Translation of "we commend" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Commend - translation : We commend - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We commend him for that.
ونحن نشيد به على عمله هذا.
We commend him for all this.
ونحن نثني عليه من أجل هذا كله.
We commend him for his performance.
ونحن نشيد به وبأدائه.
We should commend ourselves for doing that.
وينبغي أن نثني على أنفسنا على ذلك الإنجاز.
We commend this draft resolution to delegations.
إننا نوصي الوفود باعتمـاد مشـروع القرار.
We commend them for their heroism and compassion.
ونحن نثني عليهم لما يتحلون به من بطولة ورحمة.
We commend the Secretariat for taking this step.
ونحن نثني على اﻷمانة العامة ﻻتخاذ هذه الخطوة.
We commend the Secretary General for his efforts.
وإننا نثني على ما يقوم به اﻷمين العام من جهود.
We commend Israel's decision to halt punitive house demolitions.
ونشيد بالقرار الذي اتخذته إسرائيل بوقف هدم المنازل على سبيل الانتقام.
We commend the Secretary General for his efforts therein.
ونحن نثني على اﻷمين العام تقديرا للجهود التي بذلها ﻹعداد هذا التقرير.
We therefore commend the draft resolution for unanimous adoption.
لذلك، نوصي باعتماد مشروع القرار باﻻجماع.
We commend the Advisory Committee for this important emphasis.
ونثني على اللجنة اﻻستشارية لهذا التوكيد الهام.
Into your gentle arms we commend her gracious spirit.
بين يديك الرحيمتين ن و دع روحها الطاهرة
We commend the work being done by the Special Representative.
ونشيد بالعمل الذي يقوم به الممثل الخاص.
We commend in particular the work done by Mr. Egeland.
ونشيد إشادة خاصة بالعمل الذي أداه السيد إيغلند.
We commend all who have been involved in that groundwork.
ونثني على جميع الذين شاركوا في ذلك العمل الأساسي.
We commend the members of the Council for their efforts.
ونحن نثني على أعضاء المجلس لما بذلوه من جهود.
We commend the United Nations for its achievements so far.
ونحن نثني على اﻷمم المتحدة للمنجزات التي أحرزتها حتى اﻵن.
We commend the Agency on its important role in this regard.
ونحن نشيد بالوكالة على دورها الهام في هذا الصدد.
We wish to commend it to all members of the Assembly.
ونود أن نوصي جميع أعضاء الجمعية باعتماده.
We commend the Security Council apos s refusal to lift them.
ونحن نثني على مجلس اﻷمن لرفضه رفعها.
We also commend the efforts of the Organization of African Unity.
كما نثني على الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة اﻻفريقية.
We commend both parties for their realism and readiness to compromise.
وإننا نثني على الطرفين لما يتحليان به من واقعية واستعداد للتوصل إلــــى حل توفيقي.
We commend him to learn the words of him who said
و نحن نثنى عليه أن تعلم من قلبه كلمات الرب الذى تقول
We commend the dedication of the entire United Nations Mission in Kosovo.
ونشيد بتفاني بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو برمتها.
We commend the peace keeping and humanitarian efforts of the United Nations.
وإننا نثني على عمليات صون السلم والجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
We commend the positive contribution of the United Nations operations in Mozambique.
ونثني على اﻹسهام اﻻيجابي لعمليات اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
We commend the United Nations peace keeping and humanitarian efforts in Tajikistan.
إننا نشيد بجهود حفظ السلم والجهود اﻹنسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
In this context, we commend the Secretary General for his suggestion that
وفي هذا السياق، نمتدح اقتراح اﻷمين العام بأنه
The outcome was held to be most satisfactory, and we commend the organizers.
واعت برت نتيجة الحلقة مرضية للغاية، ونحن نشيد بمنظميها.
We commend and endorse all other initiatives designed to increase funds for ODA.
ونثني ونصادق على جميع المبادرات الأخرى التي تستهدف زيادة الأموال للمساعدة الإنمائية الرسمية.
We also commend the efforts now going on to restore democracy to Haiti.
إننا نثني أيضا على الجهود التي تبذل اﻵن ﻹعادة الديمقراطية إلى هايتي.
We commend the United Nations for its resolve and determination in this regard.
ونحن نشيد باﻷمم المتحدة لعزمها وتصميمها في هذا الصدد.
It is in this spirit that we commend the draft for unanimous adoption.
وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء .
We commend the vigilance of the authorities in that respect, and we trust that it will continue.
ونحن نشيد بيقظة السلطات في هذا الصدد ونثق بأن يستمر ذلك.
I commend your caution.
يجب أن تكون حذر
We commend him and his staff for bringing new life to the standards process.
ونثني عليه وعلى مساعديه لبثهم الحياة من جديد في عملية المعايير.
We commend the progress the ICTY is making in referring cases to national jurisdictions.
ونشيد بالتقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إحالة القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية.
We commend the African Union and its leadership for their continued mission in Darfur.
ونشيد بالاتحاد الأفريقي وقيادته لاستمرار بعثته في دارفور.
We commend our Afghan brethren for their steadfast commitment to peace, reconciliation and development.
وإننا نشيد بأشقائنا الأفغان على التزامهم الثابت بالسلام والمصالحة والتنمية.
We commend all parties involved for their role in organizing and securing the elections.
ونشيد بجميع الأطراف المعنية على دورها في تنظيم الانتخابات وضمان الأمن لها.
We commend the local communities, which were the first to respond following the disaster.
ونثني على السلطات المحلية، التي كان لها سبق الاستجابة عقب وقوع الكارثة.
We also commend Egypt and Jordan for their role in facilitating the peace process.
ونشيد أيضا بمصر والأردن على دورهما في تيسير عملية السلام.
We commend the Government of Mozambique for the flexibility and statesmanship they have demonstrated.
ونحن نمتدح حكومة موزامبيق على ما أبدته من مرونة وحنكة سياسية.
We commend the activities of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
وإننا نثني على أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

 

Related searches : Commend You - I Commend - Commend For - Commend You For - I Commend You - We - We Reviewed - We Attach - We Target - We Took - Will We - We Proceed - We Accept