Translation of "we commend" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We commend him for that. | ونحن نشيد به على عمله هذا. |
We commend him for all this. | ونحن نثني عليه من أجل هذا كله. |
We commend him for his performance. | ونحن نشيد به وبأدائه. |
We should commend ourselves for doing that. | وينبغي أن نثني على أنفسنا على ذلك الإنجاز. |
We commend this draft resolution to delegations. | إننا نوصي الوفود باعتمـاد مشـروع القرار. |
We commend them for their heroism and compassion. | ونحن نثني عليهم لما يتحلون به من بطولة ورحمة. |
We commend the Secretariat for taking this step. | ونحن نثني على اﻷمانة العامة ﻻتخاذ هذه الخطوة. |
We commend the Secretary General for his efforts. | وإننا نثني على ما يقوم به اﻷمين العام من جهود. |
We commend Israel's decision to halt punitive house demolitions. | ونشيد بالقرار الذي اتخذته إسرائيل بوقف هدم المنازل على سبيل الانتقام. |
We commend the Secretary General for his efforts therein. | ونحن نثني على اﻷمين العام تقديرا للجهود التي بذلها ﻹعداد هذا التقرير. |
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption. | لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار باﻻجماع. |
We commend the Advisory Committee for this important emphasis. | ونثني على اللجنة اﻻستشارية لهذا التوكيد الهام. |
Into your gentle arms we commend her gracious spirit. | بين يديك الرحيمتين ن و دع روحها الطاهرة |
We commend the work being done by the Special Representative. | ونشيد بالعمل الذي يقوم به الممثل الخاص. |
We commend in particular the work done by Mr. Egeland. | ونشيد إشادة خاصة بالعمل الذي أداه السيد إيغلند. |
We commend all who have been involved in that groundwork. | ونثني على جميع الذين شاركوا في ذلك العمل الأساسي. |
We commend the members of the Council for their efforts. | ونحن نثني على أعضاء المجلس لما بذلوه من جهود. |
We commend the United Nations for its achievements so far. | ونحن نثني على اﻷمم المتحدة للمنجزات التي أحرزتها حتى اﻵن. |
We commend the Agency on its important role in this regard. | ونحن نشيد بالوكالة على دورها الهام في هذا الصدد. |
We wish to commend it to all members of the Assembly. | ونود أن نوصي جميع أعضاء الجمعية باعتماده. |
We commend the Security Council apos s refusal to lift them. | ونحن نثني على مجلس اﻷمن لرفضه رفعها. |
We also commend the efforts of the Organization of African Unity. | كما نثني على الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة اﻻفريقية. |
We commend both parties for their realism and readiness to compromise. | وإننا نثني على الطرفين لما يتحليان به من واقعية واستعداد للتوصل إلــــى حل توفيقي. |
We commend him to learn the words of him who said | و نحن نثنى عليه أن تعلم من قلبه كلمات الرب الذى تقول |
We commend the dedication of the entire United Nations Mission in Kosovo. | ونشيد بتفاني بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو برمتها. |
We commend the peace keeping and humanitarian efforts of the United Nations. | وإننا نثني على عمليات صون السلم والجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة. |
We commend the positive contribution of the United Nations operations in Mozambique. | ونثني على اﻹسهام اﻻيجابي لعمليات اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
We commend the United Nations peace keeping and humanitarian efforts in Tajikistan. | إننا نشيد بجهود حفظ السلم والجهود اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
In this context, we commend the Secretary General for his suggestion that | وفي هذا السياق، نمتدح اقتراح اﻷمين العام بأنه |
The outcome was held to be most satisfactory, and we commend the organizers. | واعت برت نتيجة الحلقة مرضية للغاية، ونحن نشيد بمنظميها. |
We commend and endorse all other initiatives designed to increase funds for ODA. | ونثني ونصادق على جميع المبادرات الأخرى التي تستهدف زيادة الأموال للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We also commend the efforts now going on to restore democracy to Haiti. | إننا نثني أيضا على الجهود التي تبذل اﻵن ﻹعادة الديمقراطية إلى هايتي. |
We commend the United Nations for its resolve and determination in this regard. | ونحن نشيد باﻷمم المتحدة لعزمها وتصميمها في هذا الصدد. |
It is in this spirit that we commend the draft for unanimous adoption. | وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء . |
We commend the vigilance of the authorities in that respect, and we trust that it will continue. | ونحن نشيد بيقظة السلطات في هذا الصدد ونثق بأن يستمر ذلك. |
I commend your caution. | يجب أن تكون حذر |
We commend him and his staff for bringing new life to the standards process. | ونثني عليه وعلى مساعديه لبثهم الحياة من جديد في عملية المعايير. |
We commend the progress the ICTY is making in referring cases to national jurisdictions. | ونشيد بالتقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إحالة القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية. |
We commend the African Union and its leadership for their continued mission in Darfur. | ونشيد بالاتحاد الأفريقي وقيادته لاستمرار بعثته في دارفور. |
We commend our Afghan brethren for their steadfast commitment to peace, reconciliation and development. | وإننا نشيد بأشقائنا الأفغان على التزامهم الثابت بالسلام والمصالحة والتنمية. |
We commend all parties involved for their role in organizing and securing the elections. | ونشيد بجميع الأطراف المعنية على دورها في تنظيم الانتخابات وضمان الأمن لها. |
We commend the local communities, which were the first to respond following the disaster. | ونثني على السلطات المحلية، التي كان لها سبق الاستجابة عقب وقوع الكارثة. |
We also commend Egypt and Jordan for their role in facilitating the peace process. | ونشيد أيضا بمصر والأردن على دورهما في تيسير عملية السلام. |
We commend the Government of Mozambique for the flexibility and statesmanship they have demonstrated. | ونحن نمتدح حكومة موزامبيق على ما أبدته من مرونة وحنكة سياسية. |
We commend the activities of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). | وإننا نثني على أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Related searches : Commend You - I Commend - Commend For - Commend You For - I Commend You - We - We Reviewed - We Attach - We Target - We Took - Will We - We Proceed - We Accept