا الحظ غير العادي.
We should continue to build on his efforts.
وينبغي أن نستمر فيما بدأه.
This is the road we should continue to follow.
وهذا هو الطريق الذي ينبغي أن نواصل السير عليه.
Where we succeed, we should continue along that road where we fail, we should devise new ways of addressing problems.
وحيثما ننجح ينبغي أن نواصل الطريق، وحيثما نفشل ينبغي أن نستنبط طرقا جديدة لمعالجة المشاكل.
We should continue to seek consensus based on those principles.
وينبغي لنا أن نستمر في مسعانا للتوصل إلى توافق في الآراء على أساس هذه المبادئ.
We must not abandon hope and should continue to seek consensus.
ويجب ألا نفقد الأمل وأن نواصل السعي إلى توافق في الآراء.
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue.
اذا كنا نحن الكائنات الذكية الوحيدة في المجرة فسنأكد علي بقائنا واستمرارنا
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue.
فإذا كنا نحن فقط الكائنات الحية الذكية في هذه المجرة فيجب علينا أن نحافظ على بقاءنا واستمرارنا.
We should now continue to ensure that discussions on this remain action oriented.
وعلينا اﻵن أن نواصل ضمان استمرار التوجه العملي في المناقشات التي تدور بشأن هذه المسألة.
This trend should continue.
ولا بد من مواصلة السير في هذا الاتجاه.
We reiterate in this regard that we should continue to strengthen cooperation in the struggle against poverty.
ونؤكد مجددا في هذا الصدد بأننا سنواصــل تعزيــز التعاون في الكفاح ضد الفقر.
We believe that this situation should continue to be considered by the United Nations.
ونحن نعتقد أن على اﻷمم المتحدة أن تواصل نظرها في هذا الوضع.
We hold that such assistance should continue to be humanitarian, neutral, fair and unconditional.
ونعتقد بأن هذه المساعدة ينبغي أن تستمر في أن تكون إنسانية وحيادية ونزيهة وغير مشروطة.
That will and should continue.
ولابد وأن يستمر هذا.
This progressive extension should continue.
وهذا التوسع التدريجي ينبغي أن يستمر.
We in the international community should continue to encourage them and show them the way.
ونحن في المجتمع الدولي ينبغي أن نواصل تشجيعهم وإظهار الطريق الصحيح لهم.
We should not despair, however, but must continue to endeavour to meet the agreed targets.
ولكن ينبغي لنا أن لا نيأس، وإنما يجب علينا أن نواصل السعي إلى الوفاء بالأهداف المتفق عليها.
In accordance with the rules of procedure, we should continue the series of restricted ballots.
ووفقا للنظام الداخلي، علينا أن نواصل سلسلة اﻻقتراعات المقيدة.
Change in the multilateral field takes time, and we think that this experiment should continue.
والتغيير فــي الميدان المتعدد اﻷطراف يستغرق بعض الوقت، ونعتقد أنها تجربة ينبغي اﻻستمرار فيها.
Fourthly, we should continue the demining operations within the framework of the Cambodian Mine Action Center.
رابعا، ينبغي أن نواصل عمليات نزع اﻷلغام في إطار المركز الكمبودي للعمل بشأن اﻷلغام.
We should continue our effort to conclude a multilaterally negotiated international convention on negative security assurances.
وينبغــي أن نواصل مسعانا من أجل عقد اتفاقية دولية عن طريـق مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن ضمانات اﻷمن السلبية.
Could we continue...
هل يمكننا الاستمرار في التح...
Shall we continue?
هل نتابع
We continue east.
سنستمر فى الشرق
It should be more inclusive and should continue after the elections.
وينبغي أن يكون أكثر اشتمالا وأن يستمر فيما بعد الانتخابات.
Turkey should continue to play this role.
ويتعين على تركيا الآن أن تستمر في الاضطلاع بهذا الدور.
They should therefore continue to be encouraged.
ولذلك ينبغي مواصلة تشجيعه على ذلك.
That should continue to be the norm.
وأكد أنه ينبغي أن يظل ذلك هو المعيار.
We cannot and certainly should not allow the inactivity of this important body to continue any longer.
ولا يمكننا بل حتما لا ينبغي لنا أن نسمح باستمرار خمول هذه الهيئة الهامة لفترة أطول.
Rather, we should continue to unite to help all those around the world who are in distress.
بل ينبغي أن نواصل اتحادنا من أجل مد يد العون لجميع البؤساء في أرجاء العالم.
I wish to emphasize that we should continue to examine the roles and policies of these institutions.
وأود التأكيد هنا على ضرورة أن نواصل النظـر فــي أدوار وسياسات هاتين المؤسستين.
We should continue our efforts to eliminate other weapons of mass destruction such as chemical and biological weapons.
وينبغي لنا أن نواصل جهودنا ﻹزالة أسلحة الدمار الشامل مثل اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
We should continue to search for more effective measures to halt the spread of weapons of mass destruction.
وينبغي لنا أن نواصل البحث عن تدابير أكثر فعالية لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
That situation should not be allowed to continue.
ولا يجوز السماح لتلك الحالة بالاستمرار.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية.
(a) Mission assignments should continue to be voluntary
)أ( ينبغي أن يظل اﻻنتداب للبعثات تطوعيا
This situation should not be allowed to continue.
وﻻ ينبغي السماح لهذه الحالة باﻻستمرار.
Pioneering spirit should continue, but on another level.
فالفكر الريادي يجب ان يستمر ولكن على مستوى آخر
Give us a few millennia and we humans should last those few millennia will it happen again? If we continue, it'll happen again.
اعطونا بضع آلاف من السنين و ينبغي علينا نحن البشر أن نستمر في الوجود خلال تلك الآلاف من السنين هل سيحدث ذلك مجددا إذا استمرينا في الوجود هل سيقع ذلك مرة اخرى.
Although Israel should continue to negotiate, it should do so with appropriate caution.
وعلى الرغم من أنه ينبغي ﻹسرائيل أن تواصل التفاوض، فإن عليها أن تبدي الحذر المناسب لدى قيامها بذلك.
We can continue to enjoy our food, and we continue to eat well, and we can eat even better.
يمكننا الاستمتاع وتناول طعام صحي في وقت واحد بإمكاننا أن نتغذى بشكل أفضل
The US should continue pushing hard for a solution.
كما يتعين على الولايات المتحدة أن تستمر في ممارسة الضغوط من أجل التوصل إلى حل.
UNCTAD's pioneering work in Mode 4 should also continue.
وينبغي أيضا أن يواصل الأونكتاد عمله الرائد بشأن أسلوب التوريد 4.
Such a tragedy should not be allowed to continue.
وينبغي أﻻ يسمح لهذه المأساة باﻻستمرار.

 

Related searches : Should Continue - We Continue - Should I Continue - This Should Continue - Should We - We Should - We Still Continue - We Shall Continue - Before We Continue - We Will Continue - As We Continue - We Can Continue - We Continue With - We May Continue